Деловое сотрудничество и проблема пунктуальности и точности россиян

«Лучше поздно, чем никогда»

«От спеху наделаешь смеху»

Русские поговорки

В главе 2 («матрешке»), посвященной этническим особеннос­тям русских, мы говорили об их своеобразном, точнее субъек­тивном отношении ко времени, в соответствии с которым они напоминают тип «южных» людей и очень отличаются от евро­пейцев, в особенности от англосаксов с их линейным восприяти­ем времени. Жизнь таких людей ориентирована на «дело», на пос­ледовательное, от этапа к этапу, выполнение какой-то задачи. Время, не использованное для действия, — это просто «убитое» время, т.е. потерянное безвозвратно. И виновники такой «поте­ри» безоговорочно осуждаются.

В отличие от европейцев время для русских связано не с по­ставленными целями, а скорее, с людьми и событиями. Причем активные натуры предпочитают заниматься сразу несколькими делами, и именно такая жизнь представляется им интересной и насыщенной. Распределяя свои дела по порядку, русские прежде всего учитывают не их практическую пользу, а то, какое эмо­циональное и личное значение будут иметь такие встречи в их жизни. Лучшая форма инвестирования времени для них — меж­личностное взаимодействие. Таким образом, распределение вре­мени у русских подчинено скорее не делу, а эмоциям.

Поэтому для них не представляют чрезвычайной ценности, такие деловые качества людей, как пунктуальность, педантич­ность, точность выполнения расписания и планов. Вернее, они иногда могут делать вид, что соблюдают расписание и планы, но в душе они убеждены, что реальная жизнь, ее постоянно меняющиеся обстоятельства гораздо важнее любых договорен­ностей и расписаний. Они уважают чужую пунктуальность, но не приходят от нее в восторг. Такой тип людей вызывает у них ассоциации с роботом, т.е. человеком «без души», что расцени­вается ими только как недостаток, как «занудство».

Французы не так жестко, как англосаксы, но тоже отлича­ются своей линейной ориентированностью во времени. И им очень трудно простить тех, кто может просто «забыть» о назначенном рандеву, отменить его в последнюю минуту, не выполнить план работы в срок, а главное — не принести потом своих извинений.

Их выводит из себя срыв намеченной программы по чужой вине, задержка на пути к поставленной цели.

Это иногда вызывает серьезные трения между русскими и французскими партнерами. По признанию французов, имеющих опыт работы в России, полезно иметь при себе запасные вари-ац£ы для тех случаев, когда намеченная встреча срывается без предварительного звонка с извинениями. Ибо несмотря на са­мые твердые и точные договоренности русские могут вдруг из­менить свои планы в последнюю минуту. Лучше быть заранее морально готовым к такому повороту событий.

Особенности русских следует учитывать во время ведения деловых переговоров. Поскольку они более ориентированы не на само дело, а на людей, их задевает, когда партнер обрывает бе­седу на полуслове только на том основании, что «время— день­ги» и он боится опоздать на следующее свидание. Для них наи­лучшая форма инвестирования времени — достойно закончить процесс общения, пусть даже без материальной выгоды для себя. При этом общение может быть посвящено как деловому вопро­су, так и не деловому, а личному.

При первой же встрече с делегацией или командой коллег из другой страны (департамента, отдела) русские автоматичес­ки сразу же ищут ключевую фигуру, которая бы обладала большей властью и полномочиями в решении вопроса. В этом их пози­ция реалистична: действительно, почти все зависит от началь­ника.

Линейно ориентированные в отношении ко времени запад­ные люди представляют себе жизнь как дорогу, по которой нужно следовать вперед с определенной скоростью, от цели к цели. Будущее для них — совсем не загадка, оно спрогнозировано, распланировано. И чтобы прогноз реализовался, нужно выпол­нить одно условие: работать тщательно и планомерно.

А русские, со своим представлением о цикличности време­ни, идеями о судьбе, со своим фатализмом, вовсе не так само­надеянны относительно будущего. Они считают, что будущим не­возможно управлять. И жизнь представляется им не как прямой путь, ведущий к заданной цели, а как извилистая тропа в неиз­вестной местности. Именно поэтому русские избегают строить твердые долгосрочные планы на будущее, в котором они не слиш­ком уверены, и не только в силу своего фатализма или из-за кардинальных перемен последнего времени в жизни страны.

Сказанное, на первый взгляд, противоречит истории СССР, когда все было подчинено выполнению пятилетних планов. Од-

18*

нако, во-первых, эта практика была искусственно внесена в российскую действительность и просуществовала только несколько десятилетий. А, во-вторых, каждый человек в то время отчетли­во осознавал идеологическую подоплеку таких планов и их функции кнута, постегивающего задыхающуюся экономику. В реальности же эти планы редко выполнялись и от них было больше шума, чем пользы.

Понятно, что несовпадение в восприятии времени у русских и других представителей европейской цивилизации в деловых контактах сопряжено с неудобствами и вызывает взаимное раз­дражение.

Русских можно и нужно упрекать в том, что они не умеют сосредоточиться на главном, что они недисциплинированны и могут подвести партнера. Во всяком случае в сотрудничестве их нужно контролировать, проверяя каждый этап проделанной ра­боты.

Однако русское восприятие времени можно оценить и как результат философского отношения к жизни, как умение выйти за границы привычного и монотонного бытия, как отказ от «го­нок за лидером», от успеха «любой ценой».

Отношение россиян к труду

«Что потопаешь, то и полопаешь» «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет»

Говорится с осуждением о неумном человеке, который чрезмерным усердием повредил делу

Своеобразное отношение русских ко времени влияет и на их отношение к труду. Сталкиваясь с русскими, зарубежные парт­неры часто раздражаются и от их необязательности, но гораздо больше — от их неточности в следовании инструкции, прибли­зительности исполнения, когда работа выполнена кое-как, спу­стя рукава, со скрытыми изъянами, которые не видны сразу, а обнаруживаются, как правило, впоследствии.

Часто подобные «особенности русского менталитета» зару­бежные партнеры воспринимают как «лень», незаинтересован­ность в результатах сотрудничества, как отсутствие истинного профессионализма. И что самое поразительное, как отмечают иностранцы, эти качества русских нельзя искоренить. Скорее, сами европейские партнеры изменят свое отношение к жизни

и работе под влиянием русских партнеров, как ни смешно это звучит.

Все же расхожие домыслы о «природной лени» русских не­справедливы, поскольку известно, что сами русские относятся к ленивым с презрением: «Кто ленится, тот не ценится», «Ле­нивые руки не родня умной голова». И вообще, «Ленивого хорошо за смертью посылать— не скоро придет».

Конечно, русские быстро обучаются и осваивают новые про­фессии, быстро продвигаются в информатике и новейших тех­нологиях, овладевают европейским сервисом и менеджментом. Но психология работы у них остается неизменной. И не по при­чине их упрямства, а в результате того, что она связана с их традиционными этнокультурными особенностями, которые сфор­мировались несколько веков тому назад. Только под влиянием кардинальной ломки последних лет стереотипы делового пове­дения и традиционные установки русских начинают меняться.

Разумнее тратить усилия не столько на борьбу с этими осо­бенностями русских (и не впадать от них в панику), сколько постараться изучить их, понять и, в конце концов, по возмож­ности, использовать себе во благо.

Представим себе такую ситуацию. Конец рабочего дня. Зву­чит сигнал о конце работы. В этой ситуации как будет действо­вать, например, немец? Он спокойно ровно в эту минуту вык­лючит свой компьютер или отложит в сторону занесенный для удара молоток. Все! Завтра — новый рабочий день, новые зада­чи, вот тогда и продолжим работу. Стереотип поведения русско­го будет совершенно иной. Если ему не интересно, то и в тече­ние рабочего дня он будет делать на работе все что угодно, только не трудиться, дожидаясь сигнала о конце рабочего дня: устраи­вать перекуры, пить чай, болтать с коллегами, а то и вовсе «сли­няет» раньше положенного. Если же работа ему нравится и инте­ресна, то он, скорее всего, просто не услышит этого сигнала. Забыв о времени, о семье, личных делах и планах на вечер, он будет работать хоть до утра. Причем финансовое удовлетворение для него — не самое важное.

Русские — энтузиасты, они способны «гореть» на работе. Если работа доставляет удовольствие, то они готовы работать и без денег, брать часть работы с собой домой на выходные или праз­дничные дни, получать маленькую зарплату и не менять место работы. По мнению аналитиков106, для русских напряженность работы и величина зарплаты мало связаны между собой, а чаще даже независимы при выборе места работы. При опросе обще-

ственного мнения выяснилось, что половина работников, ко­нечно, согласна трудиться за высокую зарплату, что естествен­но. При этом неважно, будет ли работа очень напряженная или нет.

Но зато для второй половины опрошенных самыми важными являются такие условия работы, как «атмосфера доброжелатель­ности в трудовом коллективе», «возможность личного роста» (профессиональное обучение, повышение квалификации и т.п.), «сохранение здоровья», «нерегламентированность работы и рабо­чего дня» и др. В основе всех этих предпочтений того или иного труда лежит личная мотивация, а не стремление к высокому ма­териальному доходу или соображения быстрой карьеры.

Если же работа неинтересна (монотонная, нетворческая, не­перспективная), если в трудовом коллективе конфликтные от­ношения, то даже приличная зарплата не удержит русского на рабочем месте.

Начиная работать в России, нужно четко себе представлять не только круг экономических проблем, но и проблемы нацио­нальные, связанные с русской психологией и стереотипами по­ведения. Человеку, не знающему русской психологии, культуры и языка, работать с русскими партнерами не просто очень сложно, но даже нереально.

Наши рекомендации