Шри трипура сундари дхьяанам
Bālārkkarmandalābhāsām chaturbbāhāntrilochanām, Pāshānkushasharānshchāpandhārayantim Shivāmbhaje
(Баалаарккармандалаабхаасаам чатурббаахаантрилочанаам, Паашаанкушашарааншчаапандхаараянтим Шиваамбхадже)
Она сияет, подобно ауре, окружающей восходящее солнце. У нее три глаза и четыре руки. Она держит пашу (петлю рабства, связанности), анкушу (крюк), лук и стрелу. Я медитирую на тебя, являющуюся формой Шивы.
Мантра
Hfim Kaella Hrim Hasa Kahala Hrlm Sakala Hrim
(Хриим Каэйла Хриим Хаса Кахала Хриим Сакала Хриим)
Шива Янтра
Шива Дхьяанам
Dhyāyennityammaheshamrajatagirinibhanchāruchandrāvatansam
Ratnākalpojjvalāngamparashumrigavarābhitihastamprasannam
Padmāsinamsamantātstutamamaraganairvyāghrakrittimvasānam
Vishvādyam vishvabijannikhilabhayaharampanchavaktrantrinetram
(Дхьяайеннитьяммахешамраджатагиринибхинчааручандрааватансам
Ратнаакальподжджвалаангампарашумригавараабхитихастампрасаннам
Падмаасинамсамантаатстутамамараганайрвьяагхракриттимвасаанам
Вишваадьям вишвабиджанникхилабхайяхарампанчавактрантринетрам)
Он за пределами семени творения. Он рассеивает страх вселенной. У него пять голов, в каждой из которых по три глаза. Он сидит в падмасане (позе лотоса) на тигровой шкуре. Все боги молятся ему, совершающему вара мудру (дарование благ) и абхайя мудру (изгнание страхов). В других своих руках он держит топор и оленя. Он всегда весел и милостив. Я медитирую на форме Шивы, чье тело подобно серебряной горе и на чьей голове — нарождающийся месяц.
Мантра
Оm Namah Shivāya
(Ом Намах Шиваайя)
Янтра Радж
Дакшина Кааликаа Дхьяанам
Meghāngim shashishekharām trinayanām raktāmbarām vibhratim
Pānibhyāmabhayam varancha vilasadrāravinda sthitām
Nrityantam purato nipiya madhuram mādhvikamadyam mahākālam
Vikshya vikasitānanavarāmadyām bhaje Kālikām
(Мегхаангим шашишекхараам тринайянаам рактаамбараам вибхратим
Паанибхьяамабхайям варанча виласадрааравинда стхитаам
Нритьянтам пурато нипийя мадхурам маадхвикамадьям махаакаалам
Викшья викаситаананавараамаадьяам бхадже Кааликаам)
Я медитирую на форме, что восседает на полностью распустившемся красном лотосе в красных одеяниях, чей цвет лица темен, у кого три глаза, а во лбу сияет месяц, кто наслаждается игрой махакалы, опьяненный мадхвика мадьей, кто дарует блага и изгоняет страх; к Калике я обращаю мое приветствие.
Мантра
Оm Hrim Shrim Krim Parameshvari Dakshina Kālike Hrim Shfim Krim Svāhā
(Ом Хриим Шриим Криим Парамешварии Дакшина Каалике Хриим Шриим Криим Сваахаа)
Тара Янтра
Тара Дхьяанам
Pratyālidhapādārpitānghrishavahritghorāttahāsāparā
Khangendivarakartrikharpparabhujāhāmkarabijodbhavā.
Kharvā nilavishālapingalajatājūtaikanāgairyyutā
Jādyannyasyakapālakartrijagatām hantyugratārāsvayam
(Пратьяалидхапаадаарпитаангхришавахритгхорааттахаасаапараа
Кхангендиваракартрикхарппарабхуджаахуумкаарабиджодбхаваа
Кхарваанилавишаалапингаладжатааджуутайканаагайриютаа
Джаадьянньясьякапаалакартриджагатаам хантьюгратаараасвайям)
Она ставит обе ступни на сердце трупа в позе пратьялидха (как бы готовясь выпустить стрелу). Она хохочет ужасным лошадиным ржанием. Она, кто проявляется из хумкар (биджа мантры), держит меч, малый меч, голубой лотос и чашу. Она невелика ростом, с синим цветом лица и вьющимися спутанными и заплетенными в косы волосами, украшенными змеями. Она зовется Угратара (свирепая) и способна приводить в движение мир в трех его сферах. Она сохраняет и разрушает.
Мантра
Aim От Hrim Krim Hum Phat (Аим Ом Хриим Криим Хуум Пхат)
Дурга Янтра
Дурга Дхьяанам
Simhaskandhasamārūdhānnānā alankārabhūshitām.
Chaturbhujām mahādevi nāgayajnopavitinim.
Raktavastra paridhānām bālārkkasadrishitanum.
Nāradādyairmmuniganaih sevitambhavagehinim.
Trivalivalayopetanābhinālasuveshinim.
Ratnadvipemahādvipe simhāsanasamanvite
Prafullakamalārūdhān dhyāyettāmbhavagehinim
(Симхаскандхасамааруудхааннаанаа аланкаарабхуушитаам
Чатурбхуджаам махаадеви наагайяджнопавитиним
Рактавастра паридхаанаам баалаарккасадришитанум
Наарадаадьяирммуниганаих севитамбхавагехиним
Триваливалайопетанаабхинааласувешиним
Ратнадвипемахаадвипе симхаасанасаманвитэ
Прафуллакамалааруудхаан дхьяайеттаамбхавагехиним)
Она украшена всевозможными украшениями и восседает на льве. Она носит змею как священную нить. У нее четыре руки и одежды цвета крови. Ее тело сияет как восходящее солнце. Муни, подобные Нараде, всегда выражают ей свою преданность: «О Бхавагехини, чей пупок — прекрасный перекресток, имеющий три параллельные линии на великом острове драгоценностей, восседающая на троне из цветка лотоса, я созерцаю Тебя, кто есть корень мира».
Мантра
От Hrim Dumdurgāyai Namah (Ом Хриим Думдургаайяи Намах)
Багаламукхи Янтра
Багалаа Дхьяанам
Madhyesudhābdhimanimandaparatnavedi
Simhāsanoparigatamparipitavarnnām
Pitāmbarābharanamālyavibhūshitāngin
Devinnamāmidhrita mudragaravairijihvām
Jihvāgramādāyakarena devim Vāmenashatrūn paripidayantim
Gadābhighātena cha dakshinena Pitāmbarādhyām dvibhujānnamāmi
(Мадхьесудхаабдхиманимандапаратнаведи
Симхаасанопаригатаампарипитаварннаам
Питаамбараабхаранамаальявибхуушитаангин
Девиннамаамидхрита мудрагаравайриджихваам
Джихвааграмаадаайякарена девим Вааменашатруун парипидайянтим
Гадаабхигхаатена ча дакшинена Питаамбараадхьяам двибхуджааннамаами)
Она носит одежды желтого цвета, гирлянду и разнообразные украшения. Она сидит на троне на алтаре из драгоценных камней, окруженном океаном нектара; эту Дэви я созерцаю. Она держит дубинку (мудгара) и вырывает язык врага. Я простираюсь перед ней, кто крепко держит язык врага левой рукой и бьет его дубинкой.
Мантра
Om Hrim Bagalāmukhi Sarvvadustānām Vācham Mukham Stambhaya Jihvam Kilaya Kilaya Buddhin Nāshaya Hrim Om Svāhā
(Ом Хриим Багалаамукхии Сарввадустаанаам Ваачам Мук-хам Стамбхайя Джихвам Киилайя Киилайя Буддхин Наашайя Хриим Ом Сваахаа)
Кали Янтра
Каали Дхьяанам
Shavārūdhām mahābhimām ghoradanstrām hasanmukhim
Chaturbujāmkhangamundavarābhayakaram Shivām
Mundamāladharāndevim lalajjihvāndigambarām
Evam sanchintayetkālim shmashānālaya vāsinim
(Шавааруудхаам махаабхимаам гхораданстраам хасанмукхим
Чатурбуджаамкхангамундавараабхайякараам Шиваам
Мундамааладхараандеви м лаладжджихваандигамбараам
Эвам санчинтайеткаалим шмашаанаалайя ваасиним)
У великой и ужасной Кали, стоящей на трупе, причудливые зубы. Она дико хохочет. В двух руках она держит меч и голову, двумя другими руками она делает вара мудру (для дарования благ) и абхайя мудру (для изгнания страха). Она носит гирлянду из голов; ее язык высунут, ее тело обнажено. Кали живет в местах кремации. Я сосредоточиваюсь на ее форме.
Мантра
Krim Krim Krim Hnm Hrim Hum Hum Dakshlije
Kalike Krim Krim Krim Hrlm Hrim Hūm Hūm Svāhā
(Криим Криим Криим Хриим Хриим Хуум Хуум Дакшиине
Каалике Криим Криим Криим Хриим Хриим Хуум Хуум Сваахаа)
Чхиннамаста Янтра
Чхиннамастаа Дхьяанам
Prātyalidhapadānsadaivadadhatichchhinnamshiram kartrikān digvastrāmsva kabandhashonitasudhādhārām pivantimmūdā
Nāgābaddhashiromanintrinayanamtriddyutpalālamkritārn
Ratyāsakta manobhavo paridridhāndhyāyejjavāsannibham.
Dakshe chātisitavimuktachikurākartrintathākhapparam
Hastābhyāndadhatirajogunbhavā nāmnāpisāvarnini.
Devyāshchchhinnakabandhatampatadasrigdhārāmpibantimudā
Nāgābaddhashiromanirmmanuvidādhyeyasadāsāsuraih
Pratyālidhapadākabandhavigaladraktampivantimudā
Saishāyāpralayesamastabhuvanambhoktum kshamātāmasi.
Shaktihsāpiparātparabhagavati nāmnāparādākini dhyeyā
Dhyānaparaih sadā savinayam bhakteshtabhutiprada
(Пратьяалидхападаансадайвададхатиччхиннамширам картакаан игвастраамсва
Кабандхашонитасудхаадхаараам пивантиммуудаа
Наагаабаддхашироманинтринайянамтриддьютпалааламкритаам
Ратьяасакта манобхаво паридридхаандхьяайеджджаваасаннибхаам
Дакше чаатиситаавимуктачикураакартринтатхаакхаппарам
Хастаабхьяандадхатираджогунбхаваа наамнааписааварнини
Девьяашччхиннакабандхатампатадашригдхаараампибантимудаа
Наагаабаддхашироманирмманувидаадхьейяасадаасаасурайх
Пратьяалидхападаакабандхавигаладрактампивантимудаа
Сайшаайяапралайесамастабхуванамбхоктум кшамаатаамаси
Шактихсаапипараатпараабхагавати наамнаапараадаакини дхьейяа
Дхьяанапарайх садаа савинайям бхактештабхутипрада)
Она стоит в пратьялидхе, держа собственную отсеченную голову, и с удовольствием пьет собственную кровь, вытекающую из ее шеи. Ее одежды — четыре направления. У нее три глаза и она носит на лбу змею. Она пребывает в позе соединения Рати и Камы. Я созерцаю эту форму, которая сияет, как красный цветок (джава). Справа от нее ньяика держит малый меч и чашу. Она носит имя Варнини и порождена из раджагуны. Она радостно пьет кровь, вытекающую из отрубленной головы Дэви. Слева от нее — ньяика Дакини, которая тоже стоит в позе пратьялидха и пьет кровь, вытекающую из Дэви. Она может переваривать все миры во время распада.
Мантра
Shrim Hrim Кlim Aim Vajravairochaniye Hum Hum Phat Svāhā
(Шриим Хриим Клиим Аим Ваджравайрочаниийе Хуум Хуум Пхат Сваахаа)
Вишну Дхьяанам
Shāntākārambujagashayanampadmanābham Suresham
Vishvādhāramgaganasadrishammeghavarnnam shubhāngam
Lakshmikāntam kamalanayanam yogibhirddhyānagamyam
Vandevishnumbhavabhayaharam sarvalokaikanātham
(Шаантаакаарамбуджагашайянампадманаабхам Сурешам
Вишваадхаарамгаганасадришаммегхаварннам шубхаангам
Лакшмикаантам камаланайянам йогибхирддхьяанагамьям
Вандевишнумбхавабхайяхарам сарвалокайканаатхам)
Он спокоен и спит на змее Ананте, из пупка которого вырастает лотос. Это — Бог богов, вседержитель вселенной, кто подобен бесконечному небу. У него красивая внешность, и он -муж Лакшми. Его глаза подобны распустившимся лотосам. Я созерцаю Вишну, кто устраняет весь страх в этой вселенной.
Мантра
От Namo Nārāyanāya
(Ом Намо Наараайянаайя)
Для этой медитации используется Шива Янтра.
Дхумаавати Дхьяанам
Vivarnnāchanchalādushtādirgghāchamalināmbarā
Vimuktakuntalārūkshāvidhavaviraladvijā
Kākadhvajarathārudhāvilambitapayodharā
Shūrppahastātirūkshakshādhutahastāvaranvitā
Pravriddhaghonātubhrishankutilākutilekshanā
Kshutpipāsārdditānityambhayadākalahāspadā
(Виварннаачанчалаадуштаадирггхаачамалинаамбараа
Вимуктакунталааруушаавидхаваавираладвиджаа
Каакадхваджаратхаарудхаавиламбитапайодхараа
Шуурппахастаатируукшаакшаадхутахастаавараанвитаа
Правриддхагхонаатубхришанкутилаакутилекшанаа
Кшутпипаасаарддитаанитьямбхайядаакалахааспадаа)
Она очень бледна, непостоянна и злобна. У нее грязные одежды и растрепанные волосы. Она жестока — вдова брамина, едущая на колеснице, вверху которой ворона. У нее измученный вид, отвисшие груди, она держит шурпу (бамбуковую корзину). Она уродлива и коварна, всегда голодна и испытывает жажду. Она — отвратительный и вздорный аспект Шакти.
Мантра
Dhūm Dhūm Dhūmāvati Thah Thah
(Дхуум Дхуум Дхуумаавати Тхах Тхах)
Для этой медитации используется Шива Янтра.
Маатанги Дхьяанам
Shyāmangishashishekharāntrinayanām ratnasimhāsanasthitām
Vedairbāhudandairasikhetāka pāshānkushadharām
(Шьяамангишашишекхараантринайянаам ратнасимхаасанастхитаам
Ведайрбаахудандайрасикхетаака паашаанкушадхараам)
Она восседает на троне, украшенном драгоценностями, у нее черный цвет лица и месяц на макушке. У нее три глаза. В руках она держит меч, булаву, пашу (петлю) и анкушу (крюк).
Мантра
Оm Нrim Кlim Hūm Matangyai Phat Svāhā
(Ом Хриим Клиим Хуум Маатангьяи Сваахаа)
Для этой медитации используется Шива Янтра.
Камалаатмикаа Дхьяанам
Kāntyākānchanasannibhāmhimagiriprakhyaishchaturbhirggajaih
Hastotkshipta hiranmayāmritaghatairāshichyamānāmshriyām.
Bibhrānāmvarmabjayugmamabhaymhastaim kiritojjvalām
Kshoumābaddhanitambabimbalalitāmvandearavindasthitām
(Каантьяакаанчанасаннибхаамхимагирипраккхьяишчатурбхирггаджайх
Хастоткшипта хиранмайяамритагхатайраашичьямаанаамшрийяам
Бибхраанаамвармабджайюгмамабхаймхастайм киритоджджвалаам
Кшоумаабаддханитамбабимбалалитаамвандеаравиндастхитаам)
Я медитирую на Дэви, чей цвет лица ярок, как золото. Четыре слона изливают на нее нектар, держа четыре кувшина, сделанные из золота. В руках она держит два лотоса, а две другие руки сложены в вара мудру (дарование благ) и абхайя мудру (изгнание страхов). Она носит корону из самых драгоценных камней и восседает на лотосе.
Мантра
Om Aim Hrim Shrim Кlim Hasouh Jagat Prasutyai Namah
(Ом Аим Хриим Шриим Клиим Хасоух Джагат Прасутьяи Намах)
Для этой медитации используется Шива Янтра.