Инструкция по применению от мастера провокативной терапии
Входи в физический контакт.
2 Используй шутливый тон; меняй на гипнотический, если клиент задумался; будь в замешательстве, если не знаешь, что делать.
3 Невербально отзеркаливай клиента.
4 Используй анекдоты.
5 Фокусируйся только на клиенте.
6 Никогда не помогай клиенту!
7 Не следуй логике в последовательном ходе сессии.
8 Будь выпадающим из темы и даже глухим.
9 Помни, что цель – провоцировать поведение, соответствующее ситуации.
10 Иди вперёд за эмоциями.
11 Будь слеп к останавливающим тебя сигналам клиента.
12 Описывай клиенту, что значат его жесты.
13 Всегда уточняй, что клиент имеет в виду.
Используй транс клиента для внушений.
15 Будь серьёзным к травматическом опыту клиента, всё выспроси, потом – действуй.
16 Веди себя неестественно, точно так же, как ведёт себя клиент.
17 Перебивай его, «не давай и слова сказать».
Передразнивай клиента.
19 Показывай клиенту, как реагирует на него аудитория.
20 Неправильно интерпретируй (позитивно) коммуникативные трудности клиента.
21 Спокойно констатируй, что ничего не меняется к лучшему.
22 Тупо подрывай ожидаемую клиентом обратную связь.
23 Заставляй повторять клиента найденные им «истины».
24 Широко и интенсивно используй свою фантазию.
25 Всё всегда сильнее и отчётливее, чем кажется на самом деле.
26 Используй абсурд, как это делал Дали.
27 Давай абсурдные толкования проблем.
28 Выделяй и усиливай установки клиента вплоть до разрешения проблемы.
29 Клиент всегда дерьмо.
30 Выставляй напоказ телесные недостатки клиента.
31 Разрушай культурные, половые и сословные стереотипы.
32 Сам войди в состояние хихикающего подростка.
33 В то же время будь тёплым и понимающим.
34 Следуй своей интуиции.
35 Включи «внутренний телевизор» и наблюдай за всеми участниками процесса.
36 Обращай вину с субъекта на окружение и наоборот.
37 Принимай разные стороны конфликта.
38 Требуй, чтобы клиент выступал интересно.
Будь всегда безумнее клиента.
Инструкция по применению от мастера провокативной терапии
Веди процесс!
Налаживай контакт взглядом, прикосновениями, похлопыванием, дружеским поталкиванием. Особенно если ты видишь, что клиент избегает контакта или переживает сильные эмоции. Шутливо-дразнящий голос терапевта сменяется гипнотическим, если клиент замешкался и тормозит. Если клиент зациклено повторяет что-то, терапевт говорит в замешательстве: «Ох, ты – очень сложный случай для меня, старика». Фарелли отзеркаливает, тщательно подстраиваясь к позе, жестам, темпу и выражению клиента, и концентрируется на нём: реакция зала и других людей совершенно не замечается терапевтом. Анекдоты, метафоры, шутки – всё идет в багаж терапевта.
Никогда не «помогай» клиенту: никаких серьёзных советов.
То, что происходило в разговоре секунды назад вполне может быть забыто, как будто этого и не было! Все зацикленности подавляются, навязчиво высказываемые идеи обесцениваются например, невнимательным переспрашиванием: «Я забыл… так, о чём вы говорили…», или повторением «скучным голосом» или уводятся в сторону «посторонними» уточнениями сути дела. Терапевт не щеголяет интеллектом, не анализирует, если это не вызывает эмоций.
Провокация в латыни означает выявление, извлечение факта. Помни об этом.
Как обнаружить, что ты достигаешь цели? Клиент обороняется, начинает себя утверждать, раскрывает свои способы защиты, но в результате выражает чувства, связанные с теплом, заботой, любовью и дружбой. Тогда ты достиг цели.