Возможности «перезаписи» прошлого
Именно после упражнения на перезапись прошлого почти все, занимающиеся на курсах отмечают, что читаемый текст воспринимается как на родном языке. Всё понятно, даже если попадаются слова, перевод которых они не знали ранее. Люди при чтении не переводят слова, а просто скользят взглядом по строчкам, воспринимая смысл написанного.
Выполнять его рекомендуется, если вы привели своё прошлое в более-менее нормальный порядок, то есть освоили голографическую память, стали пользоваться голограммой и выполняете (или выполняли) стандартные упражнения на развитие возможностей голографической памяти, которые описаны во всех руководствах по этой модели памяти.
Суть упражнения предельно проста. Как известно, голографическая память – это реальное расположение вашего прошлого и предполагаемого будущего в пространстве информационного треугольника. Многочисленные случаи из жизни показывают, что это не просто нечто воображаемое, типа фантазии, а реальное прошлое и предполагаемое будущее. И соответственно, в это прошлое можно так же реально записывать то, что нам могло бы очень пригодиться в настоящем.
Несколько лет назад при проведении курса из 14-и занятий я столкнулся с задачей, решение которой в дальнейшем сослужило очень хорошую службу очень многим людям. На курс из другого города приехал заниматься мужчина, назовём его Евгений, у которого знания английского были намного ниже по сравнению с остальными участниками группы. Обязательным условием было наличие базы английского языка, хотя бы школьной программы. И вот третье занятие, и когда доходит очередь чтения вслух до него, мы слышим:
- И … хаве а вери … гуд … фриенд.
Он слышит, как читают другие люди, но правильное чтение даже в настроях у него не закрепляется. На пятом занятии снова почти то же самое:
- И хаве а….
- Каким образом вы научились так читать?
- Да я как в пятом классе вот так начал читать, так и привык. Что-то не получается перестроиться.
Надо было что-то срочно делать. Если в другие упражнения он включался сравнительно неплохо, то с чтением был полный завал.
Мы договорились, что он придёт на час раньше перед следующим занятием. Я дал Евгению простой текст и предложил в состоянии активного разума повторять за мной, когда я буду читать. Правильно повторять. И повторять не просто так, а записывая это на голограмму, в пятый класс, представляя, как будто он в пятом классе, и правильно читает.
Я начал медленно читать, делая паузы после каждых двух-трёх слов, чтобы Евгений смог во время паузы повторить за мной вслух, глядя на текст перед ним, и затем, подняв взгляд, представить то же самое на мысленном экране левой грани голограммы за седьмой опорной точкой.
Мы читали таким образом минут пятнадцать. Евгений всё это время «записывал» в своё прошлое, как будто он в пятом классе правильно читал по-английски. Всё, этого оказалось вполне достаточно, чтобы человек смог нормально читать.
Честно говоря, я не ожидал, что такая перезапись прошлого окажется столь действенной даже с одного раза, но именно так всё и произошло. В дальнейшем я неоднократно получал отзывы о применении такого «записывания в прошлое» тех или иных навыков, и реальной разницы в работе с ними или в обучении этим навыкам.
Применительно к английскому это выражается в уникальной по своей эффективности практике перезаписи прошлого, которую мы всегда выполняем на курсе «Быстрый английский», вне зависимости от продолжительности: как на полноформатном (продолжительность 14 дней), так и на сокращённом до шести-восьми часов, проводимом параллельно с базовым обучением активному разуму и голографической памяти, так и на стандартном продвинутом курсе (5 занятий по 2 – 3 часа).
Суть этой практики можно описать в двух словах: человек записывает на левый луч голограммы, с самого рождения и до 10 – 12 лет как все вокруг него говорят на английском языке, а он всё это свободно понимает. На выполнение упражнения обычно требуется от 10 до 20 минут. При этом важно исключить отвлекающие факторы. Если вы владеете навыком активного разума, то желательно сначала взять предварительный настрой, а потом основной и максимально глубоко войти в это состояние.
Я не берусь судить о результативности упражнения для людей, чья память представляет собой самый настоящий хаос, и не умеющих мало-мальски управлять процессами своего мышления и внимания. В переводе на язык этой книги, это означает: я ничего не могу гарантировать для тех, кто не навёл порядок в своей памяти (не освоил голографическую память) и для тех, кто не научился управлять процессами мышления по программе «активный разум». Разница в возможностях работы с мышлением и в результативности в реальной жизни у тех и других колоссальная, поэтому я постоянно работаю над различными вариантами – видео, аудио, печатные издания – ознакомления и донесения возможностей очного, заочного, самостоятельного обучения активному разуму и голографической памяти для максимального количества желающих.