Сложность отдельной вербальной единицы

Помимо того, что отправитель всегда должен выбирать среди множества возможных средств выражения, язык и сам по себе является сложным инструментом, на котором играет тот, кто им пользуется. Поясним это на примере слова. Румметвейт как в своем теоретическом подходе, так и в практических исследованиях показал, что при обработке слова проявляются по крайней мере три разных процесса, или компонента, внутреннего состояния. Во-первых, один компонент — референциальная функция, во-вторых, выделяется ассоциативный ком-понент, и в-третьих, каждое слово имеет эмотивный аспект.

Поясним это на примерах. Референциальную функцию легче всего продемонстрировать через омонимию, т. е. языковую форму (последовательность букв или звуков), которая может соответствовать двум совершенно разным значениям. Возьмем слово ball, которое может иметь два абсолютно разных референта: «то, но чему ударяют» и «то, где танцуют».

Ассоциативный компонент хорошо иллюстрируется словами типа cottage 'коттедж'. У многих из нас это слово рождает в воображении картины гор, снега, катания на лыжах, камина и т. п. Все это не имеет никакого отношения к интерпретации слова cottage в узком смысле, но представляет ассоциативную сеть, которая активизируется этим словом.

Мы также знаем, что слово может возбуждать чувства или эмоции. Приведенные выше ассоциации, активизированные словом cottage, носят главным образом положительный характер. Однако эмотивный компонент виден более или менее отчетливо, если взять два или более слов, относящихся к одному и тому же объекту, но активизирующих совершенно разные эмоции. Типичный пример такого рода — использование слов black 'чернокожий', negro 'негр', colored 'цветной' и nigger 'черномазый', которые все означают 'человек с темным цветом кожи', но активизируют совершенно разные чувства и выдают совершенно разное отношение к описываемому лицу (лицам) со стороны говорящего.

Когда мы слышим или понимаем некоторое слово, мы, по-видимомy, не осознаем все эти отдельные факторы. В обычных условиях три составляющих процесса имеют место одновремено и оказывают взаимное влияние друг на друга, создавая тем самым е д и н ы й о б р а з, который возникает у получателя. Но даже если вербальная единица обычно воспринимается как целое, тем не менее важно понимать, что слово — это сложный инструмент, состоящий из отдельных компонентов, потому что пользующийся языком может использовать или выделить разные компоненты по-разному. Для иллюстрации того, как пользующийся языком может более или менее систематически эксплуатировать эти разные компоненты языка, можно взять слово демократия. Как и большинство полнозначных слов, слово демократия активизирует все три упомянутых выше частных процесса. Однако пользующийся языком может эксплуатировать эти процессы по-разному, как демонстрируют следующие описания (преувеличенные насколько это возможно). Часто бывает трудно определить, что в действительности значит слово демократия или к чему оно относится. Однако в обсуждени-ях ученых-социологов будет выделен референциальный компонент. В такого рода обсуждениях эмотивный и ассоциативный компоненты останутся (или по крайней мере должны оставаться) на заднем плане. Напротив, похоже, что в речи по случаю Дня независимости будет присутствовать почти исключительно эмотивный компонент, в особенности положительные эмоции. Мысль о том, действительно ли демократия предполагает среди прочего «справедливое распределение всей собственности», не будет явственно звучать в речи по случаю Дня независимости. Точно так же в стихотворении поэт, например, может опираться почти исключительно па ассоциативный компонент (ср. приведенные выше ассоциации для слова cottage).

Здесь следует подчеркнуть, что каждый языковой элемент является очень сложным и чувствительным инструментом, на котором играет тот, кто пользуется языком. Таким образом, восприятие и понимание, рождающиеся у получателя, зависят от того, как пользуется этим тонким инструментом отправитель. В действительности именно эта игра с различными компонентами слова и происходящими с ним процессами всегда эксплуатировалась в риторике, политической демагогии, а также в поэзии. Язык рекламы — это пример того, как референциальный компонент растворяется и уходит на задний план, а эмотивные компоненты, в особенности позитивные эмоции, активно эксплуатируются. Однако, осознаем мы это или нет, в наших обыденных разговорах мы используем тс же самые механизмы.

Если столь многофакторны и сложны слова, то фразы и предложения очевидно еще более сложны и многофакторны. Предложения не разворачиваются как последовательность слов (слово+слово+слово и т. п.). Предложения и фразы в свою очередь являются продуктом тонкого взаимодействия между различными составляющими. Миллер хороню выразил это, сказав, что «слона в предложении взаимодействуют между собой». Чтобы продемонстрировать, что значение предложений не может создаваться по модели «слово+слово+слово", можно сравнить пары предложений: Peter beat John at chess 'Питер выиграл у Джона в шахматы' и Peter beat John with a stick 'Питер ударил Джона палкой' и At last, spring came to Paris 'Наконец-то в Париж пришла весна' и At last the spring came from the manufacturer 'Наконец от изготовителя получена рессора'.

Наши рекомендации