Фамилии на -/- или на другой гласный
Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на ударный -а/-я или на другой гласный, не склоняются: Гюго – роман Виктора Гюго, Верди – опера Джупеппе Верди, Коэльо – интервью Пауло Коэльо, Модильяни – выставка Модильяни, Версаче – модель от Версаче.
Фамилии на безударный -а/-я
Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -а/-я, склоняются: Петрарка – стихи Франческо Петрарки, Кундера – роман Милана Кундеры, Гойя – картины Гойи, Кафка – романы Кафки, Капабланка – игра Капабланки, Окуджава – песни Окуджавы.
Исключением являются фамилии на -иа/-ия (Гарсия – стихи Гарсия); финские и эстонские фамилии: Юссела – под руководством Юссела, Вильям Срьяла – о Вильяме Срьяла, Аллан Сккула – для Аллана Сккула, Кустаа Влкуна – с Кустаа Влкуна.
Славянские фамилии на безударный -а/-я
Славянские фамилии на -а/-я склоняются независимо от ударности этого звука: Сковорода – о Григории Сковороде, Белка – у Ивана Белки, у Марии Белки.
Украинские фамилии на -о
Украинские фамилии на -о (Шевченко, Карпенко, Пасько, Даниленко) по нормам современного русского языка склонять не рекомендуется: в гости к Карпенко (неправильно *к Карпенке, *к Карпенкам), спросить у Пасько (неправильно *у Паська), услышал от Даниленко (неправильно *от Даниленки).
Славянские фамилии на -аго, -яго, -ово
Славянские фамилии на -аго, -яго, -ово не склоняются: говорить о Викторе Доброво, вижу Ивана Гонзаго.
Двойные фамилии и имена
В русских двойных фамилиях изменяются обе части, если они самостоятельны (музыка Соловьева-Седого, портрет Голенищева-Кутузова), и склоняется только вторая часть, если первая несамостоятельна (улица Миклухо-Маклая, воспоминания Книппер-Чеховой, произведения Сухово-Кобылина).
В двойных именах типа Ахмад-Шах, Закир-Хан склоняется только вторая часть: переговоры с Ахмад-Шазом Масудом, приехать к Закир-Хану Мамедову.
Прозвища литературных персонажей
Не склоняются неоднословные прозвища исторических лиц и литературных персонажей: Ивана Антоновича Кувшинное Рыло, Всеволода Большое Гнездо, с Владимиром Красное Солнышко, Ричарду Львиное Сердце.
Грамматические нормы употребления глагола
Вариантные пары глаголов
В системе глагольного словообразования существует немало вариантов.
В глагольных парах видеть – видать, слышать – слыхать, поднимать – подымать вторые имеют разговорную окраску.
Из вариантов мучиться (мучусь, мучишься, мучится) – мучаться (мучаюсь, мучаешься, мучается и т.д.) второй – просторечный.
В вариантных формах иссохнул – иссох, исчезнул – исчез, вымокнул – вымок, возникнул – возник, стихнул – стих первые вышли из употребления.
Существует немало вариантов в изъявительном наклонении настоящего–будущего времени у ряда глаголов типа брызгать, двигаться, капать, полоскать (всего около 40 словоформ), образующих вариантные формы: брызжет – брызгает, движется – двигается, каплет – капает, полощет – полоскает. В их числе следует выделить две группы глаголов.
I. Глаголы, которые имеют различные оттенки значений, но не получили особых стилистических отличий. Например, форма брызжет употребляется 1) в прямом значении ("быстро рассеивает мелкие частицы жидкости"): брызжут слезы (дождь, водопад, фонтан) и 2) в переносном: брызжет смех (счастье, молодость). Вариант же брызгает используется только в узком конкретном значении ("опрыскивать что-нибудь жидкостью"): брызгает водой цветы.
II. Глаголы настоящего–будущего времени, варианты которых стилистически противопоставлены (около 30 пар): нейтральные колеблет, машет, пашет, плещет, полощет, рыщет, сыплет, треплет, хнычет, щиплет (соответственно: машу, пашу, маши, паши; машущий, пашущий и т.д.) и стилистически сниженые – <прост.> плескаю, <разг.> махаю, пахаю, полоскаю, рыскаю, сыпешь, сыпет, трепаю, трепешь, хныкаю, щипаю.
Некоторые глагольные формы не выделяются столь определенно своей стилистической окраской, но все же используются преимущественно в разговорной речи: мерять – меряю, меряешь, меряют; лазать – лазаю, лазаешь и т.д., а их варианты – в книжной: мерить – мерю, меришь, мерит, мерят; лазить – лажу, лазишь, лазит, лазим, лазите, лазят.
Особенности глаголов типа "выздороветь"
Ряд глаголов на -еть: выздороветь, опротиветь, опостылеть – в разговорной речи употребляется в форме: выздоровлю, опостылю, опротивлю, выздоровят и т.д., хотя более правильны их варианты выздоровею, опостылею, опротивею. Необходимо помнить, что при спряжении этих глаголов перед личным окончанием нужно прибавлять -е: обезденежеет, обезлюдеет.