Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


[1]Жан‑Клод Деко – основатель компании jcdecaux, специализирующейся на «уличной мебели», автор концепции автобусных остановок с рекламными панелями. – Здесь и далее примеч. перев.

[2]Мари‑Франс Гаро (р. 1934) – гранд‑дама французских правых, сподвижница президента Жоржа Помпиду, очень влиятельная фигура во французской политике.

[3]Сеть магазинов недорогой готовой одежды.

[4]Жан д’Ормессон (р. 1925) – французский писатель, автор многочисленных полностью или частично автобиографических романов, генеральный секретарь Всемирного совета по философии и гуманитарному знанию при ЮНЕСКО, директор газеты «Фигаро» в 1974–1979 гг., академик Французской академии, Великий командор ордена Почетного легиона.

[5]«Restos du cceur» – благотворительная организация, основанная в 1985 г. знаменитым комиком Колюшем. Помогает бездомным едой, кровом, медицинской помощью и т. д.

[6]ДРИС ВАН НОТЕН (р. 1958) – крупнейший бельгийский дизайнер, стиль которого отличается удачным сочетанием противоположностей – простого и сложного, классического, традиционного и авангардного. Особую любовь этот модельер питает к Индии, что часто находит отражение в его творчестве. Вещи от Дриса Ван Нотена продаются по всему миру, есть у него свой Дом моды и в Париже.

[7]Даниэль Гишар (р. 1948) – французский шансонье франко‑русско‑украинско‑польского происхождения. Известность к нему пришла быстро. В 1972 г. он впервые вышел к зрителям в «Олимпии», в 80‑х создал свою студию аудиозаписи, устроил в собственном саду свободную радиостанцию, которая передавала двадцать четыре часа в сутки французские песни, а кроме того, задолго до начала движения «Restos du Cceur» прославился тем, что организовывал турне «против рака» и сам непременно участвовал в них. Даниэлем Гишаром записано 25 альбомов, его сцена – вся Франция.

[8]Ацуро Таяма – представитель среднего поколения японских дизайнеров, ученик знаменитого Ямамото. Около трех десятилетий назад Таяма, тогда начинающий модельер, получил заманчивое предложение от мэтра моды стать его ассистентом, а через несколько лет основал собственную компанию и стал выпускать одежду под маркой «Atsuro Tayama» (А.Т.), которая сегодня с успехом продается и в Москве. Ацуро – приверженец мультикультурного стиля в одежде, основу его коллекций составляют простые по материалу однотонные одеяния в духе начала XX в.

[9]АТТАС – международное движение за демократический контроль над финансовыми рынками

[10]Николь Нота – руководитель одного из самых массовых Французских профсоюзов.

[11]Гранд‑Куронн – общее название четырех не граничащих с Парижем департаментов Иль‑де‑Франс: Сена‑и‑Марна, Ивелин, Эссон и Валь‑д’Уаз.

[12]Ален Дюкасс – знаменитый шеф‑повар, обладатель высшей награды Франции – ордена Почетного легиона, самый титулованный ресторатор в мире, управляющий уникальной гастрономической группой, в которой объединены более пятидесяти проектов в разных странах, и придерживающийся убеждения: будущее за ресторанами, где кухня и атмосфера находятся в гармонии и имеют равное значение.

[13]АЛАН ПАСКА – джазовый пианист, композитор. Его первый сольный альбом называется «Russian Peasant», то есть «Русский крестьянин».

[14]ЭРНЕСТ‑АНТУАН СЕЛЬЕ – крупнейший французский предприниматель; ЖАН СЕН‑ЖОСС – один из претендентов на Место президента Франции в 2002 г.; МАРК БЛОНДЕЛЬ – генеральный секретарь крупнейшего французского профсоюза.

[15]Доналд Трамп – американский миллиардер, которого называют яркой иллюстрацией к истории «американской мечты». Главное его правило – не останавливаться на достигнутом. При этом скромностью Трамп не отличается. «… Идти напролом, ввязываться в бой и давать сдачи – вот некоторые из моих заповедей, иначе я не достиг бы всего того, что у меня есть» – часто повторяет он. В 60 лет Доналд снова стал папой: 35‑летняя Мелания Кнаусс родила мальчика, которого назвали Бэрроном Уильямом. Уже через двадцать минут после рождения сына Трамп дал интервью, заверив всех, что и тут не собирается останавливаться на достигнутом и хочет еще детей.

[16]Шарль де Голль – французский военный и общественный деятель, первый президент Пятой республики (1959–1969). скончался 9 ноября 1970 г., а действие романа, напомним, происходит в 2002 г.

[17]Председатель Европейского центрального банка.

[18]Мирей Дюма – французская телезвезда, автор и ведущая передач о проблемах личной жизни известных и не очень известных людей.

[19]Первый бутик Пьера Кардена был открыт еще в 1953 г., а Вероник Бранкиньо, только в 1997 г. представившая свою первую коллекцию, сегодня стала реальной альтернативой брендам класса люкс, и ее считают лучшим из молодых дизайнеров.

[20]Имеется в виду Рут Вестхаймер, вот уже шестьдесят лет дающая советы в области сексологии и отношений полов, автор «Энциклопедии секса». На русском языке вышла ее книга «Секс для „чайников“».

[21]Музыкальная карьера Жюльена Клера длится уже тридцать четыре года, сегодня Клер является во Франции такой же культовой фигурой, как, например, Шарль Азнавур.

[22]«Справедливая торговля» – рыночная модель международной торговли, обеспечивающая правовые гарантии производителям товара, адекватную стоимость продуктов труда и защиту окружающей среды. Чаще всего в магазинах «справедливой торговли» торгуют товарами из третьего мира, сделанными вручную, кроме того, здесь можно купить экологически чистые продукты.

[23]Выходка (англ.).

[24]Американский телесериал 80‑х гг., главный герой которого самый мощный в мире и практически неистребимый вертолет, под завязку начиненный электроникой.

[25]Героиня американского сериала 70‑х гг. Джейми Соммерс – суперагент, у нее искусственная рука, а также обе ноги и одно ухо.

[26]Программа борьбы с терроризмом, созданная во Франции после того, как в 1978 г. по Европе прокатилась волна беспрецедентных терактов.

[27]Разновидность китайского чая, листья которого не только сушатся, но особым способом коптятся. Потребляют его в основном чайные гурманы, для остальных же аромат заваренного лапсанга напоминает запах лыжной мази или жженой резины.

[28]Бернар Арно – один из самых богатых людей Франции. Его состояние журнал «Forbes» оценивает в 12,6 млрд долларов. С 1989 г. Арно возглавляет компанию «Moet Hennessy Louis Vuitton» (LVMH) – мировой лидер в производстве и продаже предметов роскоши.

[29]Детское шампанское на основе яблочного или яблочно‑персикового сока.

[30]Визуальный контакт (англ.).

[31]Здесь, как и в названии фирмы Юго Марсиака, игра слов‑ ЖЕЛУТУ можно перевести как «отдаем напрокат все что угодно», ТУТАЛУЭ – «все в аренду».

[32]Американский телесериал.

[33]Сеть французских недорогих ресторанов самообслуживания.

[34]Жак Мартен – известный в свое время во Франции телеведущий, первый муж супруги нынешнего президента страны. Забавно, что брак между Жаком Мартеном и Сесилией Сигане‑Альбниц оформил в 1984 г. именно Николя Саркози, занимавший в то время должность мэра парижского пригорода Нейи.

[35]Амалия Родригес, или Родригеш (1920–1999), – знаменитая певица родом из Лиссабона, которую называли «королевой фаду» и «голосом Португалии». Фаду – особый стиль традиционной португальской музыки, суть которого отражена в португальской психолингвистике словом «саудаде» (saudade), в значении которого сочетаются понятия одиночества, ностальгии, грусти и любовного томления.

[36]«Колдунья», или «Заколдованная» («Bewitched», во французском прокате – «Ма sorciere bien‑aimee», то есть «Моя любимая колдунья»), – фильм Норы Эфрон (США) 2005 г. с Николь Кидман в главной роли.

[37]Hello Kitty – японская марка, эксплуатирующая образ героини одной из самых популярных японских аниме.

[38]Компания «Max Havelaar» занимается сертификацией товаров, наиболее пригодных в плане соотношения «цена – качество». Марка этой компании стоит на множестве товаров – кофе, фруктовые соки, шоколад, чай, тростниковый сахар, рис, хлопок, косметика и т. п. – количество их постоянно растет. Компания контролирует всю цепь, от производителя до потребителя. Марка «Max Havelaar» служит гарантией, что товар не только экологически безопасен, но и цена его вполне справедлива.

[39]Жан‑Жак Гольдман (р. 1951) практически неизвестен вне франкоязычных стран, но во Франции он один из самых любимых авторов и исполнителей, неоднократно возглавлявший хит‑парад любимцев французских женщин.

[40]Ивон Гаттаз (р. 1925) – французский предприниматель, в 1981–1986 гг. президент Национального совета по защите интересов бизнеса.

[41]История французской марки CELIO началась в 1978 г., когда братья Марк и Лоран Гроссманы открыли первый магазин в Париже. С тех пор CELIO стала интернациональной маркой, которая насчитывает более 400 магазинов для мужчин во Франции и за ее пределами, предлагая спортивную, повседневную и деловую одежду, а также аксессуары. Быстро, удобно, комфортно и недорого – вот основные принципы работы CELIO.

[42]Та же игра слов, что и раньше. Обыгрывается возможность каждой из конкурирующих фирм сдать в аренду что угодно.

[43]Особняки на Вандомской площади, помимо отеля «Риц», заняты самыми дорогими ювелирными магазинами.

[44]Налог солидарной ответственности за состояние, l’impot de solidarite sur la fortune, сокращенно ISF, – пошлина, взимаемая с лиц, состояние которых превышает (на 1 января 2007 г.) 780000 евро. Величина этого налога во Франции, являющейся одной из шести стран мира, где он введен, колеблется от 0,55 % до 1,80 % (средняя = 1 %).

[45]Бруно Беттельхейм (1903–1990) – крупнейший германоамериканский психоаналитик, в частности много занимавшийся проблемами изучения и лечения детского аутизма; Франсуаза Дольто (1908–1988) – всемирно известный французский педиатр и детский психоаналитик, основательница центров раннего социального развития ребенка «Зеленый дом» (в Москве такой центр называется «Зеленая дверца»); Доналд Уинникотт (1896–1971) – британский детский психиатр и психоаналитик, представитель постфрейдизма, подчеркивавший значимость для ребенка среды обитания.

[46]Джеллаба, или галабия, – арабская одежда, нечто вроде длинной, до пят, рубахи со стоячим воротником; мужская галабия бывает в основном белой, черной или коричневой. Аба – арабская мужская распашная одежда, длинный плащ из верблюжьей шерсти с отверстиями для рук.

[47]Дистрофический процесс в местах прикрепления мышц к надмыщелкам плечевой кости, сопровождающийся воспалением соседних тканей.

[48]Ив Дютей (р. 1949) – знаменитый французский шансонье, с 1976 г., когда его второй альбом получил приз «Молодая Песня», присужденный Высшим комитетом французского языка, считается символом защиты родной речи.

[49]Шир Хайт – известная писательница‑феминистка, автор многих книг, в том числе «Женщина и любовь: развитие культурной революции.»

[50]Команда мечты (англ.).

[51]Колумбийская наркомафия, отличающаяся особой жестокостью.

[52]ЗЮСМАЙЕР Франц Ксавер (1766–1803) – австрийский композитор. В последние месяцы жизни Моцарта стал близким другом композитора: именно с Зюсмайером тот обсуждал ход работы над «Реквиемом», а после смерти Моцарта Зюсмайер закончил работу над произведением, которое традиционно исполняется именно с дополнениями и в редакции Зюсмайера.

[53]Эме Жаке – французский футбольный тренер, который в 1998 г. привел сборную страны к победе на чемпионате мира.

[54]Роман американского писателя Джона Кеннеди Тула (1937–1969), получивший Пулитцеровскую премию.

[55]Начало латинской поговорки: «Sic transit gloria mundi» – «Так проходит мирская слава».

[56]Трагикомедия Денни Де Вито – история крушения брака, в ходе которой за респектабельной оболочкой преуспевающих супругов вдруг открываются новые, неизвестные стороны характеров, заставляющие мужа и жену с удивительной ловкостью и изобретательностью делать гадости друг другу.

[57]Ноэль Мамер – мэр французского города Бегль, отстраненный в свое время на месяц от должности за регистрацию брака однополой пары, один из лидеров «зеленых» и бывший кандидат в президенты Франции.

[58]Комплекс кастрации (термин введен Зигмундом Фрейдом) проявляется главным образом в виде «зависти по поводу пениса» у женщин и в виде «боязни лишиться пениса» у мужчин.

[59]Отель‑дворец «Трианон» находится в двадцати минутах езды от центра Парижа, на границе Версальского парка, неподалеку от знаменитого дворца французских королей. Именно здесь был составлен Версальский договор, в котором были подведены итоги Первой мировой войны. Интерьеры «Трианона» поражают изяществом и роскошью, гордость отеля – ресторан для гурманов «Les Trois Marches», где можно отведать кулинарные шедевры мэтра французской кухни Жерара Ви.

[60]«Розовый телефон» – мелодрама Эдуара Молинаро 1975 г., с Пьером Монди и Мирей Дарк в главных ролях, рассказывает о пожилом владельце заводика, который исхитрился на старости лет влюбиться в элитную проститутку.

[61]Самый дорогой стадион в мире, находящийся поблизости от Парижа, где Селин Дион давала концерты во время тяжелой болезни своего мужа и менеджера Рене Анжелила.

[62]Телезвезды, ведущие разных французских телеканалов. Бернар Монтьель ведет преимущественно передачи о кино и сам участвует в фильмах – под своим же, как правило, именем.

[63]Мужское имя Desire и женское Desiree в переводе с французского языка означает «желанный», «желанная».

[64]Самая большая и известная (2500 рождений в год) из государственных бесплатных больниц Иль‑де‑Франс.

Наши рекомендации