Мои часы за миллион долларов
Роберт Лоуренс Стайн
Черничная тошниловка
Тухлая школа – 1
OCR dizzy http://dizzy.ucoz.ru
«Черничная тошниловка»: РОСМЭН-ПРЕСС; Москва; 2007
ISBN 978-5-353-02812-3
Оригинал: R.L. Stine “The Big Blueberry barf-off!”
Перевод: М. Мельниченко
Аннотация
Берни Бриджес — король школы!
Он убедил повариху, что «Милки Вэй» — это овощ.
Он уговорил тренера признать видом спорта метание первоклашек в цель.
Берни всегда знает, что делать.
Но вот удастся ли ему выманить у богатенького Шермана Оукса его часы, которые не только показывают время, но и проигрывают DVD и готовят поп-корн?
Роберт Лоуренс Стайн
Черничная тошниловка
Директор приветствует вас
— Всем-всем доброго утра! С вами говорит директор Гадюк. Надеюсь, все учащиеся нашей Тухлой школы готовы к новому дню.
Сегодня, как и всегда, я зачитаю важные сообщения в этот мегафон. Может, когда-нибудь его починят, и он не будет так противно пищать. У-у-у!!! Так и оглохнуть недолго!
Кто-нибудь знает, как его починить?
Видимо, нет. У-у-у!!!
Ладно, перехожу к важным сообщениям:
Тренер Буме напоминает пловцам из третьего класса, что мочиться в бассейн по-прежнему запрещено.
Школа поздравляет членов «Клуба добрых дел» из общежития Милый дом, собравших больше двадцати килограммов макулатуры. Члены клуба спрашивают: «Кто-нибудь знает, куда теперь ее девать?»
Мистер Фарроут просил меня передать следующее заявление его ученикам из «Клуба юных рэперов»: «Йо, парень! Тебя ли не звали? Сегодня в четыре тусовка в спортзале! Все будет в натуре, реально в ажуре. Йо!»
Из кабинета медсестры Цианиды опять пропала клизма. Если вы вернете ее сегодня же, никто не спросит, зачем вы ее брали.
Школа поздравляет пятиклассника Эрика Шпинделя, выигравшего конкурс на лучшее сочинение на тему «Я ТАК ЛЮБЛЮ СВОЮ ШКОЛУ!». Сочинение Эрика начиналось словами: «Да терпеть я ее не могу...»
Члены «Клуба здоровых зубов» объявляют: «Сегодня в обед третьеклассник Билли Слигг продемонстрирует всем желающим свою вставную челюсть».
Напоминаю, что сегодня в нашей столовой «День гавайских блюд». Повариха Моцарелла приготовила для вас что-то совершенно особенное. Уверен, вы по достоинству оцените «Филе крокодила в кокосовом соусе», «Радость моллюска», «Плавники пираньи под маринадом» и пудинг «Старая ящерка». Удачи!
Глава 1
ЗАВТРАК В ПОСТЕЛИ
Чириииик, чирииик, чириик.
Меня разбудил будильник в виде птицы, издававший нечто похожее на птичью трель. Я распахнул огромные карие глаза и улыбнулся. Видал, какие ямочки у меня на щеках? Я всегда просыпаюсь с улыбкой.
Салют! Это я — Берни Бриджес. Чего бы мне не улыбаться?
Я же тогда не знал, что с этого утра все и начнется. Понятия не имел, что меня ожидает чуть ли не за порогом.
Не знал, что совсем скоро состоится величайшее в истории школы (а может, и в истории МИРА!) состязание по поеданию пирогов.
Откуда мне было знать? Я еще даже толком не проснулся.
Подняв голову, я прислушался. В коридоре — топот. Это все торопятся в столовую на завтрак.
Спросишь, а я почему лежу? Да потому, что мне незачем торопиться.
Я откинулся на мягкую подушку и снова улыбнулся. Мой верный друг Бельцер принесет мне завтрак прямо в комнату. Он так делает каждое утро.
Бельцер у меня молодчина.
Я сел и потянулся.
— Здорово ты это придумал, Берни! — похвалил я себя.
Я частенько разговариваю сам с собой. Кому же еще дано понять такого великого гения, как я?
Я надел очки. В окно лился яркий солнечный свет. Занавески колыхались от ветерка. Я поглядел на стену — на мой любимый постер. На нем был Я.
Ты, поди, после школы каждый день спешишь домой? Бедолага! Мои родители все время в разъездах, поэтому и отправили меня в Тухлую школу, ставшую мне новым домом.
Это школа-интернат, если ты еще не понял. Так что я живу в общежитии со своими друзьями. И никаких тебе родителей!
Круто?
Мы живем в старом здании, которое называется просто Тухлое общежитие. Я со своими друзьями из четвертого и пятого классов живу на третьем этаже. Мы специально отвоевали себе самый последний этаж, потому что отсюда одно удовольствие швыряться из окон воздушными шариками с водой.
Миссис Гнус про это не знает, но только про это. Она держит все здание под контролем.
Миссис Гнус — наша комендантша. Вообще, она неплохая, просто у нее такая работа — все вынюхивать, высматривать — короче, всеми силами за нами приглядывать.
А еще она наша классная. И живет на чердаке в Тухлом общежитии.
— Салют, братан! — крикнул я Бельцеру, вошедшему с подносом в руках.
— Доброе утро, ББ, — ответил он. Бельцер рыжий и круглолицый. Челка падает на глаза, и по всему телу веснушки. Он поставил поднос и поднял крышку.
— Умница! — Я похлопал его по плечу.
— Спасибо, Берни. — Бельцер криво улыбнулся, показав жуткие зубы, все наперекосяк. Зря только мучился — пластинку носил.
Ладно, может, как-нибудь сделаю ему голливудскую улыбку. Я умею творить чудеса клещами!
— Клево выглядишь, Бельцер, — заметил я.
Бельцер был в форменном пиджаке. На шее школьный галстук, болтавшийся поверх белой футболки с ярко-красной надписью: «Знаешь, на что у меня аллергия?»
Мне как-то хватило дурости спросить на что. Бельцер ответил: «Да ни на что. Просто мне нравится эта футболка».
Я приступил к завтраку.
— Апельсиновый сок я тебе процедил, чтобы не попадалась мякоть, — сообщил Бельцер.
— Спасибо, друг.
— И набрал побольше черники к блинчикам.
— Это классно. Ягоды выбрал помягче? Не люблю, когда они как резиновые.
— Конечно! Сам проверил каждую. И тост сделал так, как ты любишь.
Я взял тост, осмотрел.
— Верно. Одна сторона поджаристая, вторая — нет. Молодец, Бельцер. Прямо все, как надо!
— Спасибо, ББ.
Бельцер опять криво ухмыльнулся.
Только я взялся за блинчики, как пришлось прерваться: в дверях нарисовались два парня. Оба жадно поглядывали на мой завтрак.
— Так-так... Кто это к нам пришел?
Глава 2
ФИНМЕН И КРЕНЧ
Ко мне в комнату ввалились два моих закадычных друга — Финмен и Кренч.
Это высокие и худые парни, лица у них немного придурковатые. Зато они часто улыбаются и всегда не прочь подраться друг с другом. Эти ребята вообще ни минуты не могут постоять спокойно.
У Финмена длинные жидкие волосы, сильно смахивающие на старую, облезлую мочалку. А у Кренча короткая стрижка, и голова кажется какой-то плоской. Да она у него на самом деле приплюснутая!
— Как жизнь, Берни? — спросил Кренч.
Финмен потянулся было за тостом, но я быстро шлепнул его по руке.
Бельцер, Финмен и Кренч ютятся втроем в маленькой комнатке аккурат напротив моей. Они сами так решили. Типа, мне нужна отдельная комната и все такое. Ну, в общем-то они правы — мне действительно необходима тишина и покой, чтобы вынашивать свои гениальные замыслы и разрабатывать умопомрачительные планы.
— Все о'кей. Давайте докладывайте, — велел я. — Как продаются футболки с Берни Бриджесом?
Кренч покачал головой:
— Никак не продаются, Берни.
— Сколько вы уже продали? — спросил я. — Двадцать? Тридцать?
— Ни одной, — промямлил Финмен. — Ни одной. Знаешь...
— Почему никто не покупает футболки с Берни Бриджесом? — оборвал я его.
— Потому что они колючие, — протянул Кренч. — Кому охота выложить пять баксов за футболку, а потом весь день ходить и чесаться.
— Но ведь на этих футболках мой nopmpeт! — воскликнул я.
Кренч снова покачал головой:
— Берни, мы же говорили — не стоит делать футболки из мешковины. Никто не хочет носить футболки из мешковины.
— Да, но мешковина дешевле, чем хлопок, — возразил я. — Надо же получить хоть какой-то навар!
Финмен пожал плечами:
— Мы не смогли их всучить даже третьеклассникам, ББ. Похоже, тебе придется забыть о футболках.
— Забыть?! — закричал я и вскочил с постели. — Забыть? Да как вы смеете мне такое говорить?! Я почему-то никогда не забываю о вас, когда у вас неприятности! Так?
Мои приятели понурили головы.
— Так, Берни, — хором ответили они.
Финмен снова потянулся за тостом. Я ткнул его вилкой в руку.
— Я никогда ни о чем не забываю, — медленно произнес я. — Я всегда стараюсь вам помочь, парни. Делаю ради вас то, чего не смог бы сделать никто, парни. Или это не правда?
— Правда, ББ, — пробормотал Бельцер и повернулся к Финмену и Кренчу: — Эй, ребята, вспомните-ка, кто убедил нашу повариху, что «Милки Вэй» — это овощ?
— Берни! — гаркнули они.
— А кто уговорил директора Гадюка закупить большую партию геймбоев и признать их необходимым школьным инвентарем? — продолжал Бельцер.
— Берни.
— Кто уговорил миссис Гнус повышать оценку, если ученик согласится поставить на контрольной свою фамилию? — не унимался Бельцер.
— Берни! Берни! — воскликнули Финмен и Кренч.
— Не забудь про тренера, — шепнул я Бельцеру.
— Ой, да! Точно! — выпалил он. — Кто уговорил нашего тренера Бумса признать метание первоклашек в цель новым видом спорта?
— Берни, — ответили мои дружки. — Это все Берни!
— Лучше тебя никого нет, ББ! — воскликнул Бельцер.
Мы все запрыгали от радости, дали друг другу «пять» и обменялись секретным рукопожатием — так могли пожимать руки только те, кто жил в Тухлом общежитии.
— А теперь идите и попытайтесь продать мои футболки из мешковины, — приказал я.
— Продать! Продать! Продать! — завопили Финмен и Кренч и, весело замахав руками, выбежали из моей комнаты.
Глава 3
БОЛЬШАЯ ТОЛПА
Не прошло и пяти минут, как я, надев школьную форму, помчался вниз по лестнице. Не хотелось опаздывать на урок миссис Гнус.
На первом этаже я на минуту замер, прислушался — вопли и удары: «Шлеп! Шлеп! Шлеп!»
Это мальчишки развлекались в душе — били друг друга мокрыми полотенцами.
Тухлая школа очень старая. Тут куча славных обычаев. Один из самых любимых — «шлеп-плюх мокрым полотенцем».
Я подошел ближе к душевой.
ШЛЕЕЕЕЕП!
— Ой!
— Классный удар, Цукерман!
ШЛЕЕЕЕЕП!
— О-о-о!
— Круто вышло, Клупер!
Эх, такие шлепки — музыка для моих ушей. И знаете почему? Да потому, что я выдаю напрокат полотенца.
Кто пожалеет каких-то пятьдесят центов за полотенце, если им можно так здорово отделать товарищей?
Я вышел из общежития и побежал через Чудесный газон.
Сентябрьское солнце припекает. Трава зеленая. Небо без единого облачка, синее-синее.
По спине похлопывает рюкзак. Пустой, разумеется.
Учебники за меня таскает Бельцер.
Бельцер у меня молодчина.
Я замер, увидев, что на газоне возле памятника Т. У. Хляку собралась целая толпа. Что это они там делают?
Т. У. Хляк основал нашу школу лет сто назад. Ясно теперь, почему она так называется?
Т. У. Хляк был парень вроде меня — мультимиллионер! А свои деньжищи заработал на том, что открыл по всей Америке сеть продуктовых магазинов «Тухлятина».
Памятник этому славному типу стоит в самом центре Чудесного газона. Если верить скульптору, у Т. У. Хляка был длинный нос-хобот, глазки-бусинки и короткие волосы, похожие на шерсть. Вылитый муравьед в смокинге. Но на странице третьей «Путеводителя по Тухлой школе» черным по белому написано, что он был человеком.
Прошлой весной кто-то, чье имя я не стану называть (хотя его звали Финмен), прокрался ночью к памятнику и выкрасил нос основателя школы красной краской.
Финмен — специалист по мелким хулиганствам. Это его хобби.
Короче, отмыть нос Т. У. Хляку пытались несколько месяцев, но ничего не вышло. И теперь кажется, что у основателя школы нос распух от насморка.
Так, чего это все сгрудились у статуи? В толпе я заметил Финмена и Кренча, подошел к ним и спросил:
— Эй, что тут за собрание? Что происходит?
Глава 4
МОЙ ЛЮТЫЙ ВРАГ
Кренч молча показал пальцем.
Увидев, вокруг кого столпилось столько ребят, я застонал. Опять этот избалованный богатенький пацан, Шерман Оукс. Мой Лютый Враг.
Сегодня он лыбился во весь рот. И размахивал чем-то блестящим перед носами собравшихся.
Шерман Оукс живет не в Тухлом общежитии, а в другом, которое мы все дружно ненавидим. Я не могу даже спокойно произнести название этого общежития. Когда я пытаюсь это сделать, то тут же начинаю скрежетать зубами, морщу нос и кривлю губы.
Ну ладно, все-таки попробую... Оно называется... Оно называется... (дыши глубже, Берни)... МИЛЫЙ дом.
Спрашивается, какой нормальный человек согласится жить в общежитии, которое называется Милый дом?
К тем, кто собрался вокруг Шермана, присоединилось еще несколько учеников. Все они громко ахали и охали.
Оххххх!
Ахххх!
На руке у Шермана что-то сверкало, как настоящий золотой слиток. Чем же он решил похвастаться на этот раз?
Я попытался протиснуться сквозь толпу к Оуксу. Но вдруг остановился. Рядом с моим врагом стоял не кто иной, как Юлия-Августа Сен-Та6р. Она держала его под руку и улыбалась.
Юлия-Августа Сен-Табр — самая клевая, самая суперская из всех девчонок четвертого класса. У Юлии-Августы светлые-пресветлые волосы, блестящие голубые глаза и такая же, как у меня, ослепительная улыбка. Эта милашка втюрилась в меня по уши. Только она пока еще не в курсе.
Оттолкнув в сторону парочку остолопов из пятого класса, я приблизился к Шерману.
— Что это у тебя на руке? — спросил я. — Надеюсь, не лишай? Ты бы помазал пятно цинковой мазью.
Шерман зыркнул на меня и высокомерно ухмыльнулся, выставив напоказ все свои шестьдесят пять зубов.
— Это мои новые электронные часы, Берни, — ответил он.
И помахал ими перед моим носом. Золотой браслет часов блеснул на солнце, да так ярко, что у меня заболели глаза.
— У них сорок две функции, — пояснил Шерман. — А стоят они пятьсот баксов. Мне их прислали родители — думают, что мою любовь можно купить разными электронными прибамбасами.
У меня отвисла челюсть. Сорок две функции?
В эту минуту Юлия-Августа сжала Шерману руку:
— Шерми, покажи ему, что умеют делать твои часики.
Шерми??
МОЯ подружка (пусть даже она пока еще не знает об этом) зовет Шермана Оукса Шерми?
Шерман высоко вскинул руку, чтобы все увидели его часы.
Оххххх!
Ахххх!
Да перестаньте вы! Ну чего они все время охают и ахают?!
— Так. Во-первых, в них, конечно же, есть фотоаппарат, — начал Шерман. — А еще видеоплеер. Телефон. Наладонник. МРЗ плеер. Принтер. Крохотный компьютер. Вот, глядите, клавиатура.
Он нажал на какую-то кнопочку, и из часов выскочила настоящая клавиатура для компьютера. Потом Шерман снова нажал на кнопочку, и все увидели фортепьянную клавиатуру.
— На ней есть даже логотип Джорджа Формана[1], — похвастался Шерман, откинул крышку и показал собравшимся.
Я повернулся к Кренчу. — Они, наверное, килограммов девяносто весят, не меньше, — усмехнулся я. — Шерман вывихнет себе руку.
Оххххх!
Ахххх!
Ага, Кренч тоже охает и ахает! Вот предатель!
Шерман стал показывать, как он загружает в часы всю свою домашку и потом отсылает ее по мейлу миссис Гнус. Я оттащил Юлию-Августу в сторону. Для этого мне пришлось разогнуть ей пальцы — так она вцепилась в руку Шермана.
— Чего тебе, Берни? — спросила она, даже не посмотрев на меня.
Ее взгляд был прикован к часам. В это время Шерман как раз демонстрировал, как с помощью часов можно самому сделать мультик.
— Юлия-Августа, он, похоже, надоедает тебе этой ерундой все утро, — сказал я. — Как скучно! Подумать только, часы, у которых всего лишь сорок две функции! Это же прошлый век.
Юлия-Августа закатила свои прекрасные голубые глазки:
— Чего тебе надо, Берни?
— Знаешь, в субботу в Школьном центре будут уроки танцев и...
— Ни за что, Берни! — отрезала она.
— Я вот подумал, может, ты пойдешь
со мной и…
— Ни за что, Берни! — сурово повторила Юлия-Августа.
— Мы могли бы вместе ходить на эти уроки. Ты и я. Я знаю несколько клевых движений и научил бы тебя.
— Ни за что, Берни! — снова сказала она.
— Это значит «да»? — спросил я.
— Ни за что, Берни!
— Ну, тогда это значит «может быть», — не отступал я.
Юлия-Августа высоко задрала свой хорошенький носик.
— В субботу я не могу, — объяснила она. — Шерман обещал показать мне двенадцать потайных отделений в своих часах.
Двенадцать потайных отделений? Охххх! Ахх!
Юлия-Августа тут же бросилась к Шерману. Мой враг все еще хвастался часами перед собравшимися. Он совал золотой браслет под нос каждому и защелкивал его, чтобы все могли убедиться, что защелка и браслет сделаны из настоящего золота.
Юлия-Августа, ослепительно сияя, повисла на руке у Шермана, а тот самодовольно ухмылялся.
Часы... эти часы будто загипнотизировали ее, и она решила, что Шерман Оукс классный пацан.
Сорок две функции. Двенадцать потайных отделений. Настоящее золото...
Меня пробрала дрожь. Все мое тело содрогалось и вибрировало. Глаза полезли на лоб. Язык вывалился изо рта.
Финмен и Кренч подскочили ко мне.
— Эй, Берни, что с тобой? — испугался Финмен.
— Я ДОЛЖЕН заполучить эти ЧАСЫ! — зашипел я. — Они МОИ! Я прямо-таки ощущаю их у себя на руке!
— Но как, Берни? — спросил Финмен. — Как ты собираешься их заполучить?
Глава 5
МОИ ЧАСЫ ЗА МИЛЛИОН ДОЛЛАРОВ
Я подождал, пока все уйдут на занятия. Юлия-Августа на прощание послала Шерману воздушный поцелуй.
Ничего себе, да?
Моя будущая девушка (хотя она об этом и не знает) шлет воздушные поцелуи Шерману Оуксу!
Меня чуть не стошнило. Пришлось сделать вид, что я закашлялся.
Затем я повернулся к Шерману и оттеснил его к памятнику Т. У. Хляка.
— Шерман, дружище, нам надо поговорить, — объявил я.
Шерман вскрикнул — это ему в спину уперлось колено Т. У. Хляка.
— Хочешь потрогать? — спросил он, снял часы и протянул их мне. — Валяй! Можешь, трогать целых десять секунд. Только не заляпай их!
Я во все глаза смотрел на часы, просто умирая от зависти.
— Так, говоришь, пятьсот баксов? — уточнил я.
— Ага. — Шерман ухмыльнулся. — Мои предки заплатили наличными. Для таких богатых людей это тьфу, мелочь.
Я зажмурился: солнечный луч отразился от часов и ударил мне в глаз.
— Чистое золото, — продолжал Шерман. — И кстати, у них сорок две функции.
— Мда-а... не повезло, — печально заметил я.
— Чего? — удивился Шерман, прищуриваясь. — Кому это не повезло?
— Тебе не повезло. — Я покачал головой.
Шерман опустил руку с часами.
— Что значит «не повезло», а, Берни?
— А то и значит, — я дружески сжал его плечо, — что такому классному парню, как ты, приходится разгуливать с такими вот часами. Просто кошмар.
У Шермана отвисла челюсть:
— С ума сошел? Почему «кошмар»?
— А ты думаешь, не кошмар? Они же из супермаркета. Вон, погляди. — Я забрал у него часы, перевернул их и сделал вид, будто читаю надпись на задней крышке. — Так я и знал. Тут написано «Сеть супермаркетов "Аппетит победит!"».
Шерман выхватил у меня часы и застегнул их на запястье.
— Чего? Они из продуктового супермаркета? Быть не может!
— В общем, конечно, мне не следовало бы этого делать, — задумчиво про тянул я. — Но... чего не сделаешь ради друзей...
— Погоди-ка, Берни, — удивленно спросил Шерман. — С каких это пор я стал твоим другом?
— Знаешь что? — продолжал я. — Я готов поменяться с тобой часами.
— Чего? Шутишь, да? Ха-ха-ха!
— Сам понимаю, в это трудно поверить. Мои часы гораздо дороже твоих. Мои бесценны. Им место в музее. Но что поделаешь? Я не гоняюсь за выгодой и готов с тобой махнуться.
Я схватил Шермана за руку и попытался снять с него часы. Надеюсь, он не заметит, как мне не терпится их заполучить.
— Эй! Погоди-ка! — Он накрыл часы ладонью. — Что такого замечательного в твоих часах?
Думай, Берни, думай!
— Это древнеегипетские часы. На них изображен египетский бог солнца Ра. Лучше бы мне держать язык за зубами, ну да ладно: вполне возможно, что они стоят миллион долларов.
Шерман уставился на мои часы.
— Бог солнца Ра? Правда, что ли? Покажи скорее! — Он схватил мою руку и присмотрелся. — Берни! Это же Микки-Маус! У тебя часы с Микки-Маусом.
— Это бог солнца Ра в обличье Микки-Мауса! — заявил я. — Ты же не думаешь, что Ра показывает кому попало свое настоящее лицо?
— Все. Счастливо, Берни.
Шерман поднял с травы свой рюкзак из кожи зебры и собрался уходить.
— Погоди! — остановил я его. — Я тебе за них заплачу. Шерман, смотри...
Я вытащил из кармана толстый рулон долларовых купюр. Все свои сбережения. Свои «затменные» деньги.
В прошлую субботу я продал второклашкам билеты на затмение Марса. По два бакса билет. За свои деньги они смогли устроиться на газоне и смотреть в небо. Я объяснил, как им повезло: ведь затмение Марса происходит один раз в три тысячи лет.
Правда, дети оказались какими-то бестолковыми.
— Где? Где?
— Я ничего не вижу.
— Марса не видно. Слишком темно!
— Разумеется, темно, — отвечал я. — Это же затмение!
В общем, детишки отлично провели время: всю ночь сидели на траве, болтали и глазели на звезды.
А добрый Берни Б. в ту ночь срубил немало деньжат. Которыми и размахи вал теперь перед самым носом у своего врага.
Шерман принюхался, как пес.
— Это тебе, — приговаривал я. — Наличные. За твои часы.
Вдруг на меня упала тень.
Я обернулся... Прямо передо мной стоял директор Гадюк. Но смотрел он не на меня, а на толстый рулон зеленых бумажек в моей руке.
— Берни Бриджес! — закричал директор. — Что это вы тут размахиваете деньгами, молодой человек?
Глава 6
ДИРЕКТОР ГАДЮК
Думай, Берни. Думай БЫСТРЕЙ! Я сделал круглые глаза и невинно спросил:
— Вы про эти деньги, сэр?
— Да, именно. Про деньги, которые ты зажал в руке, — ответил директор Гадюк.
Наш директор невысокого роста, приземистый и лысый. При ходьбе он тяжело переваливается с ноги на ногу. Он вообще чем-то смахивает на утку. Шестиклассники поговаривают, что у Гадюка на ногах перепонки между пальцами. Но кто поверит шестиклассникам?
Я удивился, что он вдруг вышел на Чудесный газон. У директора есть свой небольшой домик и офис рядом с тем зданием, где мы учимся. Гадюк редко выбирается из своего дома и офиса.
— Какой красивый у вас костюм, сэр, — сказал я. — Обожаю полоски. Так вы выглядите выше на целых тридцать сантиметров...
— Деньги, Берни, деньги, — перебил меня директор. — Откуда у тебя столько?
— Я собираю деньги, сэр, со всех учеников. — Я крепко сжал свои сбережения. — Мы мечтаем установить памятник. В вашу честь, сэр. Рядом со статуей Т. У. Хляка. — Я быстро отсалютовал директору двумя пальцами. — Вы изо всех сил заботитесь о нашей школе, сэр. Без вас мы бы пропали. Поэтому мы и хотим поставить вам памятник на территории школы, сэр.
— Очень мило с вашей стороны, Берни, — сказал директор. — Но все же я думаю...
Тут Шерман показал пальцем на пачку купюр у меня в руке.
— Эти деньги сдал я, сэр, — заявил он. — Да, именно я отдал их Берни на постройку памятника. Видите, как много вы для меня значите, сэр.
— Да как ты... — Я чуть не задохнулся от возмущения.
— Ценю твое отношение ко мне, Шерман, — сказал директор Гадюк, похлопав Шермана по плечу. — Ты очень великодушный мальчик.
— Но... но... — пролепетал я.
— Знаете, мальчики, я не могу принять от вас такой дорогой подарок, — перебил меня Гадюк. — Берни, верни Шерману его деньги.
Я с грустью взглянул на пухлую пачку купюр. Это мои «затменные» деньги. Я заработал их честным трудом. Рука у меня задрожала.
— Но, сэр, памятник в вашу честь... Мы были бы так рады... — затараторил я.
— Отдай деньги, Берни. Немедленно! — рявкнул директор. — Верни Шерману его сбережения.
Делать было нечего.
Я вручил деньги Шерману.
На лице у него сияла злобная ухмылка. Он и сам понимал, что поступил, как настоящая сволочь.
Сволочь, которой только что крупно повезло.
Шерман запихнул мои деньги в свой кошелек из тюленьей кожи. Потом бочком придвинулся к директору Гадюку. Вытащил из кошелька сто баксов и вложил их директору в руку.
— Это вам, сэр, — сказал он. — Небольшой подарок от семьи Оуксов.
Гадюк уставился на стодолларовую купюру.
— Шерман, неужели ты снова пытаешься дать мне взятку? — оторопел он.
— Да, сэр.
— Забери свои деньги. — Гадюк сунул купюру в нагрудный карман его рубашки. — Мальчики, вы, кажется, опаздываете на урок.
— На урок? Да, сэр! — воскликнул я. — Только я с радостью согласился бы пропустить пару уроков, чтобы помочь воздвигнуть памятник в вашу честь. Может, для начала прикажете Шерману вернуть мне его долю?
Директор затрясся всем телом. И громко закрякал.
— Ну вот, я опять задрожал, — объявил он. — Ты всегда выводишь меня из себя, Берни. Меня от тебя бросает — кряяя! — в дрожь. Идите в класс! Сию же минуту!
— Хорошо, сэр, — откликнулся я и еще раз отдал ему салют двумя пальца ми. — Приятно было поговорить с вами, сэр. Мне и правда очень нравится этот костюм. У него такие широкие плечи, что вы кажетесь очень сильным и крепким. Не переживайте, вы наверняка скоро дорастете до него!
— БЕРНИ! БЕГОМ В КЛАСС! - завопил директор.
Он стал истошно крякать и рвать волосы у себя на голове (правда, волос у него, к счастью, не было).
— УБИРАЙСЯ! КРЯ! УБИРАЙСЯ!
Мне не надо повторять дважды.
Я тут же сорвался с места и побежал по траве к Главному зданию.
Бывают же такие дурацкие дни!
Шерман только что выманил у меня деньги. А часы все еще у него.
Мне нужны эти часы. Нужны!
Я взглянул на небо. Над нашей школой сверкало ярко-золотое солнце. Но даже оно сияло не так ярко, как часы Шермана.
Я во что бы то ни стало должен их заполучить. Вот только как?
Как?
В тот же вечер я наконец понял, как это сделать. Стоило мне только услышать, как хрустит поджаренная корочка у пиццы...
Глава 7
БУРУНДУК
Я поднимался к себе в комнату в Тухлом общежитии. На площадке второго этажа я остановился поправить свой портрет в раме.
И тут я услышал какой-то звук. То ли писк, то ли всхлипы.
Кто-то плачет?
Не люблю, когда плачут. Мои ребята должны быть веселыми и довольными.
Я заглянул в первую комнату. Там стояли три двухъярусные кровати, на одной из них сидел, закрыв лицо руками, мальчишка. Плечи у него то поднимались, то опускались. Он явно плакал.
— Эй, Бурундук! Что случилось? — окликнул я плаксу и подошел к кровати, споткнувшись о ворох нестираной одежды, успевший за две недели здорово подрасти.
Мой друг Бурундук поднял голову. Его пухлые щеки были в грязных разводах, а глаза красные и мокрые.
Думаю, можно не объяснять, на кого был похож этот мальчик. Сам уже, наверное, догадался, откуда взялось его прозвище.
На Бурундуке были линялые джинсы и серая футболка с надписью крошечными буквами «Дорогу скромным!». Краем этой футболки он вытер нос.
— Так, Бурундук, живо надевай школьную форму! — скомандовал я. — Обедать пора.
— Я не пойду в столовую, — пропищал он. — Я вообще не выйду из общежития. По крайней мере две недели.
— Почему? Ты что, заболел? Это заразно? — испугался я и отскочил на метр.
— Нет, я не заразный, — понурившись, ответил Бурундук. — И не болею я. Но погляди на мою голову, Берни. Кто-то... кто-то ночью, когда я спал, пробрался в мою комнату и... постриг меня.
Он снова всхлипнул, а я уставился на его голову. Она была похожа на лоскутное одеяло, в котором не хватало некоторых лоскутков: тут клочки волос, там проплешины.
— Зато он не тронул твоих ушей, — заметил я. — Видел Одноухого Шмидта? В прошлом году его перевели в другую школу после неудачной стрижки.
Бурундук печально вздохнул.
— Но я не смогу выйти из комнаты, пока волосы не отрастут, — пожаловался он.
— Ну-ка повернись. Посмотрим, кто это сделал.
Бурундук повернулся и показал мне затылок.
— Так я и знал! — воскликнул я. — Тебя обкорнал какой-то урод из Милого дома! На затылке у тебя выстрижена большая буква «М».
— Правда? — Бурундук снова закрыл лицо руками. — У меня на затылке буква «М»?
— Это наверняка Шерман Оукс придумал. Кто бы мог поверить! Какие-то дебилы из Милого дома прокрадываются в наше общежитие и стригут моих ребят! — Я потрепал Бурундука по щеке. — Но это только лишний повод им отомстить, правда? Не волнуйся, Берни обо всем позаботится. Я им покажу, как выстригать буквы у моих молодцов на затылках!
Бурундук только покачал головой:
— Но мне-то что? Я все равно не могу шагу ступить из комнаты. Мне конец, Берни.
— Да ты чего, Бурундук? Шутишь? Эй! Тебя ведь классно постригли! Тебе идет!
— Правда? — недоверчиво спросил малыш.
— Конечно! Ты как настоящий панк. — Я поднял с пола зажим для бумаги. — Гляди. Повесь его на ухо. Круто! Просто супер! Да скоро все так будут ходить. Вот увидишь. А тебя еще достанут вопросами: «Как ты сделал такую стрижку?»
— Ты в самом деле так думаешь? — Бурундук просиял.
— Ну конечно! — Я хлопнул его по спине. — Одевайся, идем в столовую. Надо же продемонстрировать твою стильную прическу.
— Отлично! Я сейчас! — Бурундук вскочил с кровати, улыбаясь во весь рот. Но вдруг улыбка сползла с его лица. — Берни, а как я объясню, почему буква «М»?
Я замер у двери.
— Ты же из Массачусетса?
— Ну да, из Бостона.
— Вот и прекрасно! Нечего переживать. Говори всем, что «М» означает Массачусетс. Увидишь, не пройдет и трех дней, как половина школы выстрижет на головах первые буквы своих штатов. Честное слово!
— Спасибо, Берни, — со счастливой улыбкой поблагодарил меня Бурундук. — «М» — значит Массачусетс. Спасибо! — Он поднял вверх большие пальцы.
Я помчался по лестнице в свою комнату. Тоже с улыбкой.
Только что я спас еще одного из своих ребят.
Это для Берни Б. обычное дело.
Глава 8
МОЙ ДРУГ ЗВЕРЬ
Не прошло и десяти минут, как я уже был в столовой. Там у первого столика стоял Шерман Оукс. Он похвалялся своими часами перед третьеклассниками.
Перекрикивая гул голосов и звон тарелок и вилок, Шерман объяснял:
— Это функция номер тридцать два. Аптечка. Функция номер тридцать три — мощный галогеновый фонарь.
Тут Шерман нажал на кнопку, и яркий луч ударил прямо в глаза одному из ребят. Бедный пацан от неожиданности свалился со стула.
Оххххх!
Ахххх!
Шерман расхохотался.
— А вот функция номер тридцать четыре. Переносной душ, — отсмеявшись, продолжал он.
Третьеклассники и думать забыли о еде. Они с благоговейным трепетом таращились на удивительные часы.
Мои часы! Я был уверен на все сто, что Шерман скоро отдаст их мне. Просто мне надо что-нибудь придумать...
Третьеклашки стали умолять Шермана посветить фонариком и им в глаза. Но мой лютый враг сказал, поднеся часы к губам:
— Потом, пацаны.
Его голос разнесся по всей столовой. Функция номер тридцать пять. Мегафон.
Шерман вместе со своим другом Уэсом Апдудом пошли прочь. Я проводил их взглядом. Шерман остановился у стола в дальнем конце столовой, за которым обедали ребята из Милого дома, и стал показывать им все сорок две функции своих ненаглядных часов.
Вздохнув, я пристроился в очередь за едой.
Уже взяв поднос и вилку, я вдруг заметил, что впереди недалеко от меня собралась большая толпа учеников. Они за кем-то наблюдали и явно не торопились обедать.
Что, еще у кого-то появились удивительные часы?
— Эй! Что там такое? — закричал я и стал пробираться сквозь толпу.
У стола с пиццей я увидел своего друга по кличке Зверь.
Да-да, именно так его и зовут. Даже его родители.
Мне кажется, это все потому, что он... ну... он и есть зверь! Никто не знает, человек он или нет. Иногда он разгуливает по школе на четвереньках. На руках и спине у него жесткие черные волосы, похожие на шерсть.
Миссис Гнус приходит в жуткое волнение, когда Зверь появляется на уроке. Она всегда держит его на поводке.
Честно говоря, я считаю, что это нечестно. Ну да, Зверь часто рычит и гоняет белок по Чудесному газону. Не знаю даже, что он с ними делает, когда поймает. Но, по-любому, Зверь — отличный парень.
Все ребята из Тухлого общежития любят Зверя. У него есть своя кровать в одной из комнат на первом этаже. Но он предпочитает спать на полу.
Итак, Зверь топтался у стола с пиццей. У него не было ни тарелки, ни подноса. Внезапно он схватил со стола целую пиццу пепперони. Зажав ее в обеих руках, Зверь мгновенно запихнул пиццу себе в рот. Целиком!
Ребята вокруг засмеялись и захлопали в ладоши.
Чавк, чавк, чавк. Зверь быстро сожрал огромную пиццу. Даже не прожевав как следует!
Ребята засмеялись и зааплодировали еще громче. Какой-то пятиклассник похлопал Зверя по спине, и тот мерзко и оглушительно рыгнул — так, что у пятиклассника футболка стала коричневой, а сам он чуть не отлетел в угол.
Зверь снова повернулся к столу, где осталась всего одна пицца. Огромная, с колбасой и перцем.
Высоко подняв пиццу над головой, Зверь сложил ее пополам, засунул себе в рот и проглотил. Послышался отвратительный хлюпающий звук — это пицца заскользила по его пищеводу.
Зверь улыбнулся и потер свой толстый живот. А потом рыгнул так, что со стен посыпалась известка.
— Фу-у, какая гадость! — скорчила гримасу какая-то девчонка. — Это уже не смешно. А очень даже противно.
Наверное, она права.
Но мне это было до лампочки. Я счастливо улыбался.
Потому что я наконец придумал!
Я придумал, как забрать часы у Шермана!
Глава 9
КТО СЪЕСТ БОЛЬШЕ
После обеда я разыскал своих друзей Финмена и Кренча в Школьном центре. Они развалились на диванчиках в холле и бросали в потолок карандаши: у кого больше застрянет.
Это не такой простой вид спорта. Надо кинуть карандаш так, чтобы его заточенный грифель глубоко вонзился в подвесной потолок. Но Финмен и Кренч много тренировались. И сейчас сверху торчало больше двадцати карандашей. Что ж, неплохо.
— Где Шерман Оукс? — спросил я. — Вы его не видели?
— Он в видеозале с какими-то ребятами. — Кренч махнул рукой. — Показывает им новый фильм про Человека-паука по своим часам.
— Ладно, пусть повеселится, — сказал я. — Недолго ему осталось. Через пару дней я буду показывать всем новые фильмы.
Карандаш свалился с потолка и воткнулся Финмену в голову. Тот даже не заметил.
— Но, Берни, как же... Как же ты отберешь у него часы?
— Я вызову Шермана на состязание: кто больше съест пирогов. Мы стопудово выиграем. Ведь от нас выйдет Зверь.
У Финмена и Кренча глаза чуть не вылезли из орбит.
— Зверь? — потрясенно протянул Кренч. — Шутишь? Он же зверь, Берни, животное. Слышал, он сегодня погнался за машиной.
— И догнал, — добавил Финмен.
— Положитесь на меня, парни, — сказал я и отправился в видеозал.
Фильм только что закончился. Теперь Шерман готовил попкорн при помощи специальной насадки, прикрепленной к часам.
Я оттащил его в сторонку.
— Как жизнь, приятель? — поинтересовался я.
— Некогда рассказывать. Мне нужно сделать несколько важных звонков по своим часам. А потом еще загрузить в них десяток новых песен.
— Я придумал новое развлечение, — продолжал я как ни в чем не бывало. — Состязание между нашими общежитиями.
Тут к нам подвалил друг Шермана — Уэс Апдуд, тоже из Милого дома.
— Как делишки, Апдуд? — спросил я.
Неприятно это признавать, но что поделаешь: Уэс — самый крутой парень в четвертом классе.
Он качается. Он разбирается в новейшей музыке. Он играет на саксофоне и на гитаре. И он звезда «Клуба юных рэперов» мистера Фарроута.
Уэс такой классный, что выглядит стильно даже в жилетке!
Вот так вот.
— В чем дело, кореш? — спросил Уэс Апдуд.
— Берни хочет устроить состязание, — объяснил Шерман. — Между Милым домом и Тухлым вонючим общежитием.
Уэс заржал над убогой шуткой Шермана.
— Йо! И что это за состязание?
— Ну... — замялся я. — Может, «кто съест больше пирогов»? Вот было бы прикольно! Одно удовольствие поболеть за того, кто запихивает себе в рот пироги один за другим.
Уэс и Шерман уставились на меня как на ненормального.
— Он что, рехнулся? — спросил Уэс у Шермана.
— Да ладно, — не отступал я. — Будет классно. Все по-честному. Шерман сам выберет, кто пойдет от нашего общежития. А я выберу парня из ваших. — Тут я шлепнул Уэса по спине. — Вот, например, Уэс. Он уж точно не проиграет. Ты же любишь пироги, а, Уэс?
— Йо! Я люблю побеждать! — вы палил Уэс и показал нам поднятые большие пальцы.
— Вот и отлично. Значит, Милый дом определил своего игрока. — Я притворно вздохнул. — Уэс нас в два счета обставит... У меня остается мало шансов. Ну да отступать поздно. Выбирайте кого-нибудь из моих ребят. Любого. И надо еще... э-э-э... решить, какие будут призы. Так просто, чтобы было за что бороться. Какой-нибудь пустячок на радость победителю.
— И что ты предлагаешь? — спросил Шерман.
— Ну-у... — Я сделал вид, будто глубоко задумался. — Скажем, если мы победим... ты отдашь мне свои часы.
— ТАК Я И ЗНАЛ! — завопил Шерман. — Так я и знал! Жалкая уловка, чтобы выманить у меня часы. Ну нет, Берни! Ну уж нет! Никаких состязаний!
— Погоди, Шерман, друг... — перебил я.
— Я не попадусь на твою удочку! — кричал Шерман. — Не будет никакого состязания! Проваливай, Берни. Катись отсюда!
Уэс придвинулся ко мне и помахал кулаком у меня перед носом.
— Эй, приятель, слышал, что он сказал? Проваливай!
— Хорошо-хорошо.
Я отступил к двери, но неожиданно столкнулся с Юлией-Августой.
— Привет! — бросил я. — Ну что, подумала об уроке танцев в субботу?
— Шерман же тебе сказал: проваливай! — фыркнула она.
— Это значит «да»? Юлия-Августа указала на дверь.
Я вышел и направился к Тухлому общежитию».
Ты, наверное, думаешь, что я проиграл? Думаешь, я чувствовал себя неудачником? Думаешь, я смирился с тем, что соревнования не будет?
Если так — ты плохо знаешь Берни Б.
Глава 10
АЛЛЕРГИЯ НА ПИРОГИ
На следующий день во время обеда я отозвал Зверя в сторонку. Мы остановились у столика с десертами. Я оглядел столовую, в которой уже собралось немало народу.
За столом, где сидели парни из Милого дома, еще никого не было. Никаких признаков Шермана Оукса.
— Ну что, Зверь? Готов? — прошептал я и схватил Зверя за огромные уши, чтобы привлечь его внимание. — Ты не забыл, что должен сказать?
Зверь кивнул:
— Не переживай, ББ.
— Ладно, братан. Запомни: не начинай ничего говорить до тех пор, пока Шерман не окажется где-нибудь поблизости. Ты точно знаешь, что надо делать?
— Ха-ха-ха! Мы устроим маленькое представление, — проворчал Зверь.
Я погладил его по затылку:
— Точно. Маленькое представление. По-твоему, я слишком давлю на него?
Верно. Мы со Зверем репетировали все утро. Но вдруг он забудет, что надо делать? Или сожрет черничный пирог?
— Тсссс... Вот и Шерман, — прошипел я. — Приготовься, Зверь!
Он снова что-то проворчал.
Шерман Оукс взял поднос и встал в очередь. С такого расстояния он нас точно услышит. Я решил начать наше представление.
Взяв небольшой кусок черничного пирога со стола с десертами, я протянул его Зверю.
— На, друг, держи, — сказал я громко, чтобы Шерман нас наверняка услышал. — Ты же любишь пироги.
— Ой! Нет! — воскликнул Зверь, отталкивая от себя кусок пирога. — Только не это! Не заставляй меня его есть, Берни. У меня аллергия на черничные пироги.
Я сделал вид, что очень удивился:
— Что?! У тебя аллергия на черничные пироги?
— Ага. Аллергия, — кивнул Зверь.
— Да ладно тебе. Попробуй, тебе понравится, — не отступал я.
— Не, не пойдет. Если съем хоть крошку, у меня потом все кишки вывернет наизнанку.
— Надо же. — Я сочувственно, покачал головой. — Очень жалко.
Обернувшись, я увидел, что Шерман идет к нам. На лице у него сияла радостная улыбка.
— Что ж, Берни, отлично, — объявил он. — Может, я и соглашусь участвовать в соревновании по поеданию пирогов. Пусть с твоей стороны будет Зверь. Зверь против Уэса Апдуда. А есть они станут черничные пироги.
— Но... но... — запинаясь, пробормотал я и схватился руками за щеки.
— Если я выиграю... — Шерман почесал в затылке. — Дай-ка подумать... Мне давно нужен раб. Точно! Если я выиграю, ты будешь моим рабом целый месяц. А если выиграешь ты, то я отдам тебе часы.
— Не, так не пойдет! — запротестовал я. — Это нечестно. Ты нас подслушал и знаешь, что у Зверя аллергия на черничные пироги. Мне нужно выбрать другого парня, Шерман. Подожди немного. Я подыщу кого-нибудь другого для соревнования.
Шерман замотал головой. Улыбка на лице стала еще шире.
— Нет! В соревновании должен участвовать Зверь, — заявил он. — Зверь, и никто другой. Зверь против Уэса Апдуда. А есть они будут только черничные пироги.
— Но я же наверняка проиграю. Проиграю по-крупному, — промямлил я. — Может, тебе подойдут вишневые пироги? Или пироги с банановым кремом?
— Нет, только черничные! — отрезал Шерман. — Ну как, согласен? — Он протянул мне руку.
Я протянул свою, но тут же опустил ее. Снова протянул руку и снова отдернул. В конце концов я все-таки пожал ему руку.
— Ты наверняка выиграешь, — сказал я своему врагу. — Не видать мне победы как своих ушей.
Белобрысый Шерман отбросил со лба волосы и расхохотался.
— А знаешь, что я обычно приказываю своим рабам, Берни? — ехидно спросил он. — Я приказываю им носить меня на спине на урок миссис Гнус.
— Н-но ведь ее класс на пятом этаже! — заикаясь, сказал я. — А у меня больная спина, Шерман. Лестница такая крутая...
— Тогда ты лучше прямо сейчас начинай качать мышцы, — усмехнулся мой враг.
Он резко развернулся и зашагал прочь, хохоча во все горло.
Когда Шерман скрылся из виду, я покосился на Зверя:
— Молодец. Ловушку мы поставили. Эй, а где мой пирог?
От моего пирога на подносе и следа не осталось.
Зверь довольно погладил живот. На лице у него были пятна от черники.
— Молодец, — снова сказал я. — Победа нам обеспечена. Часы мои! Однако есть еще небольшая загвоздка... Где достать столько пирогов?
Глава 11