Гермиона выпрямилась, повернулась и с непроницаемым лицом начала спускаться вниз по лестнице.
Воспоминание, в котором Гермиона варила оборотное зелье, Северус пропустил. Он знал, что она делала это прекрасно, в конце концов, она уже на втором году обучения показала свои способности, хотя отдуваться пришлось Потерру и Уизли. А возможностей понаблюдать за ней при варке зелий у него в будущем будет ещё предостаточно.
Вместо этого он сразу перешёл к воспоминанию, в котором Гермиона обыскивала его дом. Может быть, теперь настал момент, когда он, наконец, узнает, что так изменило её мнение по отношению к нему. Так как он был уверен, что пару неделей назад, она с удовольствием напала бы на него с раскалёнными щипцами. Он сомневался, что на тот момент Гермиона уже так относилась к нему. Иначе она бы упростила сама себе всю работу.
В облике мисс Скорфингтон Гермиона вошла в дом и с интересом огляделась. Видеть собственные комнаты из перспективы другого человека, глазами Гермионы, было более чем странным. Высокие светлые стены разительно отличались от подземелий Хогвартса. Но эта внешне приветливая обстановка распространялась лишь на комнаты, находящиеся над землёй. В подвале он устроил себе профессиональную лабораторию, которая была такой же мрачной, как и школьная.
Гермиона некоторое время осматривалась, и когда она, наконец, обнаружила дверь в подвал, по лицу её скользнула еле заметная улыбка. Северус с сомнением наблюдал, как она, заключённая в старое тело, неловко спускалась по ступеням вниз. Но руки её оставались такими же ловкими, какими он знал их. Прошло немного времени, и она закончила все его начатые эксперименты.
— Это могло и взорваться, профессор, — пробурчала она, и Северус тут же понял, о каком зелье идёт речь. Он экспериментировал с экстрактом жабы, и так же, как и сам экспериментатор, они были особо легко воспламеняемы. Но так как Гермиона доделала работу, Северус мог полагать, что дом его всё ещё стоит на месте, и он сможет вернуться туда. Если ему вообще удастся выбраться.
После того, как она почти десять минут с интересом читала его записи, Гермиона с трудом рассталась с лабораторией и вернулась на первый этаж. Она поднялась и на верхний этаж, где почти без труда отыскала его кабинет. Как ребёнок в магазине игрушек она шагала от полки к полке, просматривая его бумаги и ящики, морща время от времени нос, пока, наконец, не уселась за его письменный стол. Ящики стола были магически закрыты, но заклинание было наипростейшим. Никто кроме Северуса никогда не входил в эту комнату, поэтому он не считал нужным защищать ящики особым заклинанием. К тому же, это всё равно не было тем местом, где бы он мог оставить что-либо важное.
Поэтому Гермиона быстро открыла ящики и торопливо просмотрела бумаги. Она немного задержалась на его чёрной записной книжке, быстро пролистала её. Северус был восхищён улыбкой, появившейся после этого на её лице. Записную книжку она прихватила с собой.
После этого она взялась за другую книгу, в которой Северус тут же узнал свой личный дневник. Туда он записывал особо навязчивые мысли и идеи. Чаще всего это были воспоминания, которые он насобирал ещё до вступления в Орден. После Албус показал ему, как можно по-другому избавляться от навязчивых воспоминаний. У него хорошо получалось применять новый метод, но только если воспоминания были довольно свежими. Слишком многое всё ещё продолжало мучить его, как и прежде.
Поэтому он продолжал записывать то, что не давало ему покоя из былых времён. Не связанные между собой предложения, иногда лишь отдельные слова. Гермиона тут же поняла, что держит в руках. Она захлопнула книгу, и та незамедлительно отправилась в её сумку к записной книжке.
После этого Гермиона встала и покинула комнату. Она торопливо заглянула и в другие комнаты, но, видимо, не обнаружила там ничего, что могло бы её заинтересовать.
Когда она стала спускаться по лестнице, Северус вместе с ней испугался, услышав звуки, доносящиеся с первого этажа. Гермиона остановилась и посмотрела вниз в коридор. Никого не было видно. Она напряжённо размышляла, как лучше поступить, после чего подошла к настенному шкафу и достала из него старую метлу. Довольная своей находкой она спустилась вниз и направилась к двери гостиной.
В её поле зрения возник Драко Малфой. Он стоял к ней спиной и со скучающим видом рассматривал книжные полки.
Гермиона как раз хотела возвестить о своём присутствии, когда Драко вдруг целенаправленно взялся за довольно потрёпанную книгу. Северус тут же понял, что это было. Томик стихов, с давно забытой закладкой на определённой странице.
Без сомнения Гермиона не знала, что делает Драко. Но Северус вдруг понял, как юноша пришёл к мотиву пантеры, которую он выжег позже на его ноге.
После того как Гермиона поняла, что ничего особо важного не происходит, она откашлялась и её изменившийся голос напомнил Северусу о её внешности.
— Как вы сюда попали? — Спросила она строго.