Список вопросов для подготовки к экзамену
по дисциплине «РУССКИЙ ЯЗЫК и КУльтура речи »
1.Основные аспекты культуры речи.
2.Основные признаки и функции литературного языка.
3.История развития русского языка.
4.Понятие языковой нормы.
5.Орфоэпические и акцентологические нормы.
6.Основные черты русского литературного произношения.
7.Природа русского ударения.
8.Функционирование в речи синонимов, омонимов, антонимов, паронимов, многозначных слов.
9.Использование в речи лексики ограниченной сферы распространения (диалектизмов, арготизмов, жаргонизмов и терминов).
10.Использование в речи лексики пассивного состава языка (архаизмов и историзмов) и новых слов (неологизмов и окказионализмов).
11.Типичные лексико-стилистические ошибки (тавтология, плеоназм и др.) и возможные пути их устранения.
12.Трудные случаи определения рода имен существительных: род несклоняемых существительных иноязычного происхождения, род несклоняемых аббревиатур.
13.Трудные случаи образования форм именительного и родительного падежей множественного числа существительных.
14.Обозначение лиц по профессии, должности, званию.
15.Ошибки при образовании форм степеней сравнения прилагательных.
16.Типичные ошибки, связанные с нарушением норм согласования и управления.
17.Типичные ошибки в строе простого предложения. Нормы координации подлежащего со сказуемым.
18.Ошибки в использовании однородных членов предложения. Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов.
19.Типичные ошибки в построении сложного предложения.
20.Орфографические и пунктуационные нормы.
21.Понятие функционального стиля, стилевых черт и стилистической нормы.
22.Стилевые черты научной речи.
23.Стилевые черты публицистической речи, их проявление в выборе языковых средств.
24.Официально-деловой стиль и культура письменной деловой речи.
25.Текстовые нормы делового стиля, определяющие семантическую и формальную организацию документа и его частей.
26.Признаки текста.
27.Типы речи (повествование, описание и рассуждение)
28.Факторы успешной деловой коммуникации.
29.Жанровые формы делового общения: деловая беседа, переговоры, совещание, деловой телефонный разговор.
30.Невербальные средства коммуникации и культура личности.
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ
1. Понятия «язык», «литературный язык»
На протяжении многих лет учёные не разграничивали понятия «язык» и «речь», подразумевая, что это одно и то же. Действительно язык и речь – понятия взаимосвязанные и взаимообусловленные, но не тождественные.
Язык следует понимать как совокупность и систему знаковых единиц общения Основным знаком языка выступает слово (лексема), но есть и другие единицы для каждого уровня языковой системы.
Любой язык как явление представляет собой результат процесса становления нации и одновременно выступает предпосылкой и условием её образования. Высшей формой национального языка является литературный язык. Любой национальный язык, и русский в том числе, считается литературным, если обладает определёнными признаками:
1) единство и общепринятость в социуме;
2) наличие устной и письменной форм;
3) обработанность мастерами слова (писателями, поэтами, учёными, общественными деятелями);
4) нормированность и общеобязательность норм для всех, кто пользуется языком, независимо от социальной, профессиональной, территориальной принадлежности;
5) многофункциональность (наличие в языке стилевой дифференциации, обслуживающей разные сферы речевой деятельности людей);
6) устойчивость (сохранение общекультурного наследия и литературно-книжных традиций).
На основе этих признаков строится и определение литературного языка.
Литературный язык – это исторически сложившаяся высшая, образцовая форма национального языка, обработанная и нормированная.
2. Понятие «речь» и «культура речи»
Однако реализоваться язык может только в речи. Речь – это язык в действии. Поэтому мы можем определить речь – как последовательность знаков языка, их комбинации, которые использует говорящий или пишущий с целью выражения своей мысли.
Учение о хорошей речи возникло еще в античные времена – в Древней Греции и Древнем Риме. И сегодня культура речи – понятие многоплановое.
Культура речи определяется как 1) часть духовной культуры общества и компонент общей культуры каждого человека; 2) как культура общения и культура создания текстов (устных и письменных); 3) культура коммуникативных качеств речи – то есть качеств, помогающих эффективному общению; 4) лингвистическая дисциплина: учебная и научная.
Культура речи – это учение о содержании и стиле эффективной и образцовой речи, о её основных коммуникативных качествах.
К основным коммуникативным качества речи относятся: правильность, точность, логичность, чистота, богатство и разнообразие языковых средств, выразительность и образность, краткость и уместность.
1) Правильность – главное коммуникативное качество речи – её соответствие принятым литературно-языковым нормам времени.
2) Точность – качество, которое предполагает умение четко и ясно мыслить и находить для передачи своих мыслей адекватные точные языковые формы.
3) Логичность речи – соответствие высказывания законам логики, то есть умение обеспечивать средствами языка (вводными словами, союзами, частицами и т.д.) переходы между основными мыслями и частями высказывания.
4) Чистота речи – степень соотношения с литературным языком. Определяется отсутствием в речи нелитературных слов (диалектных, жаргонных, просторечных, бранных, вульгарных, слов-паразитов и т.д.).
5) Выразительность речи – живость, эмоциональность, образность, которые создаются за счёт умения использовать различные выразительные средства языка (тропы – метафоры, эпитеты, сравнения, синонимы, антонимы, фразеологизмы, афоризмы).
6) Богатство речи – смысловая насыщенность, разнообразие языковых средств: обширный словарный запас, знание грамматических, синтаксических и интонационных конструкций.
7) Уместность речи – целесообразность использования языковых средств для каждой конкретной ситуации общения, владения разными функциональными стилями речи.
Современная концепция культуры речи включает четыре аспекта культуры речии, соответственно,четыре её раздела:
1) нормативный аспект включает учение о нормах литературного языка. Культура речи начинается там, где появляется возможность выбора одной языковой единицы из числа вариантов, имеющих одно и то же значение (грамматическое или смысловое). Поэтому центральным понятием предмета культура речи является понятие языковой нормы.
2) коммуникативный аспект включает учение о функциональных стилях языка. Так как язык выполняет разные коммуникативные задачи и обслуживает разные сферы общения, необходимо грамотно и уместно использовать языковые средства в зависимости от ситуации. Функциональные стили русского языка подразделяются на книжные стили: научный, официально-деловой, публицистический, художественный и устный: разговорный.
3) этический аспект предписывается правилами речевого этикета. В области культуры речи этический аспект предполагает следование определённым правилам речевого этикета, использование этикетных формул речи.
4) риторический аспект включает учение о риторике или ораторском искусстве.
Таким образом, культура речи – это лингвистическая дисциплина со своими специфическими задачами, главными из которых являются отбор и организации языковых средств в соответствии с ситуацией общения и соблюдение языковых и этикетных норм. Все это помогает эффективно решать коммуникативные задача – то есть те задачи, которые мы хотим решить через общение.
3. Понятие «норма литературного языка»
Литературная норма является одним из основных признаков литературности языка. Норма -общепринятое употребление разнообразных языковых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих.
С ориентацией на норму составляют учебники и учебные пособия. Литературной нормой руководствуются редакторы и корректоры. Неоправданные отступления от нормы воспринимаются образованными носителями языка как речевые ошибки.
Виды литературных норм
Нормы русского ударения
Акцентология – раздел языкознания, посвященный изучению ударения.
Каковы же особенности русского словесного ударения? Основные признаки русского ударения – обязательность, свобода и подвижность.
Во многих случаях мы, не задумываясь, ставим ударение правильно. Однако есть случаи, когда существуют варианты постановки ударения в одном слове на разные слоги. Установить «правильное» ударение помогают акцентологические нормы.
Акцентологические нормы – правила постановки словесного ударения.
Существует довольно обширная группа слов, в которых выделяют так называемые акцентологические варианты или дублеты. Это значит, чтонормы допускают постановку ударения на разные слоги одного и того же слова. Существует классификация акцентологических вариантов в словах:
1) Равноправные варианты (с пометой в словаре «доп.» – допустимое): бáржá, пéтл, ржáвéть, твóрóг.
2) Литературный и разговорный варианты (с пометой «разг.»): бáловáть.
3) Литературный и устарелый варианты (с пометой «устар.»): рáкýрс, обеспéчéние.
4) Литературный и профессиональный варианты (с пометой «проф.»): úскрá, дóбча.
5) Литературный и диалектный варианты: вéрба и юж.-рус. вербá.
6) Слова-омографы (– одинаково пишутся, но по-разному произносятся): стрéлкú, гвóздúки.
7) Варианты, в которых ударение помогает различать смысловые оттенки: хáос (изначальная бездна в мифологии) и хаóс (беспорядок и неразбериха); зýбчатый (похожий на зуб) и зубчáтый (состоящий из зубцов).
Но есть и такие варианты, которые в словарях сопровождаются запретительными пометами («не рек.», «неправ.», «грубо простореч.» или «грубо неправ.»): докýмент, инженерá, договóренность, кухóнный, звóнит, газопрóвод. Всем, чья речь должна быть образцовой, не следует употреблять варианты, имеющие запретительные пометы (особенно в ситуациях официального общения). Проверить позицию ударения можно, взяв любой словарь. Есть и специальная литература: «Орфоэпический словарь русского языка», «Словарь ударений русского языка».