Словарьфранцузских воспитательных терминов
Annotation
Французским родителям удается вырастить счастливых, вежливых и послушных детей, не жертвуя при этом своей зрослой жизнью.Почему французы, в отличие от нас,не проводят часть ночи в попытках убаюкать своих малышей? Почему они не вмешиваются, когда взрослые общаются, и не устраивают истерик в магазинах игрушек? Почему спокойно ведут себя в ресторанах, едят взрослые блюда и способны без
скандала выслушать родительское«нет»?
Француженки обожают своих детей, но не позволяют им погубить свою фигуру, карьеру и социальную жизнь. Даже с грудными детьми они выглядят модно и сексуально. Как это им удается?
Американская журналистка Памела Друкерман, живущая в Париже с мужем-англичанином и тремя детьми, исследовала феномен французского воспитания. У нее получилась очень личная, живая, полная юмора и одновременно практичная книга, раскрывающая секреты французов, чьи дети прекрасно спят, хорошо едят и не допекают своих родителей.
Памела Друкерман
Словарь французских
воспитательных терминов
ПРЕДИСЛОВИЕ
ГЛАВА 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
ГЛАВА 5
ГЛАВА 6
ГЛАВА 7
ГЛАВА 8
ГЛАВА 9
ГЛАВА 10
ГЛАВА 11
ГЛАВА 12
ГЛАВА 13
ГЛАВА 14
Наше французское будущее
Благодарности
notes
Памела Друкерман
Французские дети не плюются едой
Посвящается Саймону, рядом с которым все обретает смысл Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности
Les petits poissons dans l'eau,Nagent aussi bien que les gros.
Маленькие рыбки плавают как большие.
Французская детская песенка
Словарьфранцузских воспитательных терминов
Attend — подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.
Au revoir — до свидания. Детиво Франции должны говорить au
revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из
четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок..
Autonomie — автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.
Bêtise — маленькая шалость.Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.
Bonjour — здравствуйте,добрый день. Так дети здороваются
со знакомыми взрослыми.
Саса boudin — букв, кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.
Cadre — рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.
Caprice — каприз. Импульсивное желание, прихоть или
требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или
слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.
Classe verte — «зеленый класс».
Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.
Colonie de vacances — детскийлагерь отдыха. Во Франции
несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.
Complicité — взаимное доверие. Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже
маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можнопостроить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.
Crèche — французские государственные ясли на полный
день. Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставляют с нянями.Государственные ясли они
предпочитают частным,«домашним».
Doucement — тихо, осторожно Одно из тех слов, которые
воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.
Doudou — любимая игрушка,обычно мягкая — та, с которой
ребенок засыпает.
École maternelle — бесплатный государственный детский сад. В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.
Éducation — обучение,воспитание. Французские родители
относятся к воспитанию детей как к обучению.
Enfant roi — ребенок-король. Чересчур требовательное дитя,
которое постоянно находится в центре внимания родителей и
совершенно не терпит, если что-то «не по нему».
Équilibre — равновесие. Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие — в том числе и роль родителя.
Éveillé/e — пробужденный,живой, активный. Идеальное
качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество —рассудительность, см. sage.
Gourmand/e — тот, кто ест слишком быстро, слишком много
или слишком любит какое-то одно блюдо.
Goûter — полдник. Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.
Les gros yeux — «большие глаза». Укоризненный взгляд — так взрослые смотрят на расшалившихся детей.
Maman-taxi — мама-такси. Так называют мам, которые все
свободное время возят детей с одной «развивалки» на другую. Это считается не équilibré.
N'importe quoi — бог знает что, как вздумается. Ребенок, который так ведет себя, не знает границ дозволенного и не думает об окружающих.
Non — нет, ни в коем случае.
Profiter — наслаждаться,пользоваться моментом.
Punir — наказывать.Наказывают во Франции только по
очень серьезным, нешуточным поводам.
Rapporter — наябедничать,донести. Во Франции и дети, и
взрослые считают это ужасным.
Sage — рассудительный, спокойный. Так говорят о ребенке,
который умеет себя контролировать или поглощен игрой. Вместо «веди себя хорошо» французские родители говорят: «будь sage».
Tétine — соска. Трехлетние и четырехлетние дети с соской во рту — во Франции обычное дело.
ПРЕДИСЛОВИЕ