Смысл. см. значение и смысл
СНИ́ЖЕННЫЙ СТИЛЬ–разновидность речи, которая функционирует в рамках разговорного, художественного или публицистического стиля и характеризуется некоторыми отступлениями от лексических, фонетических, морфологических и синтаксических норм языка. Коммуникативные задачи, которые он реализует, таковы: создание колорита непринуждённого общения, порой окрашенного в грубовато-фамильярные тона; выражение негативного отношения к излагаемой или полученной информации; характерологическая функция (средство создания образа в художественном или публицистическом произведении); «оформление» иронической интенции. С.с. не тождествен низкому, который находится за пределами литературного языка и служит для создания языковой картины мира, основанной на грубости, агрессии, отсутствии культуры у носителя этого типа речи.
Противопоставление «высокий – низкий стиль» сложилось ещё в античности, когда были созданы первые теории, основанные на принципе трихотомичности: выделении высокого, среднего и низкого уровней в речи. Терминологически теория трёх стилей окончательно оформилась в филологических работах М.В. Ломоносова (см. Высокий стиль).
В современной стилистике для создания сниженной тональности речи используются ресурсы лексики, фразеологии, словообразования, морфологии, синтаксиса.
На уровне лексикиС.с.оформляется прежде всего при помощи соответствующих лексических групп. Это слова разговорного стиля, характерные для устной речи и необходимые для выполнения функции общения.Основу разговорного стиля составляет межстилевая лексика, но разговорно-литературная и просторечная лексика помогает создать речь непринуждённую, неофициальную, в то же время лишённую грубости. Исследователи разговорной речи (в частности, Е.А. Земская) подразделяют используемую в разговорном стиле лексику на слова, общие для разговорной речи и книжных стилей, и слова, характерные только для разговорной речи. Общие для разговорного стиля и книжных стилей –семантические стяжения, т.е. слова, образованные на основе словосочетаний:«Вечерняя Москва» – «Вечёрка», подсобное помещение – подсобка, тушёное мясо – тушенка, сгущённое молоко – сгущёнка.Для собственно разговорной речи характерныслова-губки – семантические стяжения с очень широким лексическим применением: времянка (временные кухня, сарай, печка, электростанция, дом), слова-дублеты (ситуативныеокказиональные наименования – так, вместо нейтрального прищепки используются зажимки, держалки, цеплялки, скрепки),слова-указатели(местоимения различных типов): Ботинки-то так и не купили? − Ну… в тех пока пойду;слова с общим, широким значением:вещь, штука;оценочныеслова:растяпа, дрыхнуть, драпать.
Разговорная лексика эмоциональна и оценочна (заинька, лапочка).Здесь нередко употребляютсятропы(напр., как холодной водой окатили – сравнение, ты своей тыковкой подумай хорошенько –метафора и пр.),диминутивы(слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами: корзиночка, газетка, тетрадочка). Помимо лексики разговорного стиля в речевой ситуации сниженного характера используются жаргонизмы (мыльница − ‘фотоаппарат’; шапка − ‘заголовок статьи’; общага − ‘общежитие’, препод − ‘преподаватель’, тусоваться − ‘собираться для неформального общения’ и др.).
Интенция, заложенная в основу текста, определяет отбор и других, фонетических, словообразовательных, фразеологических, синтаксических единиц, а также средств креолизации. Для характерологических целей и языковой игры используются сниженные фонетическиеварианты таких морфологических форм, как ходют, гладют, а также слова с неправильным ударением, в частности звОнит, намерЕние, возбУждено (именно так произносится эта словоформа некоторыми работниками юстиции).Лексически и морфологически значимыми оказываются такие морфемы, как суффиксы существительных -лк: каталка, курилка;-ак, -як: дубак (холод), видак (видеомагнитофон), медляк (медленная музыка), голяк (отсутствие чего-л.); -ач: строгач (строгий выговор), сухач (сухое вино), косач (кожаная куртка), фирмач (руководитель фирмы);-арь: кепарь (кепка), бухарь (пьяница);-ага, -яга: телага (телогрейка), путяга (ПТУ)и др.
Богатыми ресурсами для создания С.с. обладает фразеология. Разговорно-просторечные идиомы широко распространены в обиходном общении: как корова языком слизала; ни дна тебе ни покрышки и др.).
Не менее интересны синтаксические средства создания С.с. – это прежде всего осложнённые глагольные сказуемые (гулять так гулять; читать не читал, но могу сказать…; а он возьми да и напиши; пойду открою и др.). В определённых случаях средствами снижения могут быть неполные предложения или компрессированные конструкции, свойственные разговорному стилю (Бросок – и шайба в воротах!). Но такое употребление данных типов синтаксических единиц не имеет регулярного характера. Разговорный, сниженный характер могут приобретать Креолизованные тексты(см.), в частности те, которые включают в себя смайлы: Снова мороз! L
Таким образом, С.с. – это совокупность языковых единиц разного уровня (лексического, словообразовательного, синтаксического, фонетического, графического), которые помогают реализовать коммуникативную ситуацию неформального общения, отличаются экспрессивностью и оценочностью, существуют как в устной форме (в разговорном стиле), так и в письменных текстах в художественном, публицистическом стиле, а также в записанных текстах, принадлежащих к разговорному стилю.
Лит.: Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). М., 2003; Арутюнова Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста: сб. науч. тр. Киев, 1983; Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. М., 2000; Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М., 1978; Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959; Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963; Вомперский В.П. Стилистическое учение М.В. Ломоносова и теория трёх стилей. М., 1970; Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965; Граудина Л.К. Русская риторика. М., 2001; Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Разговорная речь. М., 1981; Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993; Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М., 2005; Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. Т. VII, М.; Л., 1952; Словарь русского арго / сост. В.С. Елистратов. М., 2000; Солганик Г.Я. Стилистика текста. М., 2009; Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1958; Яковлева М.А. Компенсация при передаче стилистически сниженных высказываний на разных уровнях текста: КД. М., 2008.
И.Б. Александрова
СОБОЛЕ́ЗНОВАНИЕ −1. Наименование этикетной ситуации сочувствия в большом несчастье, горе. 2. Стереотипные выражения, с помощью которых осуществляется С.
В церемонии прощания с умершим произносятся ритуальные стереотипные С. родным и близким покойного, окрашенные оттенком официальности, торжественности. В ситуации С. выражается солидарность с потерпевшим, неравнодушие к его горю, поэтому нередко этикетные выражения направляются от адресанта «мы» (коллективное, а также совместное).
Основные выражения С.: Я (мы) вам глубоко (искренне, от всей души) соболезную (‑уем); Я (мы) приношу (-сим) свои искренние (глубокие) соболезнования; Примите мои (наши) глубокие соболезнования; Прошу (-сим) принять мои (наши) глубокие соболезнования; Разрешите/Позвольте выразить вам мои (наши) глубокие соболезнования; Я (мы) скорблю (-бим) вместе с вами; Я (мы) разделяю (-ем) вашу скорбь (горе).
Констатирующие высказывания свидетельствуют о понимании и солидарности говорящего: Вас постигла тяжёлая утрата; Вы потеряли близкого человека; Смерть вырвала из наших рядов NN.
Нередки выражения с оттенками модальности: Я (мы) хочу (-тим) выразить вам свои глубокие соболезнования; Я (мы) должен (-жны) высказать вам слова самого искреннего соболезнования; Не могу (-жем) не выразить вам самого искреннего соболезнования и др.
Возможны эмоционально-экспрессивные выражения соболезнования: Какое (такое, ужасное, непоправимое) горе постигло вас!; Какое горе (несчастье)!; На вас обрушилось такое горе (несчастье)!; Какое несчастье случилось с вами! и др.
Как правило, выражения С. входят в церемониальный траурный дискурс.
Близкие люди, как правило, выражают С. самим присутствием, реальной помощью, участием, что выражается в невербальных компонентах коммуникации (прикосновениях, объятиях, рукопожатиях, скорбном выражении лица, нередко плаче и т.п.) и т.д. При этом официальные слова С., как правило, не произносятся, акт молчания расценивается как знак солидарности «мы(я) с тобой». После С. в условиях бытового ущерба (сгорел дом и т.д.) могут идти выражения Утешения (см.). В условиях потери близкого человека чаще всего утешения неуместны.
Ответом на С. является, как правило, Благодарность (см.).
Лит.: Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М., 1975, 1984; Акишина А.А., Формановская Н.И. Этикет русского письма. М., 1979, 1982, 1986;Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета. М., 2001; Балакай А.Г. Толковый словарь русского речевого этикета. М., 2004; Гольдин В.Е. Речь и этикет. М., 1983; Казачкова Ю.В. Выражение сочувствия в русском и английском речевом общении: жанровый аспект: КД. Саратов, 2006; Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. М., 1982, 1984; Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 2002, 2004; Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст. М., 2002.
Н.И. Формановская