Социологическое направление. Антуан Мейе.

Основоположником социологического направления принято считать главу французской лингвистики конца XIX — начала XX в. Антуана Мейе (1866—1936), видного специалиста в области сравнительной грамматики индоевропейских языков, автора 24 книг и 540 статей. Нет ни одной группы индоевропейских языков, которой бы А. Мейе не посвятил специальной работы. В нашей стране широкой известностью пользуются его книги «Сравнительный метод в историческом языкознании» и «Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков» (1903), а также монография «Общеславянский язык» (1924). Все сторонники социологического направления исходят из того, что человеческий язык есть социальный факт, мыслимый только как общественный продукт, и что язык должен изучаться в связи с другими фактами и явлениями общественной жизни. «Язык существует лишь постольку, поскольку есть общество, и человеческие общества не могли бы существовать без языка», — писал А. Мейе во «Введении в сравнительное изучение индоевропейских языков» (Цит. по: Звегинцев В.А. История языкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях, ч. 1, с. 420). А. Мейе глубоко интересовала проблема изменений, которые переживает любой язык в своей истории. Как и В. фон Гумбольдт, А. Мейе был убеждён в том, что языкне готовое «дело», а «деятельность», «энергейя»; что он не передаётся непосредственно от одного лица к другому, как вещь. Каждый ребёнок, писал Мейе, научается языку после многолетних усилий. И в этом процессе могут появляться какие-либо «новшества», которые исчезают вместе с их творцом, но могут быть подхвачены и другими носителями языка, если «новшества» опираются на общие причины и имеют тенденцию проявляться у всех детей в одной и той же местности в течение длительного промежутка времени. Таким образом, первый тип изменений в языке, по А. Мейе, часто связан с речью детей, которые учатся говорить в одной и той же местности в течение определённого промежутка времени. У детей может возникнуть артикуляция, отличная от артикуляции взрослых и всецело её вытесняющая. Например, на севере средневековой Франции дети в определённое время оказались неспособными произносить смягчённое I, и на его месте на всём севере Франции появляется у. Этот тип развития Мейе называет спонтанным. Он является результатом естественной преемственности поколений, использования языка и тождества стремлений и склонностей, наблюдаемого улиц ряда поколений в данный период времени. Второй тип изменений в языке, по мнению А. Мейе, происходит в результате заимствований из других языков: «...лишь только члены одной социальной группы вступают в торговые, политические, религиозные или интеллектуальные сношения с членами других групп и лишь только некоторые лица приобретают знание чужого языка, тотчас является возможность введения в свой язык новых элементов» (Там же, с. 422). Из языка, резко отличающегося от местного говора, заимствуются обычно только слова; если же это язык близкий, родственный, то заимствуются и другие элементы, особенно если язык осознаётся как господствующий, достойный подражания (в силу более высокого социального положения его носителей). Третий тип изменений, по Мейе, возникает тогда, когда население меняет язык (принимает язык победителей, колонистов) и накладывает на этот язык свой отпечаток. В языке-победителе сохраняются некоторые черты «покорённого» языка, которые лингвисты называют общим термином — субстрат. Мейе полагал, что во всех областях с более или менее древней историей язык сменялся в историческую эпоху по меньшей мере один раз, а то два и три раза. Так, на территорию Франции галльский язык проник лишь в первой половине последнего тысячелетия до н. э., а затем в течение первого тысячелетия н. э. был сменён латинским языком. А. Мейе оставался компаративистом, но требовал совершенствования сравнительно-исторического метода: если предшественники занимались с помощью этого метода реконструкцией праязыка, то Мейе считал главной целью сравнительно-исторического метода установление отношений, связей между родственными языками. А так как родственные связи предполагают развитие этих языков из праязыка, то праязык превращался в методическое понятие, служащее основой для изучения родственных языков и их истории. Точно такое же осторожное отношение проявлял Мейе к фонетическим законам, описанным младограмматиками: для него это скорее формулы регулярных фонетических соответствий, нежели неукоснительно, без исключений действующие законы. А. Мейе пытался дать социологическое толкование многим фактам языка, в том числе и звуковым изменениям. Он пришёл к выводу о социальной дробности языка. Социальными причинами Мейе объяснял изменение значений слов: если слово из более широкой сферы переходит в узкую, то его значение сужается, и наоборот, переход из узкой сферы в более широкую ведёт к расширению значения слова. Таким образом, оставаясь в рамках компаративистики одним из самых крупных представителей сравнительно-исторического метода, А. Мейе в решении важнейших лингвистических проблем придерживался социологических взглядов. Наиболее определённо он высказался на этот счёт в работе «Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков»: «Язык, будучи, с одной стороны, принадлежностью отдельных лиц, с другой стороны — навязывается им; благодаря этому он является реальностью не только физиологической и психической, но и прежде всего социальной» (Там же, с. 420). К социологическому направлению примкнули ученики А. Мейе Жозеф Вандриес, Марсель Коэн и (несколько позднее) Эмиль Бенвенист.

Наши рекомендации