УРОК 24 Hacer unos recados
Страдательный залог. Страдательный залог состояния. Конструкция deber + инфинитив. Конструкция quería - querría. Конструкции desde – desde hace – hace.
Carmen: No sé dónde he puesto las llaves del coche, no las encuentro.
Katia: Están colgadas en el llavero de la cocina.
Carmen: Sí, aquí están, gracias.
Katia: Carmen, la lavadora todavía no ha sido reparada. No podemos lavar este fin de semana.
Carmen: ¿Desde cuándo está estropeada?
Katia: Desde hace cuatro días.
Carmen: Pero, ¿por qué no me lo dijiste antes?
Katia: Se lo dije a Pedro hace dos días.
Carmen: Pedro está muy ocupado, su exposición ha sido prevista para la semana que viene.
Katia: Desde el martes trato de llamar al servicio de reparaciones, ese teléfono debe estar averiado, siempre está ocupado.
Carmen: La lavadora ha sido instalada por un vecino. En la guía de teléfonos debe estar escrito su número de teléfono, se llama Víctor Sánchez.
Katia: Han llamado de la óptica. Dicen que tus gafas han sido arregladas.
Carmen: Ah,... mis gafas. ¿Tienes tiempo para hacerme un par de recados?
Katia: Sí, hoy es viernes, esta tarde no tengo clase.
Carmen: Necesito recoger las gafas de la Óptica Paredes y comprar unos sellos, luego tengo que pasar por la panadería y la carnicería. No debo olvidarme, mis zapatos negros necesitan media suela y los marrones un arreglo de tacones.
Katia: La zapatería está cerrada ahora. Allí iré más tarde.
Carmen: Quería llevar también el vestido negro a la tintorería porque lo necesito para acompañar a Pedro a la exposición. ¿Te importaría llevarlo? Debe ser lavado en seco.
Katia: Ah, que bien, de paso iré a la relojería y así mato dos pájaros de un tiro.
Поручения
Кармен: Не знаю, куда я положила ключи от машины, не могу их найти.
Катя: Они висят на брелке на кухне.
Кармен: Да, вот они. Спасибо.
Катя: Кармен, стиральную машину пока еще не починили. В эти выходные мы не сможем постирать.
Кармен: С какого времени она сломана?
Катя: Уже четыре дня. Кармен: Но почему ты мне этого не сказала раньше?
Катя: Два дня назад я сказала это Педро.
Кармен: Педро очень занят. Его выставка запланирована на следующую неделю.
Катя: Со вторника я стараюсь дозвониться до бюро ремонта. Должно быть, этот телефон сломан, так как все время занято.
Кармен: Стиральная машина была поставлена соседом. В телефонном справочнике должен быть указан его телефонный номер, его зовут Виктор Санчес.
Катя: Звонили из оптики. Говорят, что починили твои очки.
Кармен: А-а-а... мои очки. У тебя есть время купить мне кое-что?
Катя: Да, сегодня пятница, сегодня вечером занятий у меня нет.
Кармен: Мне нужно забрать мои очки из оптики «Паредес» и купить несколько почтовых марок. Затем нужно зайти в булочную и мясную лавку. Мне важно не забыть, что на мои черные туфли нужно наклеить подметки, а коричневым нужно подбить каблуки.
Катя: Сегодня обувная мастерская закрыта. Я схожу туда попозже.
Кармен: Я хотела также отнести свое черное платье в химчистку, так как мне оно нужно, чтобы пойти с Педро на выставку. Ты можешь отнести его? Его нужно отдать в сухую чистку.
Катя: Прекрасно, по дороге я зайду в часовую мастерскую и так убью двух зайцев одним выстрелом.
Страдательный залог
ser + причастие = страдательный залог
La lavadora ha sido reparada.– Стиральная машина была починена.
El libro es escritopor él. – Книга написана им.
Las gafas van a ser arregladas.– Очки будут починены.
El partido fue ganadopor nuestro equipo. – Матч был выигран нашей командой.
Внимание!
Причастие в страдательном залоге изменяемо.
Упражнение 1
Переведите следующие предложения в страдательный залог по образцу:
Un ladrón robó el bolso.
El bolso fue robado por un ladrón.
1.La escuela de lenguas buscó a un profesor.
2.El huracán ha destruido toda la región.
3.El Real Madrid va a ganar el partido.
4.La chica ha denunciado el robo.