Аргументы защитников нововведений
ПЕРВЫЙ. Халиф 'Умар (да будет доволен им Аллах) собрал мусульман для молитвы тарауих и сказал: "Это благое нововведение". (Аль-Бухари).
Это высказывание используется новаторами для оправдания "благого нововведения" (бид'а хасана). Но они неправильно истолковывают истинную цель высказывания 'Умара, которую можно уяснить, если ознакомиться с контекстом.
Когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха), в начальный период научил молитве тарауих, мусульмане совершали её поодиночке или небольшими группами, а затем в течение трех ночей они молились в джама'а позади Пророка. Затем он остановил их от этого, сказав: "Я опасаюсь, что это(коллективный тарауих) станет обязательным для вас". После этого, вновь, мусульмане молились поодиночке или небольшими группами, и это продолжалось во время правления Абу Бакра и в начале правления 'Умара. Затем 'Умар однажды пришел в мечеть и увидел мусульман, молящимися небольшими группами, поэтому он собрал их в джама'а, чтобы совершить молитву позади Убайи ибн Ка'б и Тамима Ад-Дари и сказал вышеприведенную фразу. Это повествование передано у Аль-Бухари, и в "Аль-Муатта", и в других сборниках.
Во-первых: как может действие 'Умара считаться нововведением, если Пророк (мир ему и благословение Аллаха) поступал подобным образом в свое время? Но и молиться небольшими группами также было в обычае мусульман. Следовательно, молитва тарауих в джама'а была уже установлена в Сунне и практике сподвижников.
Во-вторых: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) объяснил причину, по которой он приостановил коллективную молитву. Поскольку откровение все еще ниспосылалось, существовало опасение, что молитва в такой форме может представиться мусульманам обязательной, и стать тягостью для них. После кончины Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) - откровение прекратилось, поэтому причины для этого опасения - отпали. Следовательно, Умар (да будет доволен им Аллах) восстановил эту форму молитвы во время своего правления, потому что знал, что его действие уже не станет обязательным для Уммы.
В-третьих: все сподвижники согласились с этим деянием 'Умара (да будет доволен ими всеми Аллах), т.е. по этому вопросу имело место согласие (иджма). И ученые-правоведы установили, что согласие не может иметь место, за исключением того, что для него есть ясный текст в шари'ате.
В-четвертых: как нам понимать высказывание 'Умара: "Это - благое нововведение", когда деяние, которое 'Умар назвал здесь "бид'а", уже практиковалось Пророком (мир ему и благословение Аллаха) до этого? Очевидно, что слово "бид'а" здесь может быть принято только в его лингвистическом смысле, а не в шари'атском. Т.е. когда 'Умар сказал это, он не имел в виду термин в смысле законоположения, как некоторые могут понять его сегодня. Как много слов, которые означают одну вещь в обычном языке, но другую - в шари'ате! Лингвистический смысл: "нечто новое", потому что молитва в джама'а не совершалась во время правления Абу Бакра и в начальном периоде правления 'Умара.
Поэтому Абу Йусуф сказал: "Я спросил Абу Ханифа относительно тарауих и о том, что сделал 'Умар, и он ответил: "Тарауих - явная Сунна и 'Умар не делал этого, исходя из своего собственного предпочтения, и не было в его деянии никакого нововведения, и он не предписывал его, за исключением того, что у него имелась основа для этого и исходила она от Пророка…". ("Шарх Мухтар", приведено из "Аль-Ибда", Али Махфуза, с. 80).
ВТОРОЙ. Джарир ибн Абдулла Аль-Баджали (да будет доволен им Аллах) сказал: "Посланник Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) сказал: "Кто бы ни начал хорошее дело (сунна хасана) и за ним последовали другие, получит свою награду и награду, равную таковой тех, кто последовал за ним, не умаляя их награды ни насколько. Кто бы ни начал дурное дело и за ним последовали другие, понесет бремя своего греха и бремя греха, равное таковому тех, кто последовал за ним, не умаляя их бремени ни насколько". (Ат-Тирмизи, 2675. Он сказал: Это - сахих хасан хадис).
Новаторы используют это повествование как доказательство того, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) узаконил нововведение.
Для того чтобы точно уяснить смысл сказанного Посланником, обратимся к контексту повествования.
Есть история этого хадиса, которая разъясняет, что означает: "...кто бы ни начал хорошее дело...". Имам Муслим сообщил об этой истории от Джарира ибн Абдулла, который и рассказал этот хадис. Он сказал:
"Несколько человек из бедуинов пришли к Посланнику Аллаха (мир ему и благословения Аллаха), одетые в грубые шерстяные одеяния. Он увидел, что они были в плачевном виде и отчаянной нужде, поэтому стал убеждать людей дать им милостыню. Люди замешкались с ответом (на его призыв), и это можно было увидеть на его лице (т.е. он был расстроен). Затем мужчина из ансаров принес сверток с серебром, затем пришел другой, и другой, и другой, и его (Пророка) лицо осветилось радостью. Посланник Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) сказал: "Кто бы ни начал хорошее дело и за ним последовали другие, получит свою награду и награду, равную таковой тех, кто последовал за ним, не умаляя их награды ни насколько. Кто бы ни начал дурное дело и за ним последовали другие, понесет бремя своего греха и бремя греха, равное таковому тех, кто последовал за ним, не умаляя их бремени ни насколько". (Передал Муслим, 1017).
Более подробное разъяснение можно найти в сообщении, переданном Ан-Ниса'и, также от Джарира ибн Абдулла (да будет доволен им Аллах), который сказал: "Мы были с Посланником Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) однажды рано утром, когда несколько человек, почти нагие и босиком, с мечами на боку, пришли к нему. Большинство из них, если не все они, были из (племени) Мудар. Лицо Посланника изменилось, когда он увидел: насколько они бедны (т.е. он сильно расстроился). Он вошел (в свой дом), затем вышел и приказал, чтобы Биляль возвестил призыв к молитве. Он возглавил людей в молитве, затем обратился к ним, прочитав:
"O люди! Бойтесь вашего Господа, Который сотворил вас из одной души и сотворил из нее пару ей, а от них распространил много мужчин и женщин. И бойтесь Аллаха, Которым вы друг друга упрашиваете, и родственных связей (т.е. не разрывайте отношений родства)".(Ан-Ниса' 4:1).
"...Бойтесь Aллaxa, и пусть душа посмотрит, что она уготовала раньше на завтра…". (Аль-Хашр 59:18).
(Затем он сказал): "Пусть человек даст милостыню из своих динаров, своих дирхамов, своей одежды, своей пшеницы или своих фиников, даже если это - только половинка финика". Мужчина из ансаров принес сверток, который он мог едва нести в руке, затем пришел другой, и другой, пока там не стало две кучи денег, пищи и одежды. И я увидел лицо Посланника Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) сияющее радостью. Посланник Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) сказал: "Кто бы ни начал хорошее дело в Исламе, получит свою награду и награду, равную таковой тех, кто последовал за ним, без умаления хоть на сколько-нибудь их награды. И кто бы ни начал дурное дело в Исламе, понесет бремя своего греха и бремя, равное таковому тех, кто последовал за ним, без умаления хоть на сколько-нибудь их бремени".(Передал Ан-Ниса'и в "Аль-Муджтаба, Китаб аз-закят, Баб ат-тахрид 'аля ас-садака").
Из контекста истории ясно, что подразумевается под словами: "...кто бы ни начал хорошее дело (сунна хасана) в Исламе...". Это высказывание относится к тому, кто возрождает часть Сунны Пророка (мир ему и благословения Аллаха), или учит ей других, или призывает других следовать ей, или действует, согласно Сунне, так, чтобы другие видели или слышали его и последовали его примеру. Ведь человек, который принес сверток с серебром, не привнес новый вид поклонения или не практиковавшуюся ранее форму обряда. Он только дал милостыню, которая уже была узаконена как деяние поклонения Аллахом и Его посланником.
Это также ясно из хадиса, переданного Абу Хурайрой ...(да будет доволен им Аллах), который сказал:
"Человек пришел к Пророку (мир ему и благословения Аллаха), и он убеждал людей дать ему милостыню. Один мужчина сказал: "Я имею то-то и то-то", и не осталось ни одного человека в собрании, который не дал бы что-нибудь в качестве милостыни ему, много или мало по количеству. Посланник Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) сказал: "Кто бы ни начал что-то хорошее, а другие последуют за ним, получит полную награду и награду подобную таковой тех, кто последовал за ним, без умаления хоть насколько от их награды. Кто бы ни начал что-то дурное, а другие последуют за ним, понесет полное бремя греха, и бремя подобное таковому тех, кто последовал за ним, без умаления хоть насколько от их бремени". (Передал Ибн Маджа в Ас-Сунан, 204).
Из вышесказанного без сомнений вытекает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) не узаконил в этих своих изречениях ничего подобного тому, что измышляют защитники нововведений. И эти повествования были детально разобраны учеными Ислама. Их анализ кратко можно изложить следующим образом:
Во-первых: слово "Сунна", использованное в хадисе использовано в своем лингвистическом смысле (т.е. как "практика", "дело"), но не в его шари'атском смысле (т.е. как путь Пророка). Иначе это означало бы, что есть Сунна (как путь) - дурная, "кто бы ни начал дурное дело (Сунна) в Исламе". Т.е. мы должны понимать это как "благой пример" и "дурной пример".
Во-вторых: Сподвижник, первым подавший милостыню, не сделал ничего нового, потому что подаяние милостыни узаконено с самых первых дней Ислама мекканскими сурами. Напротив он просто осуществлял уже узаконенное дело. Поэтому высказывание Пророка (мир ему и благословение Аллаха): "благая Сунна" имело место тогда, когда люди замешкались, но затем один мужчина подал милостыню, и за ним последовали другие. Он - ОБНОВЛЯЛ Сунну, которую оставили. Смысл и значение выражения "благая Сунна" - в возобновлении уже существующей Сунны, но не в изобретении новой.
Следовательно, мы не цепляемся за вырванное из контекста высказывание, но анализируем все, относящееся к нему, изучаем цель тех или иных изречений Посланника. Цель этого хадиса - поощрить обновление Сунны в то время, когда ее оставляют или забывают. Именно поэтому ранние ученые Ислама приводили этот хадис под заголовками таких глав, как: "Награда того, кто обновляет Сунну". Как это сделал в 4 в.х. Имам Аль-Лялика'и, в своей энциклопедической работе, подробно разъясняющей вероубеждение ахлю-с-Сунна, "Шарх усуль и'тикад ахлю-с-Сунна уа-ль-джама'а".
В-третьих: значение фразы "дурная сунна" должно пониматься в подобном же ключе. Т.е. это относится к тому, кто обновляет дурное дело. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) привел в пример двух сынов Адама, когда один убил другого. Поэтому убийца, понесет бремя своего греха за это деяния и бремя греха всех, кто убьет в будущем, следуя его сунне, без уменьшения греха им. И убийство было запрещено со времени первого пророка до последнего (мир им всем и благословение Аллаха).
В-четвертых: хадис использует термины: "благое" и "дурное", и из того, что было упомянуто выше, - ясно, что Ислам уже дал четкое, законченное различение между благим и дурным. И если мы скажем иначе, то обвиним религию в неполноте и недостаточности. Поэтому Имам Аш-Шафи'и отвергал истихсан (объявление чего-либо благим, что не было узаконено как благое в шари'ате), сказав: "Кто бы ни объявил что-либо благим, объявляет это частью шари'ата".
ТРЕТИЙ. Здесь же мы хотели бы привести фрагмент нашей беседы с последовательницей одного из многочисленных тарикатов. Мы даем изложение нашей беседы без правок, изъяв лишь указание на имена и то, что не относится к обсуждаемому вопросу. Высказывания нашей собеседницы мы выделили звездочками "***" для удобства.
===начало цитаты===
*** Аиша рассказала, что пророк, мир Ему, сказал: *** "Ман ахдаса фи амрина hаза ма ляйся минhу фаhува радд" (к сожалению более точно с точки зрения транскрипции записать не получилось), что в переводе означает следующее: "Кто ввел в наше дело [т.е. нашу религию] новое, которое не соответствует ему [или - искажающее его], то оно отвергается [не принимается]".
Некорректный перевод - ляйся минhу - "не из него" (т.е. "нашего дела", которое упомянуто ранее). Слово ляйса - "не (есть), нет" и оно не переводится, как "не соответствует" или "искажает". Выражение "не из него" - отличается от выражений "не соответствует ему" и "искажает его". Первое выражение имеет широкий смысл и охватывает все значения, последние же имеют узкий смысл. Пример, если я скажу: "человек не из моей семьи" - это означает ЛЮБОЙ человек - не являющийся членом моей семьи. Это выражение охватывает врагов и друзей, знакомых и незнакомых, ВСЕХ. По Вашей же интерпретации получается, что я упомянул только "врагов или незнакомцев". Мы не имеем права переходить от правила ОБЩЕГО значения к правилу, которое имеет ОСОБЕННОЕ значение. Тем более что этот хадис надо рассматривать вместе с другими того же смысла (ниже). А Ваш перевод искажает смысл.
*** В данном высказывании Пророка, салляллаhу аляйhи уа саллям, указывается на те из новшеств, которые не соответствуют нашей религии (в обратном случае Пророк, алейhи ассалям, не уточнял бы, что отвергнутым будет только то новое, что искажает религию).
Это уже Ваше толкование, основанное на неверном переводе. Наш Пророк (мир ему и благословение Аллаха) в этом хадисе ничего не уточнял о "новом, что искажает религию". Бойтесь Аллаха и не говорите того, что он (мир ему и благословение Аллаха) не говорил! Даже, если это Вам подсказывают некие учителя. Все, что говорят люди, останется словами людей, за которые они же и будут спрошены. Истина - только то, что сказал Аллах в Своей Книге и Его Посланник в своих ... изречениях.
Рассмотрите Ваше истолкование приведенного хадиса с еще одним хадисом: Пророк (мир ему и благословения Аллаха) перед хутбой часто говорил: "Всякое (куллюн) новшество (мухдасун) - нововведение (бид'а), всякое бид'а - заблуждение (даляля), и всякое заблуждение - в Огонь". (Передал Ан-Ниса'и в Ас-Сунан, Салят Аль-'Идайн, Баб кейфа Аль-Хутба). Сообщения с тем же самым смыслом были переданы через Джабира - Ахмадом, через Аль-'Ирбада ибн Сарийа - Абу Даудом и через Ибн Мас'уда - Ибн Маджа. Это простой в лингвистическом значении хадис. "Всякое (каждое) новшество". Где Вы здесь усматриваете разделение на "хорошее" и "плохое"? ... Слово "всякое" - охватывает все значения, т.е. ЛЮБОЕ. Этот хадис имеет прямое значение и заканчивается страшным предупреждением - фи-н-нар.
*** Таким образом, из сказанного Пророком Мухаммадом, салляллаhу аляйhи уа саллям, вытекает, что существуют новшества, искажающие религию (т.е. плохие), и они отвергаемы, и новшества, не искажающие ее (по меньшей мере, если они даже и не называются хорошими, то уж во всяком случае они допустимы, т.е. разрешены). Отмечу, что этот вывод я сделала не сама, а лишь ссылаюсь на выводы ученых Ислама.
Из приведенного хадиса это "не вытекает", я указал выше. …
*** В другой передаче того же Хадиса (передал Имам Муслим) сказано: "Кто совершил поступок, не совместимый с нашим делом, то этот поступок будет отвергнут" (по арабски: "Ман 'амиля 'амалян ляйса 'аляйhи амрина фаhува радд") Вновь неверный перевод, искажающий смысл сказанного Пророком (мир ему и благословение Аллаха).
Вы опять перевели слово "ляйса" - как "не совместимый". (У Вас много переводов одного простого слова: 1. не соответствующий, 2. искажающий, 3. несовместимый. Выберите хотя бы один). …. В первом /хадисе/ упоминается о человеке - вносящем новшества, а во втором - о делающем дела, которые не из Ислама. В первом упоминается новатор, а во втором - человек, следующий ему. Результат - оба отвергнуты.
*** Данное деление новшеств - на плохие и хорошие - пришло к нам от самого Пророка, аляйhи ассалям. Вот Хадис, говорящий об этом (передал Джарир ибн Абдуллаh Аль-Боджалий, да благославит его Аллаh): Посланник Аллаhа, салляллаhу аляйhи уа саллям, сказал: "Тому, кто вводит в Ислам хорошее дело, воздается вознаграждение за него и за тех, кто следовал этому, и вознаграждение их не уменьшится, а кто вводит в Ислам плохое дело, то он берет на себя грех за это и за тех, кто последовал этому, не убавляя их грехов".
На это изречение опираются многие любители нововведений. Как правило это - суфийские деятели, которые пытаются оправдать свои отвергаемые новшества авторитетом Пророка (мир ему и благословение Аллаха). По поводу этого хадиса выскажусь отдельно, иншаа-Лла, п.ч. это обширный материал. Скажу коротко здесь имеется в виду благое дело, а не "благое новшество". Это очень разные вещи. Надеюсь Вы это поймете, когда прочитаете мой постинг, посвященный этому хадису и подобным ему. /в отдельном постинге был приведен анализ хадисов "сунна хасана", с которым можно ознакомится в этой работе/
*** Приведу также высказывание величайшего ученого прошлого, светила Золотого Века Ислама (первые три столетия после проповеди Пророка Мухаммада, мир Ему) Имама Идриса Аш-Шафиий (он явился основоположником одного из мазхабов - Богословско-правовых школ - Ислама - мазхаба шафиий): "Новшества делятся на два вида: 1) новшества, противоречащие Кор'ану, Сунне и асарам (преданиям), или единогласно подтвержденные всеми учеными-муджтахидами (иджмаа), как вводящие в заблуждение, 2) новшества, не противоречащие кор'ану, Сунне или иджма. Такие нововведения не порицаемы" (это передано Имамом Аль-Байхакый с указанием Иснада (цепочки передатчиков) в своей книге "Деятельность Имама Шафиий" - "Манакиб Аш-Шафиий").
Я не читал эту работу, но теперь обязательно поищу это высказывание, иншаа-Лла. Если Вы сами не читали ее, то уточните про это высказывание у других людей. Я опасаюсь, что Вам опять что-то неправильно перевели. Даже, если это высказывание есть - это только мнение человека, хотя и имама знания, но все же человека, который склонен к ошибкам, о чем он сам неоднократно заявлял. Например:
1. "Если вы найдете в моих писаниях, что-то отличающееся от Сунны Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), тогда говорите на основе Сунны Посланника Аллаха и оставьте то, что я сказал". В другой передаче: "... тогда следуйте ей (Сунне), и не оглядывайтесь ни на чьи высказывания". (Харави "Дамм Аль-Калям", 3/47/1, Хатиб "Аль-Ихтиджадж би Аш-Шафи'и", 8/2, Ибн 'Асакир, 15/9/10, Навави в "Аль-Маджму'", 1/63, Ибн Аль-Каййим, 2/361, второй вариант в "Хилйа Аль-Аулийа" Абу Ну'айма.
2. "Если вы услышите от меня высказывание, и оно противоречит достоверно переданному (хадису) от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), тогда знайте, что мой рассудок отклоняется (т.е. я иногда ошибаюсь)". (Ибн Абу Хатим "Аль-Адаб", с.93, Абу Ну'айм, 9/106, Ибн Асакир, 15/10/1, с сахих иснадом).
===конец цитаты===
Позднее было дано пояснение к упомянутому высказыванию Имама Аш-Шафи'и, да помилует его Аллах. И вся хвала Аллаху! Оно заключалось в следующем:
Что касается высказывания Имама Аш-Шафи'и, в котором он разделяет бид'а на два типа, то оно да'иф (слабое), поскольку все его цепочки передачи опираются на неизвестных рассказчиков. (см. "Аль-Масабих фи саляти-т-тарауих" Ас-Суйути, с примечаниями Али Хасана, "Аль-Бид'а" Салима Аль-Хиляли). Даже если бы это высказывание было достоверным, то его надо было бы понимать в лингвистическом смысле, как разъяснено Ибн Раджабом и другими.