Короткая история. история об ужастиках. 6 страница
Часть 12.
Прим.перев. С опозданием почти на четыре дня экономайзер выстрадал новую часть. Причин у этих страданий ровно три, и имена им экономайзер, Рысь, namamekashiki. К ним все претензии :) К слову, новелла допереведена на английский, экономайзер очень постарается завтра дострадать над ней.
— Вы не собираетесь домой, Ёкодзава-сан? – немного взволнованно спросил Хэнми, уже готовый уйти.
— С этим закончу и пойду. Тебя не смею задерживать.
— Хорошо, тогда я ушел! И Вы тоже не задерживайтесь слишком сильно.
— Да-да, обязательно. Счастливого пути, – он даже головы от монитора не поднял, прощание с Хэнми ограничилось словами.
Он негромко вздохнул, оставшись один на теперь пустом и тихом этаже отдела продаж. Остаться на сверхурочную работу ему пришлось потому, что все еще думал над словами Ясуды: «Вы двое вместе, да?».
И не дразнение это было, практически констатация факта – но все равно, при каждой попытке вспомнить сердце в груди только что не останавливалось.
Судя по спокойствию Киришимы, Ясуде можно доверять, но ведь нормальные люди не станут так прямо влезать в насколько личную тему. Но и даже не это его беспокоило.
Тревожил Ёкодзаву... он сам.
Не так давно Иокава тоже догадался о его отношениях с Киришимой, а тут еще один проницательный, Ёкодзава задумался... может, просто по нему все видно. Сразу два человека узнали об их отношениях... явно тут не все так просто. Может, Ясуда заметил изменения в Киришиме, встретившись с ним впервые за достаточно долгое время, или, например, заметил что-то в разговоре между Ёкодзавой и Киришимой.
— ...
Без разговора с самим Ясудой к какому-то выводу прийти сложно, толку-то от обдумывания одного и того же по сто раз. А когда ему еще представится случай с ним поговорить? Они впервые встретились за все время, что Ёкодзава работал в «Марукаве», так что до следующего раза могло несколько лет пройти.
— И какого черта мне делать... – пробормотал он.
Он сохранил файл, работу над которым только что закончил, и наконец поднял взгляд от компьютера, осознавая, что на всем этаже остался он один. Он пару раз замечал, что становится тише, но, видимо, это было просто оттого, что все разошлись по домам. Свет на всем этаже, кроме его стола, был погашен. И только теперь Ёкодзава вспомнил, что коллеги спешили вернуться домой до начала урагана.
Взглянув на часы, он понял, что даже с момента ухода Хэнми прошло немало времени. Которое, если вдуматься, было потрачено большей частью на размышления, а не на работу.
Он посмотрел в окно, где погода испортилась даже больше, чем он ожидал, дождь хлестал по стеклам, от воды контуры здания даже через улицу расплывались. Завывания ветра напоминали голос какого-то дикого зверя.
Мужчина открыл браузер, чтобы узнать о ситуации на дорогах, и обнаружил только, что часть трасс закрыты и несколько поездов отменены. И, похоже, та железнодорожная линия, что вела в сторону его дома, была перекрыта одной из первых. Он сомневался, что в такую погоду сумел поймать такси, да и даже если бы, долгая поездка домой вряд ли будет легкой. Шанс попасть домой сегодня вечером оказался упущен.
— Видимо, ничего не поделаешь, придется ночевать здесь, – один вечер без душа он как-нибудь переживет, не в первый раз оставался на работе на ночь. Бывало такое пару раз, когда дел по организации разных мероприятий было выше крыши. Вообще говоря, Ёкодзава был уверен, что где-то должен быть плед, и в тот момент, когда он поднялся, чтобы его отыскать, зазвонил его телефон.
Он посмотрел на номер звонящего, потом ответил:
— Алло, это Ёкодзава.
— Я слышал, ты задержался на работе допоздна... Сумел добраться домой?
Судя по всему, Киришима позвонил ему в порыве беспокойства, поначалу такая излишняя забота была неудобной, Ёкодзава не мог принять ее без возражений, но теперь она ему даже льстила.
— Нет, я все еще в издательстве.
— В смысле, ты так и не ушел?! – Киришима явно не был рад такому ответу Ёкодзавы, вряд ли подобного ожидал. Впрочем, Ёкодзава и сам не планировал задержаться так надолго.
— Извини – так получилось, что я упустил время уйти, – а что еще тут скажешь, да, глупо, но правда же.
Будь Сората еще в его квартире, для возвращения домой было бы достаточно веское основание, но кот теперь обитал у Киришимы, о нем волноваться не приходилось.
— И что ты собираешься делать? Половину поездов отменили, представь себе.
— Если я рискну вернуться домой, точно где-нибудь простыну, так что останусь тут. Одна ночь меня не убьет, – в здании издательства ему ничего не грозит, неидеальное место для ночевки, конечно, но не под дождем и ладно.
— ...Эх, ничего не поделаешь. Будь хорошим мальчиком и жди.
И на этих словах Киришима повесил трубку, остались только гудки.
— ...Это что сейчас такое было? «Будь хорошим мальчиком и жди»? – что это значит? Он же взрослый человек, не непослушный ребенок, чтобы в ливень куда-то бежать.
Потянувшись шеей, Ёкодзава вернулся мыслями к оставшейся работе. Если он разберется с этим, то остальное пройдет отлично, и, напомнив себе не тратить время зря на мысли о том, что в данный момент не важно, он заставил себя сосредоточиться на мониторе.
~~
Внимание испарилось вмиг, когда заворчал желудок, громко напоминая о слишком давнем последнем приеме пищи – что было в обед.
— ...
Жестоко в такую погоду заказывать что-то с доставкой. В прошлом он часто заказывал карри, магазинчик, в который Ёкодзава и его коллеги часто звонили, отличался большими порциями и быстрой доставкой, отчего быстро полюбился.
— Есть хочу...
— Ага, я так и подумал, поэтому принес тебе перекусить.
— ?!.. – бормотание он адресовал себе и чуть не подскочил на стуле, когда ему ответили, – обернулся и увидел рядом Киришиму. – Ка-какого черта ты тут делаешь?! – одежда Киришимы была простой, раз уж он успел заехать домой.
В руке зонт, капли с которого падают на пол, а ткань одежды потемнела от впитавшейся воды. Волосы, влажные и лохматые, все лезли в глаза, и Киришима время от времени мотал головой:
— Фу, ненавижу мокнуть...
Он оставил зонт в стойке, достал из сумки полотенце, которое, видимо, взял из дома, и принялся энергично вытирать волосы.
— Тогда какого черта ты опять сюда приехал? Если забыл что-то, я думаю, это подождало бы до завтра.
— Идиот, я к тебе приехал, раз ты сказал, что домой не попал, – то есть его недавнее «будь хорошим мальчиком и жди» означало «я сейчас приеду, дождись меня».
— ...Я же сказал, я останусь тут!
— Но разве тебе не будет тоскливо совсем одному?
— Я не ребенок. И что с Хиё?
— Она дома.
— То есть ты опять попросил свою мать присмотреть за ней? – умница Хиё прекрасно понимала, что ее отцу надо работать, но как же насчет проведения времени вместе? И больше того, на улице ураган; девочке, наверное, одиноко без отца в такую погоду.
— Она все равно собиралась заехать к нам. Сказала, они вроде костюм Хиё обсудить договорились.
— Костюм?
— На Хэллоуин что-то намечается, наверное, – и тут Ёкодзава вспомнил – точно, Хэллоуин же в конце месяца, праздник в последнее время в Японии стал весьма популярным. Большей частью, конечно, ради прибыли, но кое-где проводились парады, а некоторые тематические парки только в этот день пускали посетителей в костюмах.
Японцы, похоже, любили абсолютно все, превращая что угодно в веселое событие, и чистейшая правда, что дети обожали возможность переодеться в кого-нибудь и получить за это конфеты. Интересно, а кем нарядится Хиёри?
— А твое присутствие при обсуждении не требуется?
— Ты же знаешь, спонсоры не вмешиваются в то, что их не касается.
— Ну да, на самом деле ты просто не хочешь слушать женскую болтовню, да?
— Если хочешь, можешь назвать это так. Я не хочу, чтобы они у меня совета спрашивали. Но блин, дождь вообще не прекращается...
— Ничего не поделаешь, ураган. До утра, наверное, так будет, – в недавно прочитанном им прогнозе погоды говорилось, что шторм стал ослабевать с момента появления в районе Канто, где и находится Токио, спокойное небо и солнце наобещали на завтрашнее утро, но этой ночью предостерегали из дома не выходить.
— Интересно, домой ехать будет не опасно...
— По крайней мере, мы можем немного подождать и узнаем, станет ли хоть немного лучше, – не сказать, что домой не попасть вообще, но из-за дождя видимость резко уменьшилась, а ветер мог вынести на дорогу всякий мусор.
— Наверное, мы всю ночь так прождем...
— Вот поэтому тебе не надо было приезжать.
— ...Я о тебе волновался.
— А?
— Тебя беспокоит, что Ясуда о нас узнал, да?
— !!
Ёкодзава замолчал, ведь Киришима попал точно в яблочко. Тот разговор продлился минуты три, не больше – а Киришима уже тогда понял, что с ним что-то не так.
Киришима медленно сел на стул рядом с Ёкодзавой.
— ...Так и знал. Я и подумал, непохоже на тебя настолько задуматься, что забыть уйти домой.
— Ничего я не задумался.
— Да неужели? Тогда я не представляю, почему ты не успел закончить работу и уехать домой в такой вечер.
— ...
В ответ на такое логичное заявление Ёкодзаве было нечего ответить, он злился на себя за то, что даже сохранить спокойное выражение лица перед Киришимой не может.
— Серьезно, не думай ты о нем; он сказал потому, что заметил, вот и все, я уверен, он ничего такого не имел в виду. Но – если тебе станет легче – я обязательно напомню ему не распространяться об этом. Просто считай это мимолетной фразой?
— ...Вы с ним, наверное, близкие друзья.
Такая безоговорочная уверенность в Ясуде. Коллеги-ровесники в издательстве часто сближались, так что не сказать, что Ёкодзава этого не понимал, но... почему-то ему это не нравилось.
— ...Ревнуешь?
— Д-да ничего подобного!
— Ага, ясно как день. Ревнуешь.
— Я же сказал, не в этом дело! – отрицай – не отрицай, а где-то в глубине души он признавал, что это не совсем правда. С другой стороны, не в его характере просто соглашаться с обвинениями.
— Тебе бы попытаться быть более честным с собой.
— Молчи... Меня... я сам нервирую.
Этот разговор бы никогда не кончился, поэтому Ёкодзава взял инициативу на себя и признался, что беспокоило его весь день. Он не хотел этого делать – считал, что будет выглядеть жалко, если сам начнет – но все лучше, чем молчать и позволить Киришиме сделать свои выводы.
— ...Ты о чем?
— Не только Ясуда-сан сегодня, еще и Иокава-сан недавно узнал, что мы встречаемся, помнишь? Просто... я думаю, что, может, это я что-то делаю или веду себя странно... поэтому и сразу понятно.
— А... – Киришима недовольно скривился, словно пришел ровно к такому же выводу.
— И... как думаешь, почему он понял?
— Я не совсем уверен... Я сам-то этого никогда не понимал, но он иногда слишком проницательный. От него ничего не скроешь.
— Понятно...
— Но, знаешь, мне кажется, мне действительно есть над чем работать. Я постараюсь быть более осторожным.
— Я это ценю.
Проблемы как таковой это не решало, но все же прогресс. Киришима в последнее время иногда перегибал палку, поэтому Ёкодзава был рад слышать, что он попробует быть более внимательным.
— А, точно – я тебе поесть принес.
В милой маленькой сумочке для бенто в таком же милом маленьком контейнере лежали четыре рисовых шарика онигири, немного яичного ролла тамагояки и нарезанные в виде осьминожек сосиски, у них даже глазки были.
— ...Только не говори мне, что это ты сделал...
— Ни за что. Это Хиё собирала, сказала, что сочувствует голодному тебе. И тамагояки она сама делала, кстати.
— Хиё... приготовила это для меня? – в груди потеплело при мысли о такой ее заботе. Онигири были маленькими, наверное, потому, что их делали ее крохотные ладошки, а представив, как она их готовила, Ёкодзава ощутил прилив нежности. Даже завернутые в пленку, онигири были теплыми.
— Я тоже хочу благодарности, сквозь бурю и ливень я шел только ради того, чтобы тебя накормить.
— ...Да. Я благодарен. Спасибо, – он был шокирован, да, но не настолько, чтобы об элементарных приличиях забыть, и подозревал, что минутная буря эмоций и стала причиной такого его ответа.
— Всегда пожалуйста. Как вкусно выглядит. Делись.
— Ты не ужинал?
— Ужинал, но от вида этих онигири еще хочу.
Он вручил один Киришиме – а тот расправился с рисовым шариком в два укуса. Оставшиеся три в силу своих небольших размеров почти сразу исчезли в животе Ёкодзавы. Мужчины разделили и тамагояки и сосиски, и пять кратких минут спустя ночной перекус оказался закончен. Впрочем, Ёкодзаве и этого хватило.
— Было вкусно; скажи Хиё, что мне очень понравилось.
— Сам скажи; ты же завтра к нам, да? Ой, на тебе рисинка...
— Где? – прямо изголодался и набросился на еду, не иначе.
— У рта справа... нет, с другой стороны, для меня справа. Эх, забудь, я уберу.
— Я сам могу?!..
Но вместо того, чтобы убрать зернышко пальцем, Киришима наклонялся вперед, так близко, чтобы суметь поцеловать, и, прежде чем Ёкодзава успел бы отдернуться, коснулся губами щеки Ёкодзавы.
— ...У меня серьезно что-то было на лице?
— Было-было! Неужели мне настолько сложно поверить, Ёкодзава?
— Да, – хотя даже такой почти резкий ответ особо ничего не изменил. Ну почему надо вечно так легкомысленно себя вести? Хотя, если подумать...
Ёкодзава был таким человеком, что, соблазняй его кто серьезно, без шанса на возражение или замечания, ему бы это показалось невыносимым – поэтому, наверное, Киришима поступал так, как поступал. Да и толку-то от его возмущений было мало.
— Знаешь, я тут подумал... такой хороший шанс для... но, наверное, ничего не будет.
— Для чего?
— Для секса на работе.
— Это без меня!.. – он шумно вздохнул в ответ на очередное безрассудное предложение Киришимы.
— Без тебя будет несколько сложно. Ну давай, тут никого нет, и полумрак такой интимный. Ну?
— Без вариантов. И вообще, а про камеры ты не подумал?
— Неа, все нормально, они снимают только входы и выходы. Пока мы не решимся на это у главного входа, нас не увидят.
— И никакого «этого» не будет.
— А я думаю, могло бы и быть.
— Плохой повод для хвастовства.
— Да ты просто подумай – во всем здании только мы вдвоем, за окном ночь и ураган. Наш разговор отвлекает нас от погоды, и мало-помалу мы сближаемся... Такая ситуация, аж жалко упускать!
Ёкодзава знал, что ответить на такое выступление.
— Ты читаешь слишком много манги.
— Я редактор манги, почему я не могу читать много манги?
— Я не сказал, что ты не можешь. Я сказал, что я в этом не участвую! – здорово, что Киришима так оптимистичен, ищет плюсы в любой ситуации, но иногда его настойчивость утомляла.
— Как минимум я заслуживаю награду за то, что приехал накормить тебя сквозь дождь и непогоду, разве нет?
— А? – такого Ёкодзава не ожидал и нахмурился.
— Ну, награда. Но ладно, будь по-твоему – мне хватит поцелуя в щеку, – и с этими словами он подставил щечку, постукивая по ней пальцем, словно бы указывая «сюда». Ёкодзава поморщился, а Киришима драматично сгорбился. – Эх, бедный я бедный, жизнью и здоровьем ради тебя рискующий. Мой любимый точно бы меня поблагодарил. Неужели я не достоин совсем никакой благодарности...
— Прекращай ныть; я это сделаю, окей? – он оттолкнулся от ковролинового пола и одним внезапным движением подкатился на стуле ближе к замершему от неожиданности Киришиме.
Ёкодзава протянул руку и провел по волосам Киришимы – а потом коснулся совсем не нежным поцелуем губ. Поцелуй в щеку смущал еще больше обычного, и поэтому надо было сделать так, чтобы кое-кто болтать не начал.
— ...Счастлив? – пробормотал он, прекращая поцелуй – что просто так ему с рук, разумеется, не сойдет.
— ...Пока нет.
— Нгх?!.. – две ладони коснулись его затылка, чужие губы вернули чувственный поцелуй, язык пролез в его рот, где словно бы жил своей жизнью. Мысли Ёкодзавы вдруг резко замерли. – Хнн... ннм!..
Не только язык, весь рот будто горел огнем, словно лихорадочный жар прошелся по всему телу. Пользуясь заминкой не знающего, возражать или нет, Ёкодзавы, Киришима продолжал.
В бедрах дрожало желание, но Ёкодзава понимал, поддайся сейчас – и все выйдет, как того хотел Киришима. А это очень не хорошая идея.
— Хва... хватит... – он отпихнул Киришиму и сердито на него посмотрел – а в ответ получил серьезное выражение лица и игривый ответ.
— ...Точно, мы обязательно должны заняться этим сейчас. Сексом на работе.
— Черта с два. Ну ты и идиот, – эхо рычащего крика затихло где-то в коридоре. И теперь точно ясно, всю ночь придется сдерживать Киришиму.
Часть 13.
— Распогодилось.
— ...Ага, вроде того...
Как всегда, на небо после урагана было приятно смотреть. Бескрайние безмятежные небеса, тот самый идеальный день для, например, стирки. Воздух чуть прохладный, но так только приятнее.
«Прямо как у меня на душе сейчас», – мог бы сказать Ёкодзава, но не стал. Впечатляющие успехи на ниве разрешения сомнений насчет будущего с Киришимой еще не повод перестать считаться с мнением окружающих.
Такие появления дома у Киришимы начинали становиться привычным делом, и все же он не мог не думать где-то глубоко в душе о том... что надо приходить пореже. Но Киришима был непоколебим в своем намерении увезти Ёкодзаву, поэтому выбора особо не оставалось.
— ...Я же сказал, я поеду домой...
— Да, но моя квартира твоим домом тоже считается, нет?
— ...
Он был признателен за такие слова, но не настолько наивен, чтобы просто счастливо согласиться. Разумеется, они не делали ничего неправильного, пусть даже не афишировали свои отношения, да и излишняя скрытность наоборот привлекла бы больше нежелательного внимания.
Но все равно, чем больше он старался относиться ко всему спокойно, тем более неловко становилось, и в подобные моменты он ненавидел такую свою нерешительность.
— О, доброе утро!
— Доброе утро, Китагава-сан.
Той женщиной, что радостно поздоровалась с подходящими мужчинами, была мать Юки, подружки Хиёри. Ёкодзава тут же напрягся, столкнувшись с соседкой так скоро, и кивнул ей из-за спины Киришимы, поскольку несколько раз ее видел.
Мать Юки была замечательной женщиной, очень искусной в приготовлении еды и сладостей, а Хиёри этим и ее добротой достаточно часто пользовалась.
— Вчерашний ураган был просто что-то с чем-то!
— Точно, мы из издательства уехать не смогли, вот только утром домой добрались!
Ёкодзава знал, это не более чем приличествующая случаю беседа, но все равно достаточно остро воспринимал то, как Киришима формулировал слова, и беспокоился, не возникнет ли каких-то подозрений.
— Понятно! Наверное, это стало настоящим испытанием. А Хиёри-тян в порядке?
— Вчера приходила моя мать, она и осталась на ночь. Перед своими родителями я навечно в неоплатном долгу!
— Хорошо, наверное, что они живут так близко. Я своих родителей тоже иногда о чем-то таком прошу! А, да – если я чем-то смогу помочь, только спросите!
— Спасибо Вам за предложение. Я должен извиниться, что всегда так сильно на Вас полагаюсь. Надеюсь, Хиёри не доставляет проблем своими визитами?
— Нет, что Вы, совсем наоборот! Мы же с Вами в каком-то смысле похожи. Хиёри-тян такая воспитанная, а Юки охотнее уроки делает, если вместе с кем-нибудь.
— Приятно слышать. Мне говорили, что отец Хиёри временами тот еще лентяй, я надеюсь, она не возьмет с него плохой пример.
— Ну что Вы! Вы замечательный отец, Киришима-сан! Хотя, знаете, в последнее время она все чаще говорит о своем «братике».
— А? – глупо отозвался Ёкодзава, когда речь в разговоре вдруг зашла о нем.
— Печенье мадлен, которые принесла Хиёри не так давно – вы с ней их делали вместе, правда?
— А... ну, да, – скованно кивнул он в ответ.
— Они были такие вкусные! Я в полном восторге!
— Э-эм, ну... ничего особенного, правда. Я рад, что Вам понравилось, – он тоже склонил голову, когда Китагава вежливо поклонилась. Он понимал, от него требуется просто быть открытым и уверенным, но непривычный разговор этому мало способствовал.
— Знаете, я даже немного завидую Хиёри-тян, у нее такой замечательный «брат»!
— Ну что Вы, мадам! – он знал, это всего лишь лесть, но все равно смущался от таких прямых комплиментов.
— Ой, сколько времени! Простите, что вас задержала так надолго!
— Вовсе нет, наоборот, это мы Вас от дел отвлекли.
Женщина и мужчины обменялись прощаниями, она ушла в одну сторону, они в другую, и тут Киришима шепотом отчитал Ёкодзаву:
— Да что ты такой напряженный!
— Ну извини! Я ж не знал, что она захочет поговорить со мной... – он надеялся как-нибудь слиться с фоном, но, видимо, не слишком преуспел.
— Ну знаешь, тебя тут «замечательным «братом»» назвали.
— Да ясно же, просто лесть.
— Ну и что, все равно ты ей нравишься, согласись? Тебя посчитают странным, если будешь таким зажатым, больше уверенности!
— Я знаю, просто... – может, в последнее время он нервничал больше, чем обычно. Сначала признание, которого он не ожидал, потом о его отношениях с Киришимой узнали – как нескончаемая череда событий под девизом «А давайте заставим его трусливо переживать».
Но его появление у Киришимы больше не казалось таким уж странным – зайти на ужин, поиграть с Соратой, проверить уроки у Хиёри. Каждый такой повод для Ёкодзавы был особенным, очень приятным, и стыдиться точно было нечего.
— ...Знаешь, если тебе настолько не по себе, почему бы у него самого не спросить?
— А?
— Тебя беспокоит, что о нас знают? Если ты узнаешь у Ясуды, как он понял, что мы вместе, может, тебе станет легче?
Именно, выясни он, откуда у Ясуды вообще появилась идея спросить об их отношениях, и вся проблема будет решена – но не такая простая задача найти человека, который крайне редко заходил в издательство.
— С-стой, а как я должен у него спросить?
— Думаю, тебе надо довериться судьбе.
— Эй! – он чувствовал, как начинает сердиться на Киришиму, стремящегося ловко увильнуть от любой ответственности в этой проблеме, оставляющего Ёкодзаву с ощущением бесполезности своих душевных метаний.
— Знаешь, будешь так волноваться из-за ерунды и облысеешь.
— Чтоб ты знал, ни мой отец, ни мой дед не облысели! – да, такие слова ясно давали понять, что он именно волновался, и, тяжко вздохнув оттого, что все снова пошло точно по плану Киришимы, он запрокинул голову, глядя в чистое небо.
~~
— Простите, придержите лифт! – воскликнул Ёкодзава, торопясь успеть войти в лифт, из которого только что несколько людей вышли на этаже литературного отдела, где сам Ёкодзава буквально пару минут назад закончил с делами. Он обернулся, чтобы поблагодарить того, кто придержал для него створки лифта – и его глаза округлились, когда он узнал этого человека. – О...
— Салют, вот мы и снова встретились! – улыбнулся Ясуда, встретившись с Ёкодзавой взглядом. Это была их вторая встреча вообще и первая на этой неделе. Честно говоря, Ёкодзава этого так скоро не ожидал, Ясуду в компании считали скорее призраком, чем человеком.
Может, ему наконец-то представился шанс.
— Только с совещания?
— Да, обсуждали детали предстоящего мероприятия, – когда Ясуда улыбнулся чуть шире, можно сказать, ярче, Ёкодзава почему-то подумал, что человеку с такой улыбкой мало кто может отказать, несмотря на то, что известен Ясуда был за определенную любовь к навязыванию своего мнения. И дело даже не в том, нравится она кому-то или нет, просто настолько любезная, что прямо страшно.
— Какой этаж? Отдел продаж на втором, верно?
— Э... да, спасибо.
Ясуда нажал на кнопку, и воцарилась тишина. В такие моменты даже самая краткая поездка на лифте казалась бесконечной, и, пытаясь избавиться от неловкой напряженности, Ёкодзава заставил себя заговорить.
— Могу я... кое-что спросить?
— Пожалуйста-пожалуйста, – легко отозвался Ясуда. Киришима говорил, если что, может обсудить все с Ясудой сам, так что, может, сейчас было не время и не место, но второго такого шанса может и не представиться.
— ...Как Вы узнали?
— Узнал о чем? А, о вас с Киришимой? Простите, мы только встретились, а я сразу полез не в свое дело, да? Наверное, кто угодно забеспокоился бы, если бы чужак заявил что-то подобное.
— Э, нет... – он не хотел, чтобы Ясуда извинялся, просто желал знать, как он понял. Узнай он это, и станет хоть примерно ясно, что делать, чтобы такого не повторялось, а учитывая нелюбовь полагаться на других, разговора все равно было не избежать.
— В этом смысле я очень проницательный. Наверное, просто понял и все. Может, потому что я би и почувствовал в каком-то смысле родственную душу?
— А? – такого он определенно не ожидал и тупо моргал, не зная, как ответить.
— Думаю, если бы надо было выбрать, я бы сказал, что больше предпочитаю мужчин. А, не переживайте, Киришима вообще не в моем вкусе. Хотя вот Вы... Но я не настолько отчаялся, чтобы флиртовать с тем, кто уже занят.
— Э... ладно?.. – он потерял всякую надежду понять, куда свернул разговор, мысли вились вокруг того, что он реально не хотел знать. Зато, по крайней мере, он выяснил, что Ясуда не рассматривает ни его самого, ни Киришиму в качестве возможного объекта для ухаживаний. Похоже, у этого мужчины было совершенно отличное от Ёкодзавы понимание словосочетания «здравый смысл».
— Вот и второй этаж. Вы выходите, да?
— А... да, – повинуясь словам Ясуды, он неосознанно вышел из лифта, но, когда обернулся, увидел веселую улыбку Ясуды.
— Увидимся! Вас ждут великие дела, держитесь! – от странного ободрения Ёкодзава только больше растерялся. Ясуда оказался еще более необъяснимым человеком, чем он слышал.
— Что такое, Ёкодзава-сан? Стоите тут, задумались, – любопытно позвал проходящий мимо Хэнми.
— А? Нет, ничего. Отвлекся на минутку.
— Вы в порядке? Вы в последнее время так много работаете, не перетрудились? У нас будут проблемы, если мы Вас потеряем! Отдыхайте больше, не запускайте себя.
— ...Другими словами, тебя больше волнует твоя работа, чем мое самочувствие?
От такого ответа Хэнми немного покраснел.
— Ой, нет, я хотел сказать... конечно, я волнуюсь и о Вас тоже?!
— Всего секунду назад ты сказал именно то, что хотел, – но Ёкодзава не мог всерьез злиться на простодушного Хэнми. Вообще-то, он считал, что было бы неплохо, если бы каждому была присуща открытость и честность Хэнми – но увы.
— Ой... правда?
— Боже, как тебе повезло с твоей честностью...
— Точно! Фирменная моя!
Ёкодзава не мог не улыбнуться в ответ на такую радость Хэнми. Какой смысл беспокоиться о том, что не в силах изменить? Все идет. Как идет.
— Увидел тебя, и легче стало.
— Э... ну, я не... совсем понял, но это здорово!
— Идем, работа не ждет.
— Да, сэр!
И Ёкодзава направился следом за энергичным Хэнми вглубь отдела продаж.
~КОНЕЦ~
Прим.перев.
Ну что же, минус еще один том. Экономайзер жаждет поговорить. Кстати, он успел, как обещал, дописать сегодня. По своему поясному времени :)
Знаете, в этой части, когда Ясуда сказал, что он би, экономайзер взвыл от счастья: «Да, господи, они не все поголовно геи в этой «Марукаве!»». Но, как мы видели, радость была преждевременной.
Как бы там ни было, я безумно рада, что том кончился (и не в последнюю очередь из-за того, что просто кончился, счастье-то какое!) счастливым разрешением почти всех проблем. По крайней мере, задела на следующий, как это было в четвертом, я лично не увидела. Есть надежда, что на пяти все кончится, уии ^^
Спасибо, что читали и комментировали, отмечали ошибки и радовались вместе со мной.
Люблю, ваш экономайзер~
Короткая история. История об ужастиках.
Прим.перев.
Сюрприз! *молчит о том, что нашла случайно*
Эта короткая история - бонус для тех, кто заказывал на Амазоне все пять томов. Поскольку Фенсер, переводчик на английский, поступила именно так (и, по ее собственному признанию, как раз ради бонусной истории), вот она для широких масс ^^
По предположению Фенсер, история по времени имеет место где-то около третьего тома.
— Ой, страшно-то как! Я думаю, про отель история была самая жуткая – а ты как думаешь?
— Да? Мне показалось, что та, про деревню, гораздо страшнее.
Ёкодзава и Хиёри обсуждали только что просмотренный марафон фильмов ужасов. Вернее, это был сборник коротких страшилок, Хиёри пронзительно визжала, иногда пряталась за Ёкодзавой или тискала Сорату, но сумела досидеть до конца.
— А, так вот что за марафон ужастиков вы смотрели? – уточнил посвежевший после ванны Киришима, заходя в гостиную и промакивая полотенцем волосы.
— Тебе тоже надо было смотреть с нами, папа! Страшно – но так здорово!
В те дни, когда Ёкодзава оставался на ночь у семьи Киришима, занятия распределялись так: он и Хиёри готовили ужин, а Киришима отвечал за повседневную уборку. Пока Киришима мыл на кухне посуду, Ёкодзава проверял у Хиёри уроки или смотрел с ней что-нибудь по телевизору. Девочка обычно шла купаться первой, но сегодня обычный порядок оказался нарушен из-за марафона ужастиков.
— Ты хоть на экран смотрела? Пряталась, наверное, за Ёкодзавой?
— Пряталась, но немножко! – тут же обиженно воскликнула Хиёри, стесняясь такой своей предсказуемости. Ее «немножко» на самом деле продлилось почти половину программы, она часто спрашивала «...Там все еще страшно?», но Ёкодзава, уважая девочку, об этом молчал.
— Конечно-конечно, ладно, давай, беги в ванную. Каникулы скоро кончатся, поэтому больше никаких ночных посиделок.
— А? В ванную?..
Беспокойство Хиёри объяснялось тем, что история об отеле включала сцену в ванной – на зеркале проявлялись силуэты, а вода в душе меняла цвет. Типичные спецэффекты для подобной сцены, но все-таки много ли надо, чтобы напугать десятилетнюю девочку?
— Что? Боишься купаться одна?
— Я... я не боюсь! – но Хиёри явно было неприятно, что отец снова оказался прав.
— Так и бывает, когда на ночь смотришь ужастики. Если так страшно – может, папе сегодня спать с тобой? Или ты ночью одна до туалета дойдешь?
Хиёри вскочила перед ухмыляющимся отцом.
— Со мной будет спать Сора-тян, так что все будет хорошо! А сейчас я иду купаться!
— Появятся призраки – сразу же зови!
— Призраков не бывает! – и сердито насупившись и надув губки, девочка убежала из гостиной.
— Такая милашка...
— Продолжай в том же духе, и она тебя возненавидит, – Ёкодзава не спорил, что Хиёри милая, но не мог проигнорировать такое безжалостное ее дразнение.
— Да ну, нормально все, я знаю, когда надо остановиться. Так что было в марафоне?
— История про странные события в заброшенном отеле, а когда жертвы туда вернулись, выяснилось, что отель давным-давно снесен... и еще про жуткую болезнь в заброшенной деревушке в горах, а потом о проклятии, которое распространялось через интернет.
— Эх, как банально.
— Такие истории не были бы страшными, если бы не были немного банальными. Да и сами ужастики достаточно обычные, а вот спецэффекты на уровне, – а на большом экране кинотеатра, наверное, были бы еще более впечатляющими. Актерская игра тоже заслуживала похвалы, даже Ёкодзава немного напрягся на моменте, когда за одним из главных героев гналась толпа.
— Черт, если бы я знал, что будет настолько классно, я бы тоже посмотрел.
— Да уж, было страшно.
— Так Хиё все-таки посмотрела?
— Я промолчу.
— Ты же понимаешь, что и этого для ответа хватит? Одно «бу!» – и она, может быть, попросила бы спать с ней, а такого давно не было.
— Вряд ли она настолько ребенок, – фыркнул Ёкодзава, мысленно радуясь печальному вздоху Киришимы. Хиёри уже в пятом классе, как бы она ни была напугана, все-таки слишком взрослая, чтобы спать с папой.
— Вот уже и возраст, когда дети отдаляются от родителей...
— Наверное, отцу вот этой девочки тоже придется такое пережить, – вечная жертва подколок Киришимы, Ёкодзава был только рад отыграться хоть немного на расстроенном мыслями о дочери Киришиме. Хуже точно никому не будет.
Впрочем, прежде чем Ёкодзава бы еще что-то сказал, Киришима неожиданно заявил:
— Ладно, ничего не поделаешь – значит,я буду спать с тобой.
— С чего вдруг?!
— Ну, ты же сам сказал, что было страшно. Тебя я тоже в туалет отведу, если захочешь.
— Думаю, я и сам справлюсь. Объективно было «страшно», но это не значит, что мне тоже.
— ...Ой. Ну и зачем ты тогда меня обнадежил?
— Не было такого, – было бы очень неплохо, если бы Киришима прекратил выворачивать его слова как вздумается.
— Черт... Ну точно надо было посмотреть... – печально озвучил Киришима, не слушая Ёкодзаву.
— А? Почему? – странно, откуда такое сожаление вдруг?
— Потому что я бы тогда мог заявить, что мне страшно, и лечь спать с тобой.
— ...Ты слишком взрослый для такого.
Хотелось бы верить, что это была шутка, но с Киришимой нельзя быть уверенным, вдруг он серьезно?
— Точно не хочешь, чтобы я с тобой спал?
— Если тебе настолько не с кем – позови Сорату.
— Ты предлагаешь, конечно... но тогда потом не ревнуй.
— Да помечтай, – буркнул Ёкодзава, но, посмотрев на Киришиму, увидел, что тот улыбается до ушей. В очередной раз он повелся на подначку. Он, конечно, пообещал мысленно: «Когда-нибудь... ну, погоди у меня», – но это «когда-нибудь» явно не случится в ближайшем будущем.
~КОНЕЦ КОРОТКОЙ ИСТОРИИ~