Урок 10
●Раздельные и слитные местоимения(الضَّمِيرُ مُنْفَصِلٌ وَ مُتَّصِلٌ):
Его/ему/им | ــــــــــهُ | Он | هُوَ | |
Их 2-х/им 2-м | ــــــــــهُمَا | Они двое | هـُمَا | |
Их/им | ــــــــــهُمْ | Они | هُمْ | |
Ее/ей | ـــــــــــهَا | Она | هِيَ | |
Их 2-х/им 2-м | ــــــــــهُمَا | Они двое | هـُمَا | |
Их/им (ж.р.) | ــــــــــهُنَّ | Они (ж.р.) | هـُنَّ | |
Твое/тебе/тебя | ــــــــــكَ | Ты | أَنْتَ | |
Ваш 2-х/вам 2-м/вас 2-х | ــــــــــكُمَا | Вы оба | أَنْتُمَا | |
Ваше/вам/вас | ــــــــــكُمْ | Вы | أَنْتُمْ | |
Твое/тебе/тебя (ж.р.) | ــــــــــكِ | Ты (ж.р.) | أَنْتِ | |
Ваш 2-х/вам 2-м/вас 2-х (ж.р.) | ــــــــــكُمَا | Вы обе | أَنْتُمَا | |
Ваше/вам/вас (ж.р.) | ــــــــــكُنَّ | Вы (ж.р.) | أَنْتُـنَّ | |
Мое/мне/меня | ــــــــِــي | Я | أَنَا | |
Наше/нам/нас | ــــــــــنَا | Мы | نَحْنُ |
Примечание: Слитные местоимения могут быть в разборе по составу мудофой иляйхи, маджруром или маф'улем.
●В арабском языке у исма минимум должно быть 3 буквы. Однако есть два исма с двумя буквами - (أَبٌ)и (أَخٌ) . На самом деле, на конце этих слов должна быть буква (و): (أَخُوٌ / أَبُوٌ) , но она удаляется для облегчения произношения.
Если слова(أَبٌ / أَخٌ)будут в идофе, то буква (و)возвращается:
أَبُوكَ / أَخُوكَ / أَبُو عَبَّاسٍ
●(مَا) (не, нету) - отрицательный предлог (отр.пр.).
●Предлог джарр(لِ)получает фатху, если придет со слитными местоимениями. Это делается для облегчения произношения:
لِ+ـــــكَ=لَكَ / لِ+ـــــهُ=لَهُ / لِ+ــــــهَا=لَــهَا
Он ушел | ذَهَبَ | Отсутствующий غَائِبٌ |
Они двое ушли | ذَهَبَـــــا | |
Они ушли | ذَهَبُـــوا | |
Она ушла | ذَهَبَتْ | |
Они двое ушли | ذَهَبَتَــــا | |
Они (ж.р.) ушли | ذَهَبـْـــنَ | |
Ты ушел | ذَهَبْـــتَ | Присутствующийمُخَاطَبٌ |
Вы оба ушли | ذَهَبْــــتُمَا | |
Вы ушли | ذَهَبْـــتُمْ | |
Ты (ж.р.) ушла | ذَهَبْـــتِ | |
Вы обе ушли | ذَهَبْـــتُمَا | |
Вы (ж.р) ушли | ذَهَبْـــتُـنَّ | |
Я ушел | ذَهَبْـــتُ | Говорящийمُتَكَلِّمٌ |
Мы ушли | ذَهَبْـــنَا |
●Спряжение глагола прошедшего времени(فِعْلُ الْمَاضِي)
Уходить - ذَهَبَ
Фа'иль (действующее лицо) взят в кружок.
● Мубтада всегда ма'рифа, но может быть накирой если:
1 - Придет после хабара: أَلَكَ أَخٌ؟ / أَعِنْدَكَ سَيَّارَةٌ؟ / لِي دَرَّاجَةٌ / فِي الْفَصْلِ كَرَاسِيُ
2 - Придет с сыфой: طَالِبٌ جَدِيدٌ فِي الْفَصْلِ / سَيَّارَةٌ كَبِيرَةٌ أَمَامَ الْمَدْرَسَةِ / رَجُلٌ طَوِيلٌ ذَهَبَ
Урок 11
●Ма'туф(الْمَعْطُوفُ)(привязанный) - это слово, привязанное к другому слову посредством соединительного предлога (وَ). Берет харакат у слова, к которому был привязан: الْمُدَرِّسُ وَ الْمُدِيرُ فِي الْفَصْلِ / ذَهَبَ مُحَمَّدٌ إِلَى عَبَّاسٍ وَ خَالِدٍ
Урок 12
●Если предлоги джарр(عَلَى)и (إِلَى) придут со слитными местоимениями, то последняя буква алиф превращается в букву (ـــــيْـــــ):
عَلَى+ ــــكَ=عَلَيْكَ / عَلَى+ ــــهَا=عَلَيْهَا / عَلَى+ ــــهُ=عَلَيْهِ
●Если встретились две буквы с сукуном, то первая буква получает касру. Это делается из-за того, что невозможно произнести две буквы с сукуном:
ذَهَبَتْ الْمُدَرِّسَةُ ذَهَبَتِ الْمُدَرِّسَةُ
Есть исключение:
1 - Предлог джарр(مِنْ)получает фатху: مِنَ الْبَيْتِ / مِنَ الدُّكَّانِ / مِنَ السُّوقِ
2 - Слитные местоимения(ـــكُمْ / ـــهُمْ / ـــــتُمْ)получают дамму:
بَيْتُكُمُ الْـجَدِيدُ / فَصْلُهُمُ الْكَبِيرُ / ذَهَبْتُمُ الْيَوْمَ
Урок 13
●В ответном предложении мубтада или мубтада с хабаром может удалиться из-за известности.
●Джам'музаккар салим(جَمْعُ الْمُـذَكَّرِ السَالِمُ) (Множественное число мужского рода, целое) - это слово множественного числа, мужского рода, целое, в конце которого добавочная буква "уау" и "нун"с фатхой(ونَ):مُهَنْدِسُونَ / مُدَرِّسُونَ / مُسْلِمُونَ
Его называют целым множественным числом, потому чтопри переходе в множественное число слово не изменяется:
مُهَنْدِسٌ + ونَ = مُهَنْدِسُونَ / مُسْلِمٌ + ونَ = مُسْلِمُونَ
Особенности:
1 - Вместо даммы буква(و): الْمُدَرِّسُونَ عِنْدَ الْمُدِيرِ / هَؤُلَاءِ مُسْلِمُونَ
2 - Вместо фатхи и касры буква(ي):
- вместо фатхи (правило маф'уль в след.уроке!): رَأَيْـــــتُ مُهَنْدِسِينَ / رَأَيْـــــــتُ مُدَرِّسِينَ
- вместо касры:
الْغُرْفَةُ لِمُدَرِّسِينَ / ذَهَبْتُ إِلَى الْمُهَنْدِسِينَ / غُرْفَةُ الْمُدَرِّسِينَ جَمِيلَةٌ / هَذَا فَصْلُ الْمُجْتَهِدِينَ
●Множественные числа в шаблоне (فِعَالٌ)используются для мужского и женского рода: الرِّجَالُ طِوالٌ وَ النِّسَاءُ طِوَالٌ / الْمُدَرِّسُونَ كِبَارٌ وَ الطَّالِبَاتُ صِغَارٌ
● Слова(هَؤُلَاءِ / أُولَئِكَ)используются для мужского и женского рода:
هَؤُلَاءِ رِجَالٌ / هَؤُلَاءِ نِسَاءٌ / أُولَئِكَ رِجَالٌ / أُولَئِكَ نِسَاءٌ