Тот самый − другой (derselbe − der andere, ein anderer).
Обратите внимание на одно интересное местоимение:
derselbe Film − тот же самый фильм,
Immer dasselbe Theater! − Всё время тот же самый театр (то есть: безобразие)!
dieselbe Zeitung − та же самая газета.
Вы видите здесь как бы артикль и прилагательное, просто они пишутся вместе. Поэтому:
Wir haben denselben Film gesehen. − Мы видели тот же самый фильм;
in demselben Theater − в том же самом театре,
mit derselben Zeitung − с той же самой газетой (по третьему правилу − изменился артикль),
dieselben Bücher − те же самые книги (по второму правилу − конкретное множественное число),
in denselben Büchern − в тех же самых книгах (и артикль изменился, и конкретное множественное число).
Так же поступает еще одно указательное местоимение − derjenige (тот самый, который ...):
Wenn ich denjenigen erwische, der die Fensterscheibe eingeschlagen hat, dann kann er was erleben! − Если я поймаю того, кто разбил оконное стекло, тогда ему достанется (дословно:он сможет кое-что пережить, испытать)!
Что касается derselbe, артикль может даже выйти при желании из состава слова и слиться с предыдущим предлогом:
Wir arbeiten im selben (= in demselben) Betrieb. − Мы работаем на одном и том же предприятии;
im selben (= in demselben) Jahr − в том же году,
zur selben (= zu derselben) Zeit − в то же самое время.
Если вы хотите сказать (кто-то) другой, то не забудьте неопределенный артикль. Нужно говорить не просто другой, а один другой, одна другая, одно другое: ein anderer Mann ( мужчина), einе andere Frau (женщина), ein anderes Kind (ребенок). То есть: это слово работает как прилагательное. Поэтому тот самый другой (с определенным артиклем) будет: der andere (die andere, das andere). Множественное число (конкретное и неконкретное): andere/die anderen (Leute) − другие (люди).
Ich habe nicht dasselbe Hobby wie er. Ich habe ein anderes Hobby (als er). − У меня другое увлечение, чем у него.
Sie hat nicht dieselben Hobbys wie ich. Sie hat andere Hobbys (als ich).- У нее другие увлечения, чем у меня.
Кто-то/никто (jemand/niemand)
Ist da jemand? Ich habe niemand(en) gesehen. − Там кто-то есть? Я никого не видел.
Sie spricht mit niemand(em) über ihre Sorgen. − Она ни с кем не говорит о своих заботах.
Местоимения jemand (кто-то) и niemand (никто) могут получать окончания в Akkusativ и Dativ, а могут и не получать − как вам больше нравится.
Иногда они сочетаются с прилагательным (например, кто-то посторонний) или с другим местоимением (например, кто-то другой). Тогда возможны два варианта (первый из них − южнонемецкий). Сравните:
Er hat jemand anderen/anders erwartet. − Он ожидал кого-то другого.
Ich habe mit niemand anderem/anders gesprochen. − Я ни с кем другим не говорил.
Sie will sich nicht jemand Fremdem/Fremdes anvertrauen. − Она не хочет довериться кому-то чужому (то есть постороннему).
Konnten Sie niemand Geeigneteren/Geeigneteres für diese Arbeit finden? − Вы не могли найти никого более подходящего для этой работы?
То есть: прилагательное (или местоимение) в этом случае либо принимает падежное окончание, либо просто оканчивается на -s.
Порядковые числительные
Порядковые числительные (т.е. отвечающие на вопрос Der/die/das wievielte? − который/которая/которое по счету?) подчиняются тем же трем правилам, что и прилагательные:
der erste Mann − первый муж,
die zweite Frau − вторая жена,
das dritte Kind − третий ребeнок,
mit dem vierten Mann − с четвертым мужем,
im fünften Stock − на пятом этаже,
zum siebten Mal − в седьмой раз.
Формы erste и dritte нужно запомнить просто как отдельные слова; обратите внимание также на формы siebte/siebente и achte (с одним t), остальные же порядковые числительные образуются с помощью суффикса -te до 19, -ste с 20:
Der wievielte ist heute? − Какое сегодня число?
Heute ist der einunddreibigste März. − Сегодня 31 марта.
Ich habe meinen Geburtstag am 31. (einunddreibigsten) März. − Мой день рождения − 31 марта.
При письменном указании даты:
Hamburg, den 17. April 1999 (den siebzehnten April).
Die Veranstaltung findet am Freitag, dem/den 13. April, statt. − Мероприятие состоится в пятницу 13 апреля.
Обратите внимание на точку после цифры: она указывает на то, что это именно порядковое числительное, а не просто количественное. Порядковые числительные употребляются с определенным артиклем (если уж, например, третий, то это, конечно, нечто определенное, конкретное). Или с притяжательным местоимением:
ihr erster Mann − ее первый муж.
При отдельном назывании даты, например, в заголовках, порядковое числительное обходится без определенного артикля:
28. (achtundzwanzigster) August 1749 − J.W. Goethe geboren. − Родился И.В. Гёте.
Особо следует заметить:
die sechziger Jahre − шестидесятые годы,
in den sechziger Jahren, in den Sechzigern − в шестидесятые годы.
А также:
die zweitgrößte Stadt − второй по величине город,
der drittbeste Läufer − третий по силе лыжник.
Das Essen ist die zweitbeste Sache im Leben. − Еда − вторая (по приятности) вещь в жизни (пословица).
Часть II. ЧТО ДЕЛАТЬ ?
Глагол в настоящем времени (Präsens)
До сих пор мы в основном говорили о именах, то есть о словах, называющих или характеризующих что-либо (а также о словах, их сопровождающих: артиклях, предлогах, местоимениях). Теперь поговорим о глаголе, перейдем к действию. Чтобы показать, кто именно действует, глагол изменяется по лицам, прибавляя личные окончания к корню (к неизменяемой части). Есть у него и исходная, нейтральная, неопределeнная форма − Infinitiv: trinken − пить.
Если вы хотите сказать: я пью, то от глагола trinken (пить), т.е. от нейтральной, исходной формы, нужно отнять, потерять -n: ich trinke. Он (или она, или оно) пьетбудет er (sie, es) trinkt − такое же личное окончание, как и в русском (-т). Если ты пьешь, то это уже хуже: приходится перед -t ставить еще и -s: du trinkst. А вот во множественном числе пить проще − будет одна и та же форма − исходная: wir trinken (мы пьем), sie trinken (они пьют). Если вежливое обращение − та же исходная форма: Was trinkenSie? − Что Вы пьете/будете пить?
Интересно, что вежливая форма в немецком языке производится от они, а не от вы, как в русском. Вас как бы спрашивают: Что Они пьют, будут пить? Относиться же этот вопрос может, как и в русском, и к одному лицу, и к нескольким. А немецкая форма ihr (вы) используется только в том случае, если говорящий „на ты“ с каждым из этих вы, то есть при обращении к домашним, к приятелям, детям ...
Was macht ihr? − Что вы делаете? (обращение к „своим“).
Was machen Sie? − Что Вы делаете? (вежливое обращение к одному человеку или нескольким).
Сравните:
Herr Schmidt, kennen Sie meine Frau? − Господин Шмидт, Вы знакомы с моей женой (знаете мою жену)?
Robert, kennst du dieses Mädchen? − Роберт, ты знаешь эту девушку?
Freunde, kennt ihr diese Kneipe? − Друзья, вы знаете эту пивную?
Kinder, kennt ihr dieses Spiel? − Дети, вы знаете эту игру?
Как видите, личное окончание глагола после ihr такое же, как и после er (легко запомнить, поскольку эти слова созвучны): er trinkt, ihr trinkt.
Итак:
ich trinke Bier. trinken(пить). wir, sie, Sie trinken.
er (sie, es) trinkt. ihr trinkt.
du trinkst.
Глаголы, у которых корень оканчивается на -t или на -d, а также на согласный звук (кроме l, r)+ -m, -n,перед окончаниями -t и -st вставляют -e, чтобы было легче выговорить:
arbeiten (работать): sie arbeitet, du arbeitest, ihr arbeitet;
finden (находить): er findet, du findest, ihr findet;
atmen (дышать): er atmet, du atmest, ihr atmet;
rechnen (считать, вычислять): er rechnet, du rechnest, ihr rechnet.
Поскольку иначе выговорить невозможно, запоминать это правило ненужно. Еще одно такое „ненужное“ правило (во всяком случае, для речи): если корень оканчивается на -s и на родственные ему звуки (ß, x, z), то от личного окончания 2-го лица (ты) -st останется одно -t:
reisen (путешествовать): du reist; sitzen (сидеть): du sitzt.
В немецком языке не все глаголы оканчиваются на -en, есть также глаголы на -eln и на -ern:
handeln (действовать, торговать), lächeln (улыбаться), sammeln (собирать);
ändern (менять), verbessern (улучшать), wandern (путешествовать пешком).
Глаголы на -eln обычно теряют -е- в форме я, а также в случае просьбы или приказа, глаголы на -ern это -е- сохраняют:
ich handle, ich lächle, ich sammle;
handle! lächle! sammle!
ich ändere, ich verbessere, ich wandere;
ändere! verbessere! wandere!
Если корень глагола оканчивается на гласный звук или h, то после него может выпасть -е из окончания -en:
Wir geh(e)n und schrei(e)n. − Мы идем и кричим.
Глагол tu(e)n (делать) чаще всего обходитя без -е:
ich tu(e), du tust, er tut; wir tu(e)n, ihr tu(e)t, sie tu(e)n.