Старославяни́змы. см. славянизмы 1 страница
СТЕРЕОТИ́ПНОСТЬ РЕ́ЧИ– результат проявления в тексте процесса стереотипизации, или специализации языковых единиц в соответствии с функциональными стилями речи.
Языковая стереотипизация представляется как постепенное «заполнение» компонентов моделей смыслов комплексами (преимущественно словосочетаниями) языковых единиц, наиболее пригодными для этой цели. Стереотипизация заключается в формировании парадигмы, описывающей случаи, которые уже были, и способной образовывать устойчивые контексты (аналог лексикализации). Напр., стереотипный комплекс (парадигма), объединяющий ряд минимальных стереотипных компонентов-словосочетаний, которые заполняют когнитивную модель ‘модальность возможности/необходимости + ментальное действие + познаваемый объект’. Эта модель включает компоненты двух типов: надо изучить и изучить вопрос. Каждый компонент может быть выражен одним из членов открытой парадигмы стереотипных словосочетаний: надо (нужно, необходимо, следует, важно, легко, можно, нет возможности, нельзя и др.) + изучить (исследовать, установить, вскрыть, обнаружить, выявить, определить, доказать, аргументировать, найти и др.) + вопрос (проблему, принцип, сущность, закономерность, положение, утверждение и др.). Вслед за В.Г. Костомаровым, Е.С. Троянской и др. целесообразно разграничивать «стереотип», «стандарт» и «шаблон» (штамп), считая стандартом лишь такое использование автоматически воспроизводимых языковых средств, которое связано с достижением определённого положительного стилистического эффекта, в отличие от шаблона, или штампа, сопровождаемого негативным эффектом [Троянская 1982: 252]. Стереотип – это либо «текст, вписанный в контекст коммуникативного акта и отражающий определённую микроситуацию» [Русский язык 1996: 352], либо «психолингвистическая динамическая функциональная система, призванная стабилизировать любую социально значимую деятельность субъекта» [Дмитриева 1996: 9], либо «условная часть, неточная идея, минимальный пучок свойств объекта того или иного класса» [Базылев 1997: 52].
Психолингвистический аспект стереотипа соотносится с личным опытом человека, ориентацией на «другого» (в более широком плане – на традицию), со способностью к усвоению (точнее, присвоению) образца в когнитивном, оценочном и поведенческом отношениях. В функциональной стилистике стереотип – применительно к функциональному стилю – служит критерием комплексной оценки правильности речи, т.е. представляет собой ядро стилевого узуса, которое соотносится с понятием коммуникативно-стилистической целесообразности речи (высказывания). С.р. (и мышления), проявляющаяся в разной степени, имеет большое значение и для формирования единого логико-семантического, а также интеллектуально- и эмоционально-оценочного контекста, присущего прежде всего научному, деловому, публицистическому стилям. Минимальные стереотипные компоненты – словосочетания, – объединяясь, составляют стереотипные комплексы, даже целые высказывания, которые включаются в стереотип стиля в целом.
Каждый стиль отбирает из общелитературного языка те языковые средства, которые в наибольшей степени соответствуют коммуникативному назначению. Другие же языковые единицы подвергаются изменению, трансформации, специализации для выполнения особой функции того или иного стиля. Каждый стиль производит своеобразное перераспределение и трансформацию языковых единиц, в чём заключается важнейшая роль стилей в развитии языка, которое совершается именно в рамках функциональных стилей. «Заимствуя» из литературного языка и специализируя языковые единицы, стили «производят» свои стереотипные единицы. Так, в научных текстах формируются такие языковые единицы, которые наиболее точно могут выражать многократно повторяющийся процесс научной познавательно-коммуникативной деятельности и также многократно зафиксированный в текстах и потому ставший стереотипным в отношении как содержания, так и средств его оформления. Именно стереотипные текстовые единицы, обусловленные не только высокой частотностью языковых единиц, но и принципами смысловой структуры текста, делают возможным развёртывание текста целого произведения с присущими ему жанровыми и функционально-стилевыми особенностями.
Функционально-стилевая С.р. соотносится с системным отбором типичных или предпочтительных единиц языковой системы и формированием фонда средств, предназначенных для выражения когнитивных моделей. В частности, в научном стиле – моделей познавательной деятельности, её этапов, методов, познавательных действий. Поскольку ментальные (познавательные) действия играют важную роль в познавательной деятельности в целом, то и слова, их обозначающие, выполняют текстообразующую функцию. Функционально-стилевая С.р. представляет собой соответствие речи функциональному стилю как инвариантному свойству текста, понимаемому в качестве динамического стереотипа, который служит для применения стилеобразующих принципов сравнения и выбора языковых единиц в процессе реализации коммуникативной стратегии автора текста.
Стереотипность научного изложения оценивается как позитивная характеристика научного функционального стиля, благодаря которой повышается «информационно-пропускная» способность научного текста, т.е. активизируется понимание читателем авторской концепции. В то же время стереотипность речевых единиц, структурно-композиционных компонентов и типизированных смыслов не исключает возможности широкого варьирования и тем самым не мешает проявлению авторской индивидуальности. Стереотипность научного изложения (а следовательно, и научного мышления, опосредованного текстом) проявляется в разных отношениях: 1) на текстовой плоскости; 2) в организации содержательной структуры целого произведения; 3) глубинной организации смысла текста целого произведения [Крижановская 1998: 136–151].
Лит.:Базылев В.Н. Имя человека как событие и как текст // Актуальные проблемы теории референции: сб. науч. тр. Вып. 435. М., 1997; Ведякова Н.А. Стереотипность и вариативность речи в научном тексте: на материале авторефератов кандидатских диссертаций по языкознанию и педагогике: КД. Челябинск, 2006; Дмитриева Н.Л. Стереотип как средство регуляции восприятия вербализованного содержания: АКД. Барнаул, 1996; Коровкин М.М. Роль когнитивных моделей в познании и речемыслительной деятельности // Лингвистические маргиналии: сб. науч. тр. Вып. 432. М., 1996; Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971; Котюрова М.П. Многоаспектность явлений стереотипности в научных текстах // Текст: стереотип и творчество. Пермь, 1998; Крижановская Е.М.О стереотипности компонентов коммуникативно-прагматической структуры научного текста // Текст: стереотип и творчество. Пермь, 1998; Разинкина Н.М. О понятии стереотипа в языке научной литературы (к постановке вопроса) // Научная литература: язык, стиль, жанры. М., 1985; Русский язык конца ХХ столетия (1985 – 1995) / под ред. Е.А. Земской. М., 1996; Троянская Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы. М., 1982.
М.П. Котюрова
СТИЛЕВЫ́Е ФУ́НКЦИИ РЕЧЕВЫ́Х РАЗНОВИ́ДНОСТЕЙ.Среди многочисленных Ф. языка обычно выделяют базовые, первичные, и частные, производные. К базовым, фундаментальным Ф. относятся: коммуникативная – осуществление процесса общения между людьми и когнитивная (или, в иных терминологиях, логическая, познавательная) – выражение деятельности сознания. Кроме того, общими для языка, существенными Ф. являются номинативная(или эпистемическая, репрезентативная, референциальная) – обозначение предметов и явлений внеязыковой действительности, эмотивная (или эмоциональная) – выражение отношения автора речи к сообщаемому, конативная (от лат. conatus - ‘попытка’) – ориентация на собеседника, т.е. учёт автором речи особенностей усвоения информации адресатом. Базовые Ф. относятся к общеязыковым и проявляют себя в любых высказываниях/текстах, т.е. независимо от их стилистической принадлежности.
Проявление частных Ф. зависит от ситуации, условий, целей, задач коммуникации, или, в целом, от сферы, в которой происходит общение. Так, коммуникативная Ф. в конкретных речевых ситуациях реализуется либо как волюнтативная (воздействия), либо как фатическая (контактоустанавливающая) и др.; когнитивная Ф. – в таких её конкретных проявлениях, как информативная, Ф. описания, рассуждения, строгой логичности, оценки, овладения социально-историческим опытом и др.; номинативная – как способ денотации, референции, предикации и др.; эмотивная – как выразительность, изобразительность, образность высказывания и др.; конативная – как выражение субъективной модальности, пропозициональных установок, восклицательности, эмфазы и др. [Слюсарева 1990: 564–565; Арутюнова 1998: 609–611].
В конкретных речевых разновидностях (функциональных стилях) на базе общеязыковых Ф. развиваются стилевые Ф., среди которых также выделяются основные (или конструктивные) и частные (неконструктивные). При этом само понятие «стилевая Ф.» определяется назначением конкретной речевой разновидности в коммуникации. Поэтому одна и та же Ф. в разных стилях может носить неодинаковый статус, напр., выступать в одних стилях как центральная, а в других как частная или вообще отсутствовать.
Обычно выделяют следующие стилевые функции: Ф. выразительности, изобразительности, образности, эстетическую Ф., информативную (сообщения), Ф. воздействия (экспрессивную), агитационно-пропагандистскую, Ф. ценностной ориентации, популяризаторскую, рекламную, социальной оценки, Ф. предписания (долженствования, или императивную), констатации, фатическую и нек. др. Реализация стилевых Ф. в тексте создаёт соответствующие Стилевые черты (см.).
В сфере научного общения, обслуживающей нужды познавательной деятельности, основной Ф. является когнитивная. Популяризации добываемых научных знаний способствуют такие Ф., как информативная (сообщения), популяризаторская, Ф. констатации и ценностной ориентации (аксиологическая). В качестве частных выступают Ф. социальной оценки, выразительности изложения (экспрессивности и образности).
В официально-деловом стиле, регулирующем отношения в обществе и между государствами, в качестве основных выступают Ф. предписания (долженствования), констатации. Роль частных Ф. выполняют информативная и популяризаторская (особенно во вторичных документах, жанрах подзаконных актов), Ф. воздействия и выразительности.
Для публицистической речи, обслуживающей нужды массовой коммуникации, основными являются информативная Ф., Ф. ценностной ориентации и социальной оценки, экспрессивная Ф., Ф. воздействия, а также Ф. констатации и агитационно-пропагандистская.
В художественном стиле, направленном на удовлетворение эстетических потребностей общества, основными оказываются такие Ф., как эстетическая (поэтическая), реализующаяся как изобразительность, образность, и эмотивная (экспрессивная).
В разговорно-обиходной речи, обслуживающей сферу повседневного непосредственного межличностного неофициального общения, основными являются Ф.: эмотивная, воздействия, фатическая, ценностной ориентации и информативная.
Лит.: Арутюнова Н.Д. Функции языка // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. М., 1998; Виноградов В.В. О языке художественной прозы: избранные труды. М., 1980; Винокур Г.О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика. М., 1990; Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка: учебник. М., 2008; Одинцов В.В. Речевые формы популяризации. М., 1982; Слюсарева Н.А. Функции языка // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
Н.В. Данилевская
СТИЛЕВЫ́Е ЧЕРТЫ́– признаки текста, выражающие особенности какого-л. функционального стиля. С.ч. обусловлены функциями, которые свойственны стилю, и факторами, влияющими на функционирование стилей: сферой общественной деятельности, формой речи (письменной или устной), видом речи (монологом, диалогом, полилогом), способом коммуникации (общественной или личной), целью общения, автором (адресантом), адресатом, жанром. Каждый функциональный стиль обладает несколькими С.ч. Выявление набора этих черт даёт возможность составить общее представление о функциональном стиле. Отвлечённо-обобщенность (абстрагизация), подчёркнутая логичность изложения, смысловая точность (однозначность), безо́бразность, объективность изложения, сухость, строгость, некатегоричность – основные С.ч. научного стиля. Императивность, или предписующе-долженствующий характер; категоричность, логичность; точность, не допускающая инотолкования; неличный характер речи, стандартизированность (шаблонная форма); особый тип изложения, предполагающий минимизацию таких видов речи, как повествование, описание и рассуждение; подчёркнутая, акцентированная констатация – основные С.ч. официально-деловых текстов. Сочетание экспрессии и стандарта, оценочность, образность, призывность, простота и доступность, рекламность, стремление к новизне, документализм, обобщённость – основные С.ч. публицистических текстов. Набор С.ч., характерный для художественного стиля – художественно-образная речевая конкретизация, выражающаяся «такой системной организацией художественной речи, которая способна “переводить” слово-понятие в слово-образ» [Кожина 1977: 204]; эмоциональность, динамизм, изобразительно-выразительные средства. С.ч. разговорного стиля – непринуждённый (иногда фамильярный) характер речи, эллиптичность, чувственно-конкретизированный характер речи, прерывистость, непоследовательность речи, эмоционально-оценочная информативность, аффективность, употребление внелитературных элементов.
Набор С.ч. обуславливается не только функциональным стилем, но и жанром, хотя доминантные черты характерны преимущественно для всех текстов определённого стиля. Степень проявления основных черт также варьируется в зависимости от темы, авторских целей и задач и других факторов.
Многие из С.ч. представлены в разных функциональных стилях. Так, логичность присуща научному и официально-деловому стилям. Точность присуща научному, официально-деловому, публицистическому, художественному и разговорному стилям, однако это разная точность. Официально-деловым текстам свойственна точность, не допускающая инотолкования. Смысловая точность научной речи предполагает однозначность понимания, терминологичность. В публицистическом стиле важна фактографическая точность. В художественной речи точность – это верность образу, конкретность. Для разговорнойречи точность характерна в меньшей степени, чем для других стилей.
Существуют различные классификации С.ч. Э.Г. Ризель предложила классификацию С.ч. с учётом их полярности, несовместимости в одной речевой разновидности: образность – безо́бразность, рациональность – эмоциональность, стандартность – уникальность, категоричность – некатегоричность и др. М.Н. Кожина и М.П. Котюрова выделяют С.ч. онтологической основы (экстралингвистическое основание: форма сознания и вид деятельности, а значит, цели и задачи общения) и коммуникативной. К онтологическим С.ч. относятся отвлечённо-обобщённость (в научной речи), предписующе-долженствующий характер речи (в официально-деловом стиле), социальная оценочность (в газетно-публицистическом стиле), художественно-образная конкретизация (в художественном стиле). С.ч. собственно коммуникативного назначения – точность, логичность, выразительность, образность, стандартизированность выражения, категоричность/некатегоричность и др.
При описании функциональных стилей важно учитывать экстралингвистические факторы, определяющие наличие его С.ч., а также специфичные, доминантные, и дополнительные, периферийные черты.
Лит.: Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Назрань, 2010; Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972; Кожина М.Н.Стилистика русского языка. М., 1977, 2008; КожинаМ.Н., Котюрова М.П. Стилевые черты // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М., 2003; Кульгав М.П. Основные стилевые черты и синтаксические средства их реализации в современной немецкой научно-технической речи: АКД. М., 1964; Ризель Э.Г. Полярные стилевые черты и их языковое воплощение // Иностранный язык в школе. 1961. № 3.
А.Н. Смолина
СТИ́ЛИ ПРОИЗНОШЕ́НИЯ–разновидности произношения, связанные со стилистической дифференциацией языка в целом, в частности со стилистическими разграничениями в лексике.
Стилистика русского произношения изучена недостаточно, но всё-таки в современной лингвистике сложилось определённое представление о ней. Прежде всего – для С.п. характерно наличие или отсутствие разной степени экспрессивной окрашенности. Стилистически не окрашенным является нейтральный стиль произношения, на фоне которого выделяются стилистически окрашенные (маркированные) высокий стиль и разговорный. За пределами литературного произношения остаётся просторечие.
Слово здравствуйте в зависимости от ситуации общения может быть произнесено по-разному: [здрафствуйт’ь] – высокий стиль; [здраствуйт’ь] – нейтральный стиль; [здрас’т’ь], [здраст’ь], [драс’т’ь] – разговорный стиль.
Различие между этими стилями может заключаться в соотносительности их норм с соответствующими лексическими пластами: слова нейтрального стиля в своём звучании оформляются по нормам нейтрального стиля произношения, слова высокого стиля – по нормам высокого стиля произношения, слова разговорные – по нормам разговорного стиля произношения. Так, относящиеся к высокой лексике слова дерзание, свершение, могут произноситься со звуком [эи] в первом предударном слоге.
Для высокого стиля возможно использование норм старомосковского произношения или произношение без редукции гласных в некоторых словах иноязычного происхождения из области дипломатии (досье, коммюнике, экспозе), искусства (поэт, сонет, модерн, модерато, болеро, рококо, ноктюрн) и др.
Хотя литературное произношение предполагает строгое следование общепринятому стандарту, в пределах нормы могут существовать два или больше способов выражения одного содержания, которые не являются взаимозаменяемыми: каждый из них имеет своё назначение и может быть употреблён в зависимости от содержания высказывания и жанра речи, ситуации общения и адресата, т.е. связан с определённым произносительным стилем. Одно и то же слово, употреблённое в разных стилистических контекстах, может изменять свой произносительный облик.
Система стилей и их произносительные приметы исторически изменчивы. Напр., в XVIII в. существовало две произносительные нормы: книжная (высокая), которая, по определению М. Ломоносова, «в чтении книг и в предложении речей изустных к точному выговору букв склоняется», и некнижная (разговорная), которая более употребительна «в обыкновенных разговорах».
Л.В. Щерба в статье 1915 г. «О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов» говорит о двух стилях в произношении – полном и разговорном: здравствуйте и здрасте, говорит и грит. При этом он отмечает, что это лишь крайние случаи. В действительности же «cуществует бесконечное множество переходных нюансов», а «полные формы в сущности в обычной речи никогда не употребляются» [Щерба 1957: 21].
Эти стили разграничиваются следующим образом: полный (при медленном темпе речи, с отчётливым произношением звуков, тщательностью артикуляции) и неполный, или разговорный (при быстром темпе речи, с менее отчётливым произношением звуков, сильным редуцированием).
Лит.: Аванесов Р.И. Сведения о произношении и ударении // Борунова С.Н., Воронцова В.Л., Еськова Н.А. Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы. М., 1988; Ахманова О.С.Словарь лингвистических терминов. М., 2007; Вещикова И.А. Об особенностях функционирования разговорных (компресионных) вариантов произношения в публичной речи // Филологические науки. 2008. № 2; Ганиев Ж.В. Вариативность в русском произношении: перманентная борьба вокруг нормы: КД. М., 2009; Панов М.В. История русского литературного произношения XVIII–XX вв. М., 1990; Панов М.В. О стилях произношения (в связи с общими проблемами стилистики) // Развитие русского литературного языка: сб. науч. тр. М., 1963; Щерба Л.В. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов // Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
Т.М. Григорьева
СТИЛИЗА́ЦИЯ– стилистический приём, состоящий в намеренном воспроизведении (имитации) характерных языковых особенностей, способов построения речи того или иного стиля (индивидуального или свойственного тому или иному литературному направлению, какой-л. исторической эпохе, социальной или этнической общности и т.п.). Так, С. исторического повествования «предполагает последовательное тематически и этически мотивированное вкрапление в его композиционно-речевую структуру лексико-фразеологических и грамматических историзмов и архаизмов, композиционных элементов текстов и документов описываемой эпохи» [Русский язык 1997: 539]. В качестве примера исторической С. можно привести начало стих. А.С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге»: Как ныне сбирается вещий Олег / Отмстить неразумным хазарам: / Их села и нивы за буйный набег / Обрёк он мечам и пожарам…
А.И. Фёдоров по поводу этого отрывка замечает: «Чтобы перенести воображение читателя в эпоху древней Киевской Руси, Пушкин в первую строфу стихотворения вводит отдельные архаичные формы слов, понятные читателю: ныне, сбирается (вместо собирается), отмстить (вместо отомстить), устаревшее слово вещий в значении “мудрый, проницательный, вдохновенный”, архаичную форму глагольного управления» [Фёдоров 1985: 114–115].
Примером исторической С. в прозе может служить речь Козьмы Минина перед жителями Нижнего Новгорода в историческом романе М.Н. Загоскина «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году». Вот начало этой речи: Граждане нижегородские! – начал так бессмертный Минин. – Кто из нас не ведает всех бедствий царства Русского? Мы все видим его гибель и разорение, а помощи и очищения ниоткуда не чаем. Доколе злодеям и супостатам напоять землю русскую кровию наших братьев? Доколе православным стонать под позорным ярмом иноверцев? Ответствуйте, граждане нижегородские! <…>.
«Последовательно воспроизводя существенные черты разговорной или литературной манеры, писатель как бы перевоплощается и смотрит на мир глазами героя или того автора, стиль которого он использует для решения определённых художественных задач» [Троицкий 1964: 169].
Так, в постмодернистской литературе С. часто является проявлением иронизма автора (см., напр., главы «Достоевский-2», «Ахматова-2», «Платонов-3», «Чехов-3», «Набоков-7» и др. в романе Вл. Сорокина «Голубое сало»). Отголоски иронической С. можно встретить и в современной газете, напр.: Геннадий Зюганов (заголовок. – А.С.). Главный коммунист-батюшка, зело осерчав на отъезд Б. Ельцина из Руси-матушки во время пасхальной недели – поелику «не по-христиански» сие – нацелил свою иконописную партию на возвращение блудного атеиста Бориса в лоно христианского богопартизма: больше молиться за президента, товарищи, молиться и молиться! Аз есмь КПРФ! (КП. 24.04.1998).
Исследователи отмечают близость С. сказу и Пародии (см.).
Лит.: Алпатов А.В. Стилизация речи // Русская речь. 1970. № 4; Горшков А.И. Русская стилистика: учеб. пособие. М., 2001; Завгородняя Г.Ю. Стилизация в русской прозе XIX− начала XX веков: ДД. М., 2010; Квятковский А.П. Поэтический словарь. М., 1966; Литературный энциклопедический словарь. М., 1987; Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. М., 1997; Тамарченко Н.Д. Чужой стиль в литературном произведении. Подражание, стилизация, пародия, вариация // Теоретическая поэтика: понятия и определения. Хрестоматия для студентов филологических факультетов. М., 1999; Троицкий В.Ю. Стилизация // Слово и образ: сб. ст. М., 1964; Фёдоров А.И. Образная речь. Новосибирск, 1985; Хализев В.Е. Теория литературы: учебник. М., 2002.
А.П. Сковородников
СТИЛИ́СТИКА, – раздел языкознания, изучающий выразительные средства и возможности языка и закономерности функционирования (использования) последнего в различных сферах общественной деятельности и ситуациях общения; предметом С. является стильво всех его значениях. Существенной приметой С. является изучение языка в динамике – аспект функционирования языка (речеведческий), поскольку стиль по природе своей – явление функциональное и динамичное. Поэтому развитие С. как науки связано с постепенным формированием и оформлением в языкознании коммуникативно-функционального принципа исследования. С. противопоставлена разделам языкознания, описывающим языковые единицы по уровням языковой системы (фонетика, лексикология, грамматика), но соотносительна с культурой речи и риторикой.
С., как и многие современные лингвистические дисциплины (особенно новые, напр. прагматика), многоаспектна и потому представлена не одним, а целым рядом направлений; в центре внимания каждого из них какой-л. аспект многогранного понятия «стиль».
В современной С. как науке обычно выделяются следующие направления.
Так называемая структурная С., иначе – С. языка (С. ресурсов), занимающаяся изучением и описанием стилистически окрашенных средств и возможностей языка. Предмет её – прежде всего сами стилистически значимые средства, определение их различных окрасок, систематизация стилистически отмеченных средств, т.е. стилистическая сторона языковой системы; отсюда и её название – структурная (в противоположность речевой, функциональной). Однако поскольку стиль – явление в принципе функциональное, то и это направление не является собственно (исключительно) структурным. Кстати, практическая С. как раз даёт рекомендации эффективного употребления в речи стилистических средств языка. Структурная С. изучает стилистические значения и стилистические окраски языковых единиц, стилистические потенции синонимов, антонимов, средства словесной образности, стилистические нормы, систематизируя и описывая эти средства по уровням языковой системы (Лексическая С.; Синтаксическая С. и т.д.).
Центральное направление современной С. – функциональная С., исследующая закономерности функционирования языка в зависимости от коммуникативных задач в различных социально значимых сферах общения и деятельности, соотносительных с формой общественного сознания; специфику и речевую системность функциональных стилей и их частных функционально-стилевых разновидностей: подстилевых, жанровых, ситуативных и т.д.; нормы отбора и сочетания в них языковых средств. В отличие от структурной С., предметом её изучения являются не языковые единицы сами по себе, но закономерности их использования, употребления в речи (текстах, типах текстов), обусловленные влиянием на речь базовых и других экстралингвистических стилеобразующих факторов. Функциональная С. рассматривает воздействие на речь общественного сознания, типа мышления, целей и задач общения и вида деятельности, а также тематики и содержания целостного произведения, его жанра. Она определяет принципы отбора, сочетания языковых элементов и организацию речи, её смысловую структуру.
В последнее время особо выделяется С. текста(см.), являющаяся, однако, по существу одним из аспектов функциональной С. Иногда особо выделяют экспрессивную С., которая изучает не столько сами по себе экспрессивно-эмоциональные и выразительные средства языка, сколько приёмы, способы использования этих средств в речи и достигаемый ими эффект.
Более специальные (частные) направления: историческая (диахроническая) С. – малоразработанное, но весьма перспективное направление исследований, призванное изучать развитие стилистических средств ЛЯ и его стилевых разновидностей: прежде всего формирование функциональных стилей; сопоставительная С. – предмет изучения которой − стилевые системы двух-трёх сравниваемых языков, их различия и возможные сходства (так, функциональные стили славянских и – шире – западноевропейских языков имеют многие общие стилевые закономерности); С. художественной речи изучает своеобразие функционирования языка в сфере художественной литературы.