Использование живых метафор для запуска механизма воздействия рассказа-метафоры
В лечении Джона была также использована методика живых метафор. В качестве одного из заданий ему поручили купить хомячка и ухаживать за ним. Предварительно вопрос обсуждали с матерью мальчика и получили ее согласие. Хомячок был средством открыть доступ к внесознательной кинестетической системе Джона. Мальчику придется часто трогать животное и держать его в руках, он будет полностью отвечать за уход, включая кормление и смену воды. Поскольку клетка должна содержаться сухой и чистой, подсознательно Джон перенесет эту заботу и на себя. (Его проблема никогда не упоминалась в прямой связи с заданием).
Еще одна живая метафора заключалась в том, что Джон каждый вечер должен был поливать сад возле дома. Делать это надо было по часам: три минуты поливать, одна минута перерыв, затем четыре минуты полива и две на перерыв, потом еще восемь минут полива и на этом закончить. Объяснили это мальчику тем, что разные растения впитывают воду с разной скоростью. На самом деле предполагалось, что это упражнение выработает у него кинестетическое ощущение, что он полностью контролирует включение и выключение воды. В соответствии с еще одним заданием мальчик запускал бумажного змея. Это также развивало кинестетическое ощущение, что он может по желанию удерживать и отпускать змея.
Всего с Джоном были проведены три сеанса, по одному в неделю, с последующими двумя разговорами по телефону с его матерью. На первом занятии была рассказана история про слоненка и дано задание
эпилог
Покой и красота
Как-то раз чудесным летним днем мы с друзьями вчетвером сели перекусить на открытой веранде японских садов Парка Золотых Ворот в Сан-Франциско. Чуть погодя рядом устроилось семейство выходцев с Востока — отец, мать, ребенок, дедушка и бабушка. Ребенок, девочка лет четырех, играла неподалеку от нас, с любопытством поглядывая в нашу сторону. Ее отец был рядом, и мы попросили у него разрешения угостить ребенка тем, что было у нас на столе. Он улыбнулся и любезно принял наше предложение.
Пока девчушка расправлялась с сыром, я спросила папу, как ее зовут.
"Rong", — сказал он мягко.
Конечно, в моем голосе сквозило изумление, когда я переспросила:
"WRONG?!"* Простите, а как это пишется?"
"R-O-N-G", — был его ответ.
Я повторила: "Rong", — и добавила: "Это очень интересное имя. Оно что-то означает?"
Он ответил: "Приблизительно его можно перевести как "покой и красота ".
Мои друзья и я с минуту глядели друг на друга, пораженные новым пониманием того, что произошло. Позже мы говорили о том, как здорово было бы всегда, когда начинаешь новое дело и беспокоишься, что все "не так" (wrong), просто вспомнить этот случай. И, возможно, заменить свое беспокойство на ощущение покоя и красоты. Все дело в переводе.
' Wrong — ошибка, неправда,зло — все, что "не так".
СОДЕРЖАНИЕ
"Аможет, и вышивать..." Предисловие Е.Л.Михайловой................................. 5
Предисловие Эрнеста Л.Росси.......................................................................... 7
Вступление: истоки............................................................................................. 8
Часть первая.ГРАНИ МЕТАФОРЫ.................................................................. 14
1. Природа метафоры..................................................................................... 14
Метафора и восточные мудрецы.................................................................. 15
Метафора и западная психология................................................................. 19'
"Физиология метафоры"............................................................................... 26
2. Метафора в детской психотерапии......................................................... 28
Вернуться к"ребенку в нас".......................................................................... 28
Значение воображения................................................................................... 34
Теоретический подход к воображению........................................................ 3d
Опыт использования метафоры в детской психотерапии........................... 38
Утилизация симптоматики........................................................................... 41-
Гибкость при утилизации............................................................................. 50-
3. Из чего сочиняется рассказ...................................................................... 55
Метафора литературная и терапевтическая................................................. 55
Компоненты терапевтической метафоры..................................................... 57
Реальная жизнь и литература как основы метафоры.................................. 63
Часть вторая.СОЗДАНИЕ ТЕРАПЕВТИЧЕСКИХ МЕТАФОР..................... 69
4. Сбор информации...................................................................................... 69
Выявление и утилизация положительных впечатлений.............................. 69
Распознавание и утилизация минимальных сигналов................................. 74
Определение и утилизация сенсорных предпочтений................................. 80
5. Детский язык и как его изучить............................................................. 84
Языковые сигналы: сознательная коммуникативная система?.................. 84
Движения глаз: бессознательная коммуникативная система?.................... 87
"Внесознательная" сенсорная система: новая перспектива
в теории?........................................................................................................ 92
Установление внесознательных систем.................................................. 102
Предъявление проблемы или симптома.................................................... 102
6. Три уровня общения как единый процесс......................................... 110
Сюжетная линия: первый уровень............................................................. 110
Внушения: второй уровень......................................................................... 111
Переплетения: третий уровень.................................................................... 112
Живые метафоры......................................................................................... 114
Обучающая метафора: Слоненок Сэмми и мистер Верблюд.................. 117
Эпилог............................................................................................................. 128