Если человек решит совершить доброе дело и совершит его, Аллах запишет за ним у Себя совершение от десяти до семисот и многим более таких добрых дел;

Хадисов Имама Ан-Науауи с дополнением Ибн Раджаба

Первый хадис.

Сообщается, что повелитель правоверных Умар бин Аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал»: «Поистине, все дела оцениваются только по намерениям и, поистине каждому человеку достанется только то, что он намеривался обрести. Так, совершивший переселение к Аллаху и посланнику Его переселится к Аллаху и посланнику Его, а переселявшийся ради достижения чего либо из мирского, или ради женщины на которую он хотел жениться, переселится лишь к тому, к чему он переселялся».

Этот хадис передают имамы хадисоведов Абу Абдуллах Мухаммад ибн Исмаил ибн Иброхим бин Аль-Мугира бин Бардизбах Аль-Бухари, и Абу Аль-Хусайн Муслим ибн Аль-Хаджжадж бин Муслим Аль-Кушейри ан-Найсабури в своих "Сохихах" являющихся наиболее достоверными из написанных книг.

الحديث الثاني

عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه أَيْضًا قَالَ: " بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيه وَ سَلّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، إذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ، شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعْرِ، لَا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ، وَلَا يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ. حَتَّى جَلَسَ إلَى النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ . فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إلَى رُكْبَتَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخْذَيْهِ، وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنْ الْإِسْلَامِ. فَقَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ: الْإِسْلَامُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا الله وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ الله، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إنْ اسْتَطَعْت إلَيْهِ سَبِيلًا. قَالَ: صَدَقْت . فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ! قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ الْإِيمَانِ. قَالَ: أَنْ تُؤْمِنَ بالله وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ. قَالَ: صَدَقْت. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ الْإِحْسَانِ. قَالَ: أَنْ تَعْبُدَ الله كَأَنَّك تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاك. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ السَّاعَةِ. قَالَ: مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنْ السَّائِلِ. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا؟ قَالَ: أَنْ تَلِدَ الْأَمَةُ رَبَّتَهَا، وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ. ثُمَّ انْطَلَقَ، فَلَبِثْنَا مَلِيًّا، ثُمَّ قَالَ: يَا عُمَرُ أَتَدْرِي مَنْ السَّائِلُ؟. قَلَتْ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Второй хадис.

Сообщается, что Умар, да будет доволен им Аллах, так же сказал:

"Однажды когда мы находились в обществе посланника Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, к нам неожиданно пришел какой-то человек в ослепительно белых одеждах с сильно черными волосами, по виду которого, нельзя было сказать что он в пути, и которого никто из нас не знал.

Он сел напротив Пророка, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, так что колени их соприкоснулись, положил ладони на бедра и сказал:

"О Мухаммад, расскажи мне об исламе".

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

"Суть ислама заключается в том, что бы ты засвидетельствовал, что нет никакого божества достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад - посланник Аллаха, совершал намаз, давал закят, постился во время рамадана и совершал хадж к Дому, если сможешь сделать это".

Он сказал: "Ты сказал правду"

А мы удивились тому, что он задает вопрос Пророку, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, и подтверждает правдивость его слов.

Потом он сказал: "А теперь поведай мне о вере"

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

"Суть веры заключается в том, чтобы ты уверовал в Аллаха, и в Его ангелов, и в Его писания, и в Его посланников и в Последний день, а также в том, чтобы уверовал ты в предопределенность как хорошего, так и плохого"

И этот человек снова сказал: "Ты сказал правду".

Потом он сказал: "Поведай мне об ихсане"

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

"Суть ихсана в том, чтобы ты поклонялся Аллаху так, будто видишь Его, ведь когда ты не видишь Его, то поистине Он видит тебя".

Затем он сказал: " А теперь расскажи мне о Часе"

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

"Тот, кого спрашивают о нем, не знает больше задающего вопрос".

Он сказал: "Тогда поведай мне о его признаках".

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «рабыня родит свою госпожу, и то, что ты увидишь, как босые, нагие и неимущие пастухи овец будут стараться превзойти друг друга по высоте своих жилищ».

А потом этот человек ушел, когда же прошло некоторое время, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, спросил меня: "О Умар знаешь ли ты, кто задавал эти вопросы?"

Я сказал: "Аллах и посланник Его знают об этом лучше".

Тогда он сказал: "Поистине это - Джибриль, приходивший к вам чтобы научить вас вашей религии".Хадис привёл Муслим

الحديث الثالث

عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ الله بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ الله عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ يَقُولُ: " بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا الله وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ الله، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ".

رواه البخاري و مسلم

Третий хадис.

Сообщается, что абу Абд-АрРохман Абдуллах бин Умар бин Аль-Хаттаб, да будет доволен ими двоими Аллах, сказал:

«Я слышал как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Ислам основывается на пяти (столпах):

- свидетельстве о том, что нет никакого божества (достойного поклонения) кроме Аллаха, и что Мухаммад раб и посланник Его,

- совершении намаза,

- выплате закята,

- совершении хаджа,

- соблюдении поста во время рамадана» Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

الحديث الرابع

عَنْ أبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ الله بْنِ مَسْعُودٍ رَضيَ الله عَنْهُ قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ - وَهُوَ الصَّادِقُ المَصْدُقُ -: "إنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا نُطْفَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يُرْسَلُ إلَيْهِ الْمَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ، وَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ: بِكَتْبِ رِزْقِهِ، وَأَجَلِهِ، وَعَمَلِهِ، وَشَقِيٍّ أَمْ سَعِيدٍ؛ فَوَاَللَّهِ الَّذِي لَا إلَهَ غَيْرُهُ إنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا. وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا". رواه البخاري و مسلم

Четвертый хадис.

Сообщается, что абу абд-АрРохман Абдуллах бин Масъуд, да будет доволен им Аллах, сказал: Правдивый и достойный доверия посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сообщил нам: «Поистине, каждый из вас формируется во чреве своей матери в течений сорока дней в виде капли семени, затем он столько же пребывает там в виде сгустка крови и еще столько же в виде кусочка плоти, а затем к нему посылается ангел, который вдувает в него душу. И он получает веления записать четыре вещи: удел человека, срок его жизни, его дела, а также то, счастливым он будет или же несчастным. И клянусь Аллахом, кроме которого нет истинного божества, поистине, любой из вас может совершать дела обитателей рая до тех пор, пока не окажется от рая на расстоянии всего лишь одного локтя, после чего сбудется предписанное, и он станет совершать дела обитателей ада, и войдет в огонь. И поистине, любой из вас может совершать дела обитателей ада, до тех пор пока не окажется от огня на расстояний всего лишь одного локтя, после чего сбудется предписанное, и он станет совершать дела обитателей рая, и попадет в рай». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

الحديث الخامس

عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أُمِّ عَبْدِ الله عَائِشَةَ رَضِيَ الله عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ: "مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ". رواه البخاري و مسلم

وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ:"مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ

Пятый хадис.

Сообщается, что мать правоверных Умм Абдуллах Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала;

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: Если кто-нибудь внесет в это наше дело нечто новое и не имеющее к нему никакого отношения, это будет отвергнуто». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

А в другой версий этого хадиса который передал Муслим, говорится: «Тот кто совершил какое либо дело, на которое не было нашего повеления, то оно будет отвергнуто».

الحديث السادس

عَنْ أَبِي عَبْدِ الله النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ يَقُولُ: "إنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ، وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا أُمُورٌ مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنْ النَّاسِ، فَمَنْ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ فَقْد اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ، أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَّا وَإِنَّ حِمَى الله مَحَارِمُهُ، أَلَّا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ". رواه البخاري و مسلم

Шестой хадис.

Сообщается, что Абу Абдуллах ан-Нуьман бин башир, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Поистине, дозволенное ясно и очевидно, и запретное ясно и очевидно, а между ними находится сомнительное, относительно которого много людей ясного представления не имеет. Поистине, остерегающийся сомнительного защитился, и сохранил свою религию и свою честь. А занимающийся сомнительным, впал в запретное, ибо он подобен пастуху, пасущему около заповедного места свое стадо, которое вот-вот окажется там. Непременно каждый владыка имеет свое заповедное место, а заповедным местом Аллаха является то, что он запретил людям. Поистине, есть в теле каждого человека кусочек плоти который, будучи хорошим, делает хорошим и все тело, а будучи испорченным, портит и все тело, и поистине кусочком этим является сердце». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

الحديث السابع

عَنْ أَبِي رُقَيَّةَ تَمِيمِ بْنِ أَوْسٍ الدَّارِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: "الدِّينُ النَّصِيحَةُ. قُلْنَا: لِمَنْ؟ قَالَ لله، وَلِكِتَابِهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ" . رواه مسلم

Седьмой хадис.

Сообщается, что Абу Рукайа Тамим бин Аус ад-Дари, да будет доволен им Аллах, сказал: Однажды Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Религия есть проявление искренности".

Мы спросили: "По отношению к кому?"

Он сказал: "По отношению к Аллаху, к Его Книге, к Его посланнику, к правителям мусульман, а так же ко всем мусульманам, в общем". Хадис привёл Муслим.

الحديث الثامن

عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم قَالَ: "أُمِرْت أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إلَهَ إلَّا الله وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ الله، وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ؛ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إلَّا بِحَقِّ الْإِسْلَامِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى الله تَعَالَى" . رواه البخاري و مسلم

Восьмой Хадис.

Сообщается, что ибн Умар, да будет доволен им и его отцом Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал»: «Мне было велено сражаться с людьми пока они не засвидетельствуют что нет, истинного Божества кроме Аллаха и что Мухаммад посланник Его, и до тех пор, пока не будут выстаивать молитвы, выплачивать закят. А если они станут совершать все это, то их кровь и имущество является запретным для меня. А расчет их ждет у Всевышнего Аллаха». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

الحديث التاسع

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَخْرٍ رَضيَ الله عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم يَقُولُ: "مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ وَاخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ ". رواه البخاري رقم:7288 و مسلم رقم:1337

Девятый хадис.

Сообщается, что Абу Хурайра Абд ар-Рохман бин Сахр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Избегайте всего того, что я запретил вам, а из того, что я вам повелел, делайте что можете, ибо поистине живших до вас погубило лишь то, что они задавали множество вопросов и не соглашались со своими Пророками». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

الحديث العاشر

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم: "إنَّ الله طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إلَّا طَيِّبًا، وَإِنَّ الله أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ تَعَالَى: "يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنْ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا"، وَقَالَ تَعَالَى: "يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ" ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إلَى السَّمَاءِ: يَا رَبِّ! يَا رَبِّ! وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لَهُ؟". رواه مسلم

Десятый хадис.

Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Поистине, Аллах Благой, и Он не принимает ничего, кроме благого. И поистине, Аллах повелел верующим то же, что повелел Он и посланником, сказав: «О посланники вкушайте благое и совершайте праведные дела». (Сура Аль-Муминун 51 аят). Всевышний так же сказал: «О те, которые уверовали! Вкушайте дозволенные блага, которыми Мы наделили вас, и будьте благодарны Аллаху, если только вы поклоняетесь Ему». (Сура Аль-Бакара 172 аят).

А потом Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, упомянул о человеке, покрытом пылью с растрёпанными волосами, который уже долго находится в пути, он поднимает, руки к небу повторяя: О Господь мой, о Господь мой! Однако пища его запретна, и питье его запретно, и одежда его запретна, и вскормлен он запретным, так как же может быть дан ему ответ. Хадис привёл Муслим.

الديث الحادي عشر

عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ سِبْطِ رَسُولِ الله وَرَيْحَانَتِهِ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، قَالَ: حَفِظْت مِنْ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم "دَعْ مَا يُرِيبُك إلَى مَا لَا يُرِيبُك". رواه الترميذي رقم:2520 و النسائي رقم: 5711 و قال الترمذي: حديث حسن صحيح

Одинадцатый хадис.

Сообщается, что Абу Мухаммад Аль-Хасан бин Али бин Абу Талиб, да будет Аллах доволен ими обоими, внук и любимец посланника Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Я запомнил, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Оставь то, что внушает тебе сомнения, и обратись к тому, что сомнений у тебя не вызывает». Хадис привёл Ат-Тирмизи и ан-Наса'и. Ат-Тирмизи сказал: Хадис достоверный.

الحديث الثاني عشر

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ "مِنْ حُسْنِ إسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ". حديث حسن رواه الترمذي و غيره

Двенадцатый хадис:

Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Признаком хорошего исповедания ислама человеком, является оставление всего того, что его не касается».

Хадис привёл ат-Тирмизи и другие.

الحديث الثالث عشر

عَنْ أَبِي حَمْزَةَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضي الله عَنهُ خَادِمِ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: "لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ". رواه البخاري و مسلم

Тринадцатый хадис.

Сообщается, что слуга посланника Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, Абу Хамза Анас бин Малик, да будет доволен им Аллах, передал, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Не уверует никто из вас до тех пор, пока не будет желать брату своему того же, что желает самому себе». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

الحديث الرابع عشر

عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضي الله عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ "لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله إلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: الثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ". البخاري و مسلم

Четырнадцатый хадис.

Сообщается, что Ибн Масъуд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Не дозволяется проливать кровь мусульманина который свидетельствует что нет Божества достойного поклонения, кроме Аллаха и что я посланник Его, кроме трёх случаев: Женатый человек, совершивший прелюбодеяние. Жизнь за жизнь и когда кто-нибудь отступается от своей религии и покидает общину». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

الحديث الخامس عشر

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: "مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بالله وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بالله وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ". رواه البخاري و مسلم

Пятнадцатый хадис.

Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, говорит благое или молчит, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает уважение своему соседу, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, с почётом относится к своему гостю». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

الحديث الثالث عشر

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنهُ أَنْ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ أَوْصِنِي. قَالَ: لَا تَغْضَبْ، فَرَدَّدَ مِرَارًا، قَالَ: لَا تَغْضَبْ" . رواه البخاري

Шестнадцатый хадис.

Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что один человек попросил Пророка, да благословит его Аллах и ниспошлет мир:

«Дай мне совет».

Он сказал: «Не гневайся».

После этого тот несколько раз повторил свою просьбу, но каждый раз Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, говорил: «Не гневайся». Хадис привёл Аль-Бухари.

الحديث السابع عشر

عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضيَ الله عَنهُ عَنْ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم قَالَ: "إنَّ الله كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ". رواه مسلم

Семнадцатый хадис.

Передают со слов Абу Йаьля Шаддада бин Ауса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Поистине, Аллах предписал делать всё хорошо, и если убиваете, то убивайте наилучшим способом, и когда приносите жертву, тоже делайте это хорошо, и пусть каждый из вас как следует, наточит свой нож и пусть избавит животное от мучений». Хадис привёл Муслим.

الحديث الثامن عشر

عَنْ أَبِي ذَرٍّ جُنْدَبِ بْنِ جُنَادَةَ، وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: "اتَّقِ الله حَيْثُمَا كُنْت، وَأَتْبِعْ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا، وَخَالِقْ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ" .رواه الترمذي, و قال :حديث حسن, وفي بعض النسخ:حسن صحيح

Восемнадцатый хадис.

Передают со слов Абу Зарра Джундуба бин Джунады и Абу Абд ар-Рахмана Муьаза бин Джабаля, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Бойся Аллаха, где бы ты ни был, вслед за дурным делом соверши благое, которое сотрёт его, и придерживайся благонравия в отношениях с людьми». Хадис привёл ат-Тирмизи.

الحديث التاسع عشر

عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا قَالَ: "كُنْت خَلْفَ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ يَوْمًا، ف

Наши рекомендации