Северус хмыкнул, что, очевидно, следовало расценить, как согласие.
— Не очень удачная попытка снова завязать разговор.
— Тогда попробуй ты, — возразила она сухо.
— Не в моих правилах.
— Тогда будем говорить о времени пребывания в доме.
— Если для тебя это так важно... Мы уже слишком долго находимся здесь. Албусу придётся самому скрываться здесь, когда он нас выпустит, я об этом позабочусь.
— Может тебе следует предупредить его. — Она уже давно привыкла не принимать всерьёз его богатые фантазией угрозы. И Северусу это очень нравилось.
— Не думаю, что это необходимо.
— Может быть, мне стоит сделать это. Она попыталась скрыть невинную улыбку, что ей однако не удалось.
— Не вздумай! — Пригрозил он грозно и немного сузил глаза.
— Я подумаю. Она запихала в рот последний кусок и пробормотала еле понятное «увидимся в лаборатории», поставив тарелку в мойку и не обращая внимания на очередной рык Северуса.
Девушка покинула кухню, оставляя после себя лишь еле заметный запах магнолий. Северус должен был признать, что он был очень рад видеть её в таком состоянии.
— — -
— Раствор для дезинфекции, — произнёс он примерно десять минут спустя, и это внезапное начало занятия напомнило Гермионе времена Хогвартса. Она улыбнулась.
— Раствор для дезинфекции, — повторила она, начиная перечислять детали, — выварка из точно вымеренного состава трав, которую сначала настаивают, а потом разбавляют алкоголем. Важно использовать свежие и сочные травы, чтобы дезинфицирующий эффект был достаточно выраженным. Лучше всего срывать их прямо перед приготовлением зелья.
— Чем этот раствор лучше других дезинфицирующих паст?
— Этот раствор не содержит жировой основы. Можно промывать им раны без того, чтобы кожа тут же впитывала какие бы то ни было субстанции. Так она останется восприимчивой к лекарственным мазям, которые способствуют заживлению.
Он кивнул, явно довольный её теоретическими знаниями, которые она самостоятельно получила в первые месяцы обучения. Хотя в этом случае у неё было преимущество, так как материал относился к области медицины и был ей знаком.
Он направился к широкой полке с занавесками. Когда он раздвинул их в стороны, стали видны маленькие горшочки с травами. Албус прислал их прошлым вечером вместе с письмом, адресованным Гермионе (Северусу показалось, что он узнал почерк Джинервы, но не был особо уверен) и письмом от Филиуса, адресованном ему. Ответ был уже готов и лежал на столе в его комнате.
— Названия, — потребовал он просто и указал на горшки.
Гермиона указала на правый с краю и начала перечислять:
— Розмарин, тимьян, кошачья вода, щавель и... — Она запнулась и поморщилась. — Дилизиум, — прорычал он, наконец.
Северус ухмыльнулся. Он посоветовал ей не запоминать ботанические названия растений, так как в большинстве книг использовались разговорные названия. К удивлению для неё оказалось гораздо сложней запомнить их, чем научные обозначения. Он предположил, что это имело отношение к её медицинскому образованию.
— Эльфийская трава, — помог он ей.
— Только хотела сказать.
Он скрыто улыбнулся, снимая со стены неглубокий котёл. В его середине была расположена небольшая выемка, облегчающая варку компонентов.
— Почему раствор можно готовить лишь в маленьких количествах? — Спросил он, размещая котёл в середине стола на металлической подставке. Гермиона подставила по его указанию под низ стакан.
Она ненадолго задумалась и неуверенно ответила:
— Так как раствор иначе вбирает в себя слишком много шлаков, и его качество снижается.
— В процентном соотношении количество шлаковых компонентов в маленьком количестве раствора такое же, как и в большом. — Северус спрятал руки за спину и с интересом наблюдал за её выражением лица.
— Потому что... — Начала она заново, но выглядела довольно растерянно. Северус указал на горшки с травами, и её лицо просветлело. — Потому что раствор, как и компоненты для его приготовления, можно использовать лишь в свежем виде. Нет смысла готовить много, если только несколько больниц не заказали его разом.
С его стороны последовал очередной кивок головы. Затем он перешёл к практической части:
— Готовится раствор быстро, чем компенсирует маленький срок хранения.
— После добавления алкоголя, его необходимо магически нагреть. Почему?
— Потому что алкоголь кипит при 80 градусах по Цельсию и нет такого натурального огня, который бы горел при этой температуре.
— Верно. Поэтому тебе следует следить, чтобы температура не поднималась выше 75 градусов, чтобы быть уверенной. Приготовление при этом немного затягивается, но качество будет намного лучше.
— Хорошо. — Гермиона помогла ему перенести горшки с травами на рабочий стол, и они вместе начали срывать необходимые и бросать в котёл.
Северус больше всего любил этот момент в приготовлении зелья, теперь — даже больше чем раньше. Качество зелья зависело в большей степени от того, насколько тщательно были подготовлены компоненты. Ему не стоило больших усилий донести это до Гермионы. И с того времени, как он больше не мог применять магию, эта часть работы стала единственной, которую он мог выполнить самостоятельно, по крайней мере, в приготовлении тех зелий, которыми они сейчас занимались. Он получал определённое удовлетворение от мысли, что мог взять на себя полностью хотя бы это.
Не считая, конечно, часов преподавания. Было бы не совсем разумным полностью забрать у Гермионы эту часть работы. Она должна была научиться механически выполнять её. Он взглянул в котёл и с удовлетворением понял, что не может отличить травы, сорванные ею, от тех, что сорвал сам.
— Этого достаточно, — решил он некоторое время спустя. — Проверь соотношение!
Гермиона взмахнула волшебной палочкой, произнося анализирующее заклинание над травами. Перечисление компонентов и их процентное соотношение возникло в воздухе. Северус нахмурился, рассматривая результаты.
— Что скажешь? — Оставил он решение за Гермионой.
Она скривила губы, прежде чем сказать:
— Немного тимьяна не хватает.
— Тогда добавь ещё. — Пока Гермиона занималась этим, Северус прошёл к раковине и вымыл руки. — При фламбировании трав нужно быть осторожным. Они должны лишь слегка соприкоснуться с огнём и не сгореть. Для чего это необходимо?
Она ответила, перекрикивая шум льющейся воды:
— Огонь должен уничтожить бактерии на травах, чтобы они не попали в раствор.
— Для этого было бы достаточно и алкоголя. Но мёртвые бактерии останутся в растворе и вызовут непредсказуемую реакцию организма. Речь идёт о том, чтобы как можно эффективнее избавиться от них.