Вставьте артикль, где необходимо.

1. I saw __ man in___ armchair at __window. He was reading ___ newspaper.

2. ___boy said that he wanted two candies.

3. Is there anybody else in ___ waiting-room? — Yes, ___man wants to speak to you.

4. Where is ___brief-case? I put it on ___table.

5. Is there ___enquiry office at this airport?

6. Could you open ___door, please? I see ___girl knocking.

7. Let's make ___speech at ___reception.

8. .___advice you gave me helped ___lot.

9. I like to be in ___centre of everything.

10. At ___night I had __terrible headache after I had drunk __lot of __wine in __evening.

11. They travelled by car around ___Europe last month.

12. ___Great American Lakes are __Lake Huron, ___Lake Superior, __Lake Ontario, __Lake Michigan and __Lake Erie.

13. ___north of __Scotland is known for its wild beauty.

14. Are __Urals higher or lower than __Alps?

15. It was Burns who wrote "My heart's in ___Highlands".

16. __Mediterranean Sea washes __Europe, __Asia and __northern coast of __Africa.

17. What oceans does __Panama Canal connect? — I suppose __Atlantic and __ Pacific Oceans.

18. ___ Seine flows through __Paris to __Atlantic Ocean.

19. We get coffee mostly from ___ Brazil and ___ Columbia.

20. ___Alaska is the biggest and coldest state in __USA.

21. ___life is impossible without __water and __air.

22. You can't swim in the river, __water isn't warm enough.

23. She hurried in and found __coffee almost boiled away.

24. ___oil is lighter than __water.

25. He has __deep knowledge in mathematics.

26. You can't do any work without ___knowledge.

27. ___life is .___ complicated matter.

28. ___Browns lived __quiet life somewhere in South Carolina,

29. The Moslems don't eat ___pork.

30. ___water is precious in deserts and can be found in oases.

31. . He had a headache and didn't go to ___work yesterday.

32. "What did you get in__„literature?" the mother asked her daughter when she came ___home from___school.

33. It was twelve o'clock but Andrew was still in___bed.

34. Could you give me a lift to___ college?

35. In summer they seldom go to___college.

36. 1 like to stay at___home on cold evenings.

37. Have you heard anything from John lately? — Yes, he graduated from___Cambridge University.

38. The queen is going to open___new hospital in the capital next week.

39. Mom came to___school to see my teacher yesterday.

40. "You must do this exercise at___school and that one at___ home," said our teacher in a loud voice.

41. ___Mall is a wide avenue leading from___Trafalgar Square to___Buckingham Palace, the residence of the English kings.

42. The centre of___City is represented by three buildings:___Mansion House,___Royal Exchange and___Bank of___England.

43. When will he arrive at ___Heathrow airport?

44. ___ Bolshoi Theatre is famous for its ballet performances.

45. What is on at ___ "Pushkinsky"?

46. ___Princess Diana stayed at___Hilton Hotel.

47. People coming to London often do shopping in ___Oxford Street.

48. ___London Zoo is situated in___Regent Park in London.

49. If you are interested in churches and historical places, you should by no means see___ Westminster Abbey,___Houses of Parliament,___St. Paul's Cathedral and___Tower.

50. __British Museum is famous for its library, one of the richest in the world.

ТЕМА VI. МЕСТОИМЕНИЕ (THE PRONOUN)

1. Общие сведения

Местоимение - часть речи, которая указывает на лица, предметы, их признаки, количеств, но не называет их. Местоимение обычно употребляется в предложении вместо имени существительного или имени прилагательного, иногда - вместо наречия или числительного. Например:

Lisа learns chemistry. She likes it. Лиза учит химию.Ей нравится она.

Местоимение she указывает на лицо, названное именем собственным Lisa, а местоимение it - на предмет, выраженный существительным chemistry.

The day was dull. Such days make me sleepy. День был серым. Такие дни нагоняют на меня сон.

Местоимение such указывает на признак, выраженный прилагательным dull.

I have some English books. - У меня есть несколько английских книг.

Местоимение some указывает на какое-то количество предметов, точно его не называя.

По своему значению и грамматическим признакам местоимения делятся на 9 разрядов:

· личные местоимения; · притяжательные местоимения; · возвратно-усилительные местоимения; · указательные местоимения;   · неопределенные местоимения; · отрицательные местоимения; · обобщающие местоимения; · возвратные местоимения. · вопросительно-относительные местоимения;

2. Личные местоимения (Personal Pronouns)

К личным местоимением относятся: I, you, he, she, it, we, they. Основное назначение личных местоимений - заменить имена существительные. Это происходит, когда из контекста или из ситуации уже понятно, о ком/чем идет речь, и более точное указание излишне.

Местоимение «I»всегда пишется с прописной буквы. Когда местоимение “I”употребляется в предложении с другими местоимениями или существительными, то ставится после них. Например:

My brother and I will help you. - Мы с братом поможем вам .

Местоимение «We» имеет два значения: оно может и включать, и исключать слушающего. Сравните:

Are we late, Mary? - Мы не опоздали, Мэри?

No, I hope we are not. - Надеюсь, что мы не oпоздали.

Are we late, Mary? - Мы не опоздали, Мэри?

Yes, you are. - Да, вы опоздали.

Местоимение 2-го лица множественного числа “You” соответствует в русском языке местоимению «вы» в обращении ко многим лицам и к одному лицу (вежливая форма), а также местоимению «ты» в зависимости от контекста. Например:

Can you tell me where Miss Trotwood lives?- He можете ли вы сказать мне, где живет мисс Тротвуд?

What do you want with her, boy? - Что тебе от нее надо, мальчик?

Местоимение you может служить подлежащим в неопределенно-личных предложениях типа:

You never know what may happen. – Никогда не знаешь, что может произойти.

В более официальном стиле аналогичное предложение звучало бы так:

One never knows what may happen.

Личные местоимения 3-го липа единственного числа различаются по родам: heиsheобозначают людей соответственно мужского и женского пола, it - все неодушевленные предметы, события, явления, ситуации, а также животных. Когда местоимение заменяет имя существительное, обозначающее человека как члена социальной группы или отдельного человека, чей пол неизвестен или в данном контексте не имеет значения, чаще употребляется he:

A martyr is someone who gives up his life for his beliefs. - Мученик - это человек, который жертвует своей жизнью ради убеждений.

Иногда в подобной ситуации можно встретить оба местоимения: he или she. Например:

If a pupil makes brilliant progress, he or she gets a scholarship. - Если ученик добивается выдающихся успехов, он получает стипендию.

Однако такой оборот тяжеловесен и обычно избегается.

В качестве заменителя неопределенного местоимения вместо he или she часто используется they в значении единственного числа:

If anyone’s lost a purse they can get it from the office - Если кто-нибудь потерял кошелек, он может зайти заним в контору.

Когда речь идет об очень маленьком человеческом существе (a baby, a very young child), особенно, когда его пол неясен или не имеет значения, обычно употребляется местоимение it:

The baby was crying in its crib. - Дитя плакало в своей колыбели.

Heили she могут обозначать животных, когда мы относимся к ним, как к личностям, имеющим разум и чувства. Домашних животных называют he или she, как правило, их хозяева, но не посторонние люди. Например:

Once upon a time there lived a rabbit called Luke. He lived in a forest. - Давным-давно жил-был кролик по имени Люк. Он жил в лесу.

That fox has got away three times this year, but we’ll get him again. - Этот лис удирал три раза в этом году, но мы его опять поймаем.

Felicity’s upset about something. - Фелисити чем-то расстроена.

She is not giving much milk these days.Она дает мало молока в последнее время.

This dog has to be destroyed it started attacking sheep.–Эта собака должна быть уничтожена, она начала нападать на овец. :

Владельцы легковых автомобилей, мотоциклов и т.п., пилоты о своих самолетах и моряки о своих кораблях часто говорят she, выражая, как правило, положительное отношение - нежность, заботу. Например:

How’s your new car? – Terrific!- Как твоя новая машина? - Потрясающе.

She’s going like a bomb.- Она несется, как ракета.

Аналогичное использование местоимения посторонним человеком обычно выражает восхищение, вежливое внимание:

What a lovely ship! What’s she called? - Какой красивый корабль! Как он называется?

Названия частей механизмов или передвигаемых предметов также часто заменяются местоимением she:

He took my watch and said, “She is 4 minutes slow”. Let’s move this bed to the corner. – Oh, she is heavy! - Он взял мои часы и сказал: «Они отстают на 4 минуты». - Давай сдвинем эту кровать в угол. - O, да она тяжелая!

She также употребляется в отношении стран, особенно когда они воспринимаются скорее как политическое или культурное единство, а не географическое понятие. Например:

Last year France increased her exports by 10%. - В прошлом году Франция увеличила свой экспорт на I0%.

Местоимение третьего лица единственного числа “I”tчрезвычайно широко употребимо в английском языке. It может употребляться как:

употребление пример Перевод
1. заменитель существительного, обозначающего:
а) предмет Нave you seen my pen anywhere? I’m afraid I’ve lost it. Ты нигде не видел моей ручки? Боюсь, что я ее потерял.
б) понятие He didn’t believe in love. It was beyond him. Он не верил в любовь. Она была выше его понимания.
в) явление The hurricane was terrible. It ruined everything. Ураган был ужасен. Он все разрушил.
в) животное We saw the tiger. It was lying under the bush. Мы увидели тигра. Он лежал под кустами.
2. заменитель имени со-бственного при иденти-фикации личности Who’s that? – It’s John. Кто это? – Это Джон.
3. в разделительных вопросах, где подлежа- щее выражено словами nothing, everything, all Nothing happened, did it? Ничего не случилось, правда?
4. вводное подлежащее/ дополнение в предложениях, где фактическое подлежащее/дополнение выражено инфинитивом/придаточным предложением It’s difficult to remember all their names. He made it clear that he didn’t want to speak to me. В таких случаях в русском языке эквивалент it отсутствует. Трудно запомнить все их имена. Он дал понять, что не хочет со мной говорить.
5. как формальное под- лежащее, не имеющее своего значения, в высказываниях о погоде, времени, температуре, текущей ситуации It’s ten o’clock. It rained three days. It can be very warm in September. It’s awful! Десять часов. Дождь шел три дня. В сентябре бывает очень тепло. Это ужасно!
         

Личное местоимение 3-го лица множественного числа «They – они»заменяет существительные, обозначающие как одушевленные, так и неодушевленные предметы во множественном числе:

We have written them already. - Мы им уже написали.

They are made of pure wool. - Они сделаны из чистой шерсти.

Местоимение they может употребляться в неопределенно-личных предложениях, обозначая людей вообще (исключая говорящего). В таких случаях they на русский язык не переводится:

They speak Dutch in Holland. - В Голландии говорят на голландском.

They say she is a looker. - Говорят, она красавица.

Личные местоимения имеют два падежа: именительный (the Nominative Саsе) и косвенный, или объектный (the Objective Case).

Объектный падеж личных местоимений без предлогов соответствует винительному и дательному падежам в русском языке, с предлогами - косвенным падежам с предлогами и без.

Склонение личных местоимений

Имен. Родительн. Дательный Винител. Творительн. Предложн.
I around me вокруг меня (to) me (ко) мне me –меня by me - мною About me oбо мне
You for you для тебя, вас (to) you (к) вам, тебе you тебя, вас with you c тобою, вами on you на тебе, вас
He out of him из него (to) him (к н)ему him его by him им in him в нем
She because of her - из-за нее (to) her (к н)ей her ее over her над нею about her o ней
it from it c него, нее (to) it (к н)ему, ней it eго, ее above it над ним, нею of it o нем, ней
we from us oт нас (to) us (к) нам us нас with us c нами about us o нас
they for them для них (to) them (к) ним them их by them ими in them в них

3. Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns)

Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос Whose? - чей? Притяжательные местоимения, являясь oпределителями существительного, не могут употребляться с артиклем или указательным местоимением. Нельзя сказать the my house - мой дом или this my friend - мой друг. Эмфатическая русская структура «этот мой друг» на английский язык переведется конструкцией this friend of mine.

Относительная форма притяжательных местоимений (my, your, his, her, its, our, their) выполняет в предложении функцию определения и употребляется в сочетании с определяемым словом, обычно существительным:

Here’s your hat. - Вот ваша шляпа.

В английском языке нет особого притяжательного местоимения «свой». Русское «свой» переводится на английский язык соответствующим притяжательным местоимением, например:

I brought dictionary. - Я принес свой словарь.

We brought our dictionaries. - Мы принесли свои словари.

Английские притяжательные местоимения не переводятся на русский язык, когда они сочетаются с существительными, обозначающими части тела или личные вещи обладателя:

There stood a man at the door with his hat in his hand - В дверях стоял какой-то человек,держа в руке шляпу.

Вместо притяжательного местоимения, относящегося к части тела, употребляется определенный артикль в следующих случаях:

а) в предложных фразах, относящихся к дополнению:

The little girl took me bythehand. - Маленькая девочка взяла меня за руку.

б) в предложных фразах, относящихся к подлежащему, в страдательных

конструкциях:

Не was shot in the leg during the war.- Его ранило в ногу во время войны.

в) в предложных фразах, относящихся к подлежащему, если речь идет об ударе, боли и т.п. Сравните:

She had а рain in the shoulder. - Она чувствовала боль в плече.

She had a bird on her shoulder. - У нее на плече сидела птица.

Абсолютная форма притяжательных местоимений употребляется самостоятельно, т.е. без последующего существительного, и выступает в предложении в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения. Например:

Подлежащее Can I borrow your pen? Yours works better than mine does. Могу я одолжить вашу ручку? Ваша пишет лучше, чем моя.
Предикатив These books are ours. Эти книги наши.
Дополнение Philip wanted a screwdriver, so I let him take yours. Филиппу был нужен штопор, поэтому я разрешил ему взять ваш на время.

Абсолютной формы притяжательного местоимения it не существует.

4. Возвратно-усилительные местоимения (Reflexive Pronouns)

Возвратные местоимения в английском языке различаются по лицам, родам и числам, в отличие от местоимения «себя» в pуccкoм языке

Пример лицо число род Перевод
I asked myself. ед - Я спросил себя.
He asked himself. Един М Он спросил себя.
She asked herself. Един Ж Она спросила себя.
We asked ourselves. Множ - Мы спросили себя.
You asked yourselves. Множ - Вы спросили себя.
You asked yourself. Един - Ты спросил себя.
They asked themselves. Множ - Они спросили себя.
It controls itself. Един Ср. Оно (устройство) контролирует себя.

Возвратное местоимение себя после некоторых русских глаголов на английский язык не переводится:

He feels well. - Он чувствует себя хорошо.

He behaved like a child. - Он вел себя как ребенок.

Но:Behave yourself! - Веди себя хорошо!

Не is not feeling himself. - Он не в своей тарелке.

Английские возвратные местоимения часто соответствуют окончанию -ся/-сь русских возвратных глаголов (сокращенное «себя»): защищаться, оказаться, развлекаться, веселиться. Напримep:

The soldiers tried to defend themselves. - Солдаты пытались защищаться.

She found herself in hospital. - Она оказалась в больнице.

We enjoyed ourselves greatly. - Мы здорово повеселились.

Если действие, выраженное возвратным глаголом, относится к тем действиям, которые человек обычно совершает сам, возвратное местоимение часто опускается. К таким глаголам относятся: to wash - умываться; to shave - бриться; to dress - одеваться и т.п. Возможны три варианта употребления таких глаголов: I wash – I get washed – I wash myself (расположены в порядке убывания частотности употребления). Но мы скажем, что The child is learning to dress himself, потому что маленьких детей часто одевают родители.

Неопределенное местоимение “One” имеет свое собственное возвратное местоимение oneself:

One mustn’t fool oneself. - Не нужно себя обманывать.

С остальными неопределенными местоимениями употребляются возвратные местоимения himself или themselves:

No one must fool himself. - Никто не должен себя обманывать.

Everyone should decide it themselves. - Каждый должен решить это сам.

После предлогов вместо возвратных местоимений могут употребляться личные, когда абсолютно очевидно, о ком идет речь. Сравните:

She took her dog with her. - Она взяла с собой собаку. (Она не могла взять собаку с кем-то еще).

She was talking with herself. - Она разговаривала сама с собой. (Она вполне могла говорить с кем-то другим, обозначаемым местоимением her).

Возвратные местоимения не имеют притяжательной формы и не употребляются после притяжательных местоимений. После притяжательного местоимения для передачи возвратного или усилительного значения используется слово own – собственный:

He cooks his own dinner. - Он сам готовит себе обед.

He cooks dinner for himself.

При этом перед own может стоять усилительное наречие very:

Do you like the cake? The recipe is my very own - Вам нравится торт? Это мой собственный рецепт.

Сочетание притяжательного местоимения с own также может иметь место после предлога of:

I’d love to have a house of my own. - Мне бы так хотелось иметь свой собственный дoм.

Возвратные местоимения могут принимать усилительное значение и употребляться в качестве приложения к существительным и личным местоимениям. В таких случаях они соответствуют русским местоимениям сам, сама, самии т.д. и могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого они усиливают. Например:

I saw it myself. = I myself saw it. - Я сам это видел.

Усилительные местоимения могут использоваться вместо личных местоимений во вводных фразах типа: as for - что касается; (un)like - в отличие/подобно; except for - кроме; but for - если бы не. Например:

As for myself, I don’ care what you decide to do.- Что касается меня, мне все равно,что вы решите делать.

ТЕМА VII. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

(THE DEGREES OF COMPARISON)

Как и в русском, так и в английском языке прилагательные имеют три степени сравнения: положительную, сравнительную, превосходную.

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень
Короткий - short Короче, более короткий - shorter Самый короткий, кратчайший – the shortest
Полезный – useful Полезнее, более полезный – more useful Наиболее/самый полезный – the most useful
Трудный - difficult Менее трудный – less difficult Наименее трудный – the least difficult
Плохой – bad Хуже - worse Худший – the worst
Маленький - little Меньше - less Наименьший – the least

Как видно из приведенных примеров, сравнительная и превосходная степени прилагательных в английском языке образуются тремя способами:

1) прибавлением суффиксов -er и –est к основной форме (синтетический);

2) за счет употребления слов more/ less и most/ least перед основной формой (аналитический);

З) путем образования степеней сравнения от разных корней. Перед прилагательными в превосходной степени сравнения ставится определенный артикль the.

Правила выбора способа образования степеней сравнения весьма просты.

Синтетический способ (при помощи суффиксов -er для сравнительной степени и -est для превосходной степени) применим к:

· всем односложным прилагательным: tall – taller – the tallest; fat – fatter – the fattest. Исключением являются: like – похожий – more like – the most like; real - настоящий – more real – the most real;

· всем двусложным прилагательным, оканчивающимся на –у: happy – happier – the happiest; funny – funnier – the funniest.

Двусложные прилагательные, оканчивающиеся на –le, -ow, -er и двусложные прилагательные с ударением на втором слоге (кроме: exact - точный – только more exact – the most exact), а также прилагательные common, handsome, pleasant, solid, quiet, wicked, cruel, stupid, tired могут образовывать степени сравнения как синтетическим, так и аналитическим способом:

Мягкий - gentle More gentle/ gentler The most gentle/ the gentlest
Пустой - hollow More hollow/ hollower The most hollow/ the hollowest
Умный – clever More clever/ cleverer The most clever/ the cleverest
Вежливый – polite More polite/ politer The most polite/ the politest
Общий – common More common/сommoner The most common/the commonest

Почти для всех этих слов аналитический способ образования степеней сравнения является более предпочтительным.

Прилагательные, образованные с помощью отрицательной приставки un-от двусложных прилагательных на-у, также могут иметь две формы степеней сравнения: unhappy - несчастливый, несчастный – unhappier/ more unhappy – the unhappiest/ the most unhappy.

При образовании степеней сравнения посредством суффиксов -er и -est соблюдаются следующие правила орфографии:

• если прилагательное заканчивается на немое -е, то при прибавлении -er и - немое -е опускается: зрелый – ripe – riper – the ripest;

• если прилагательное оканчивается на согласную с предшествующим кратким гласным звуком, то в сравнительной и превосходной степени конечная согласная буква удваивается: big – bigger – the biggest; hot – hotter – the hottest; thin – thinner – the thinnest;

• если прилагательное оканчивается на -у с предшествующей согласной, то в сравнительной и превосходной степени -у переходит в -i-: dirty – dirtier – the dirtiest; busy – busier – the busiest; easy – easier – the easiest. Если перед -у стоит гласная, то -у остается без изменения: веселый – gay – gayer – the gayest.

Большинство двусложных прилагательных, а также прилагательные, состоящие из трех и более слогов, образуют сравнительную степень при помощи слова тоrе- более, а превосходную степень - при помощи the most - наиболее. Например: красивый – beautiful – more beautiful – the most beautiful, частый – frequent – more frequent – the most frequent.

Аналитический способ образования степеней сравнения при помощи слов less - менее и the least - наименее применим ко всем без исключения качественным прилагательным. Например: способный – able – less able – the least able; интересный – interesting – less interesting – the least interesting.

Прилагательные good, much, many, late, near, old, far образуют степени сравнения от разных корней:

Хороший - good Лучше – better Самый лучший, наилучший – the best
Плохой – bad Хуже – worse Самый худший, наихудший – the worst
Маленький – little Меньше – less Наименьший – the least
  Старый – old Более старый, cтарее – older Самый старый, старейший – the oldest
Старше – elder Самый старший в семье – the eldest
  Поздний- late Более поздний – later Самый поздний, последний (по времени) – the latest
Последний из двух (по порядку) – latter Самый последний (по порядку), прошлый – the last
  Близкий – near   Более близкий – nearer Самый близкий, ближайший – the nearest
Следующий (по порядку), будущий – the next
Дальний, далекий - far Более дальний (о расстоянии) – farther Самый дальний (о расстоянии) – the farthest
Более дальний, следующий (по порядку) – further Самый далекий – the furthest

Прилагательные far, old, near, late имеют двойные степени сравнения. Формы farther/ the farthest употребляются в значении дальности расстояния:

We live in the farther side of the town. - Мы живем на дальнем конце города.

Формы further/ the furthest употребляются также в значениях: дальнейший, позднейший; дополнительный. Причем форме further, как правило, соответствует значение «дополнительный, еще один»:

Here is a further example. - Вот еще один пример.

Форма прилагательного the eldest - самый старший из членов семьи - употребляется только как определение к существительному. Форма elder - старший в семье - никогда не употребляется в сравнительных конструкциях:

My brother John is three years - Мой брат Джон на три года

older (than I am). старше (чем я).

в которых говорится не о старшинстве, а о возрасте членов семьи. В таких случаях употребляются формы older/ the oldest.

Когда мы хотим сказать о непосредственно предшествующей неделе, месяце и т.п., мы употребляем last без the.

We talked about that last Christmas. - Мы говорили об этом на прошлое Рождество.

Форма the last может быть использована, когда мы говорим о периоде времени, который продолжается к настоящему моменту. Сравните:

I had flu last week. У меня был грипп на прошлой неделе. В течение недели, непосредственно перед этой
I have had flu for the last week. Целую/всю неделю я проболел гриппом. В течение 7 дней до сегодняшнего дня.
Last year was hard. Прошлый год был трудным. Год до прошлого декабря
The last year has been difficult. Прошлый/прошедший год был трудным. 12 месяцев вплоть до настоящего момента.

Форма the last может также означать «последний в серии» (безотносительно к настоящему):

In the last week of the holiday a strange thing happened. - В последнюю неделю отпуска случилось странное.

That was the last Christmas I spent at home - То было последнее Рождество, которое я провел дома.

Помните о порядке слов в выражениях типа – the last three weeks - последние три недели, а не the three last weeks – те три последние недели.

Слово latest обычно используется, когда мы говорим о чем-то новом. Last означает либо «перед этим», либо «в конце серии». Сравните:

What do you think of his latest play- Как вам понравилась его самая последняя пьеса?

I like it much better than his last one. - Она мне понравилась больше, чем его предыдущая.

Cymbeline was one of Shakespeare’s last plays - «Цимбелин» была одной из последних пьес Шекспира.

Have you heard the latest? - Ты слышала свежую (самуюпоследнюю) новость?

Jane’s married! – Oh, yes? - Джейн вышла замуж! – Да?

The last I heard, she was going to become a nun - Последнее, что я слышала, она собиралась стать монахиней.

Обычно для выражения значения «самый близкий, ближайший» служит слово nеarest. Слово next используется, как правило, когда мы думаем о какой-либо последовательности. Сравните:

Excuse me. Where’s the nearest telephone-box? - Простите, где ближайший телефон?

We get off at the next stop. - Мы выходим на следующей остановке.

I’m looking forward to his next visit. - С нетерпением жду его следующего визита.

When will we get our next pay rise? - Когда мы получим следующую прибавку к зарплате?

Однако существует несколько выражений, в которых next используется в одном значении с nearest: next door - следующий, соседний; next to nothing - почти ничего, очень мало; next of kin - ближайший родственник.

Когда мы говорим о неделе, месяце, годе и т.д., непосредственно следующем за текущим, мы используем next без the. Заметьте также, что предлоги не используются со словом пext в этих выражениях:

Goodbye! See you next week. - До свидания. Увидимся на следующей неделе.

Will you be at the party nextTuesday? - Ты будешь на вечеринке в следующийвторник?

I’ll be abroad next Christmas.- Я буду за границей на следующее Рождество.

The next может быть использовано, когда мы говорим о периоде времени, начинающемся в настоящий момент. Сравните:

I’m going to Corsica next week. Я собираюсь на Корсику на следующей неделе. На неделе, которая последует за текущей.
I’m going to be very busy for the next week. Я буду очень занят на следующей неделе. Семь дней, начиная с сегодняшнего дня.
Next year will be difficult. Следующий год будет трудным. Год, начинающийся со следующего января.
The next year will be very difficult. Следующий год будет трудным. 12 месяцев, начинающиеся сейчас.

The next может также означать «следующий в серии, последовательности» (безотносительно к настоящему):

We missed the train and had to wait 20 minutes for the next one. - Мы опоздали на поезд, и нам пришлось ждать следующего (поезда) 20 минут.

When’s the next meeting? - Когда следующее собрание?

Как мы видели в примере со словом older (My brother John is three years older than I am), при сравнении употребляется союз than - чем.

Чтобы при сравнении избежать одного и того же существительного, употребляется слово-заменитель one (ones во множественном числе). Это слово переводится на русский язык тем существительным, которое оно заменяет, или совсем не переводится:

The new designs are much better the old ones. - Новые модели намного лучше старых.

Если после сравниваемых существительных есть предложные определительные конструкции, то заменителем второго существительного служит указательное местоимение that (those во множественном числе):

The capital of the USA is less industrialised than that of the UK. - В столице США меньше промышленных предприятий, чем в столице Соединенного Королевства.

The curtains in my room are prettier than those in the living room. - Портьеры в моей комнате красивее портьер в гостиной.

В сравнительных конструкциях, содержащих личные местоимения, последние употребляются в косвенном падеже вместо именительного. Разница в таком употреблении чисто стилистическая:

She is older than me. - Она старше меня. (неофициальный стиль)

She is older than I am. - Она старше, чем я. (официальный стиль)

Если при сравнении предметов (явлений) один объект уподобляется другому, то используется двойной союз as… as– так (такой) же ... как и, а прилагательное стоит в положительной степени:

He is as brave as a lion. - Он храбр, как лев.

Если сравниваемые предметы обладают одним и тем же признаком в разной степени, то используется либо союз thаn - чем и прилагательное в сравнительной степени, либо двойной союз not so… as - не такой... каки прилагательное в положительной степени:

She is prettier than her sister is. - Она более хорошенькая, чем ее сестра.

Her sister is not so pretty as she is - Ее сестра не такая хорошенькая, как она.

Если перед прилагательным в положительной степени, стоящим между союзом as… as употребляются счетные наречия: half - в два раза меньше; twice - в два раза больше, или количественное числительное со словом time - раз, то такие сочетания переводится следующим образом:

half as much as - в два раза меньше, чем;

twice as much as - в два раза больше, чем;

three times as long as - в три раза длиннее, чем.

Перевод таких конструкций возможен и без союза«чем»:

The price of pure wool is severaltimes as high as that of nylon. - Цена натуральной шерсти в несколько раз выше стоимости нейлона.

При сравнении союз as… as может быть опущен. В этом случае прилагательное тоже опускается:

Helium is four times the mass of a proton - Масса гелия больше массы протона в четыре раза.

При характеристике одновременно происходящих изменений применяется сравнительная конструкция the… the:

The older I am, the happier I get. - Чем старше, тем счастливее я становлюсь.

The sooner you go away, thebetter. - Чем скорее ты уедешь, тем лучше.

The more you learn, the less you know. - Чем больше узнаешь, тем меньше

знаешь.

Выразить характер продолжающегося изменения помогает так называемое «сдвоенное сравнение»:

I’m getting fatter and fatter. - Я становлюсь все полнее.

It’s getting more and moreinteresting. - Становится все интереснее.

Помните, что когда употребляется сравнение more and more, прилагательное не повторяется. Это сравнение не употребляется с односложными прилагательными.

Для усиления сравнительной степени перед прилагательными и наречиями употребляются слова much - значительно, гораздо, (by) far - значительно, намного, still - еще, ever - еще, очень, как бы ни:

Much more Гораздо больше Still (yet) colder Еще холоднее
Much less Значительно меньше Far better Гораздо лучше
Much older Намного старше Ever closer Значительно теснее/ближе
Far more useful Гораздо полезнее Still (yet) more important Еще более важный

Усиление сравнительной степени может быть достигнуто также при помощи слов: very much, a lot, lots, any, a bit, a little, rather, no:

very much nicer - намного красивее;

a lot happier - намного счастливее;

rather more quickly - гораздо быстрее;

a little less expensive - нeмного дешевле;

a bit easier - немного легче;

no better - не лучше;

any more relaxed - сколько-нибудь/хоть чуть-чуть

спокойнее.

Слово quite - вполне может использоваться для усиления только в выражении quite better - гораздо лучше - в значении quite recovered (from an illness) - вполне выздоровел (оправился от болезни).

Когда за словом more следует существительное во множественном числе, оно может определяться словами far, many, но не much:

many/ far more opportunities - гораздо большие возможности;

much/ far more money - значительно больше денег.

Предпочтительнее употребление сочетаний much less/ far less и far fewer, а не many fewer:

much less time = far less time - гораздо меньше времени;

far less mistakes - гораздо меньше ошибок.

(характерно для неофициального стиля общения). Может рассматриваться как грамматически некорректная форма. К грамматически верной форме относится: far fewer mistakes - гораздо меньше ошибок.

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ

(THE DEGREES OF COMPARISON OF ADVERBS)

Степени сравнения наречий образуются так же, как и степени сравнения имен прилагательных.

Односложные наречия образуют сравнительную степень путем прибавления суффикса –еr, а превосходную - суффикса –est (без артикля the) к форме положительной степени. Так же образует степени сравнения двусложное наречие еаrly - рано.

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень
Высоко - high higher highest
Скоро - soon sooner soonest
Поздно - late later latest
Рано - early earlier earliest

Наречия, оканчивающиеся на –у, образуют сравнительную степень при помощи слова more, а превосходную - при помощи слова most. Например:

Твердо Firmly More firmly Most firmly
Ясно Clearly More clearly Most clearly
Отчетливо Distinctly More distinctly Most distinctly

Степени сравнения наречий often - часто, quickly - быстро, slowly -медленно образуются двумя способами:

Often Oftener/ more often Oftenest/ most often
Quickly Quicker/ more quickly Quickest/ most quickly
Slowly Slower/ more slowly Slowest/ most slowly

Некоторые наречия имеют формы степеней сравнения, образованные от других корней:

Хорошо – well Лучше – better лучше всего – best
Плохо – badly Хуже – best хуже всего – worst
Много – much Более – more наиболее - most
Мало – little Меньше – less Наименее – least
Далеко - far Дальше – farther/ further дальше всего- farthest/ furthest

В британском английском формы farther и further не различаются, когда речь идет о расстоянии:

He is too tired to walk any further/farther. - Он слишком устал, чтобы идти дальше.

В американском варианте только слово fаrther используется в этом значении. Только форма further употребляется в значении «больше»:

Don’t try my pаtiеnсе any further. - Не испытывай больше моего терпения.

И в тех случаях, где нет понятия сравнения:

He said that he couldn’t find it and, further, that nobody would ever find it - Он сказал, что не мог найти этой вещи и, более того, что никто никогда не найдет ее.

Наречия места и времени (here, there и др.; tоday, tomorrow, yesterday и др.) степеней сравнения не имеют.

Наши рекомендации