Обязательная и факультативная предикативная связь
Предикативная связь, т. е. связь сказуемого с подлежащим, служащая для передачи предикативных отношений, также может быть обязательной и факультативной. Свойство обязательности и факультативности этой связи устанавливается по сказуемому — выразителю предикативных отношений. Сказуемое (личная форма глагола) обладает способностью своей формой и лексико-грамматическим значением по-разному «предсказывать» наличие и форму подлежащего.
Рассмотрим эти случаи:
1. Сказуемое может настолько точно предопределять форму и значение подлежащего, что, по существу, отпадает необходимость называть подлежащее, так как оно просто повторяет ту же информацию, которая уже содержится в сказуемом, т. е. само наличие подлежащего становится необязательным, а связь сказуемого с подлежащим — факультативна. Ср.: Люблю грозу в начале мая (Тютчев) и Я люблю грозу...; Не из Москвы ли будешь? и Не из Москвы ли ты будешь? Если предикативная связь факультативна, то в языке параллельно существуют два типа предложений: предложения двусоставные с реализованной факультативной связью (сказуемое в таких предложениям может быть выражено только глаголом в форме 1-го или 2-го лица единственного или множественного числа, настоящего или будущего времени, в роли же подлежащего могут выступать только местоимения я, ты, мы, вы) и предложения односоставные с нереализованной факультативной связью, определенно-личные и обобщенно-личные типа Люблю тебя, Петра творенье! (Пушкин); Бездонную бочку водой не наполнишь (пословица). Каждое двусоставное предложение с факультативной предикативной связью можно перевести в разряд соответствующих односоставных, стоит лишь опустить подлежащее я, ты, мы, вы, и это не сделает предложение неполным, так как сказуемое этих предложений выражает и действие, и лицо, производящее действие.
2. Сказуемое своей формой и лексико-грамматическим значением указывает на необходимость подлежащего и может предопределять его форму (хотя последнее необязательно). В этом случае предикативная связь обязательна, т. е. наличие подлежащего необходимо для структуры предложения, без подлежащего предложение неполно и непонятно: Из городского кино долетала заглушённая музыка. В домах зажигались огни. Самоварный дымок висел над садами. За голыми ветками деревьев уже блестели звезды (Паустовский). И те же предложения без подлежащего: Из городского кино долетала... В домах зажигались... Висел над садами... За голыми ветками деревьев уже блестели.... Сопоставление этих предложений свидетельствует о том, что предикативная связь является обязательной, если сказуемое обозначает действие, производимое определенным деятелем (лицом или предметом), и выражено глаголом в форме 3-го лица единственного или множественного числа настоящего или будущего времени или в форме прошедшего времени единственного или множественного числа: Ребенок спит; Дети играют; Пришел лектор; Начались каникулы. <…>
3. Сказуемое своим лексико-грамматическим значением, а в некоторых случаях и своей формой (например, форма слов надо, нельзя, можно и др.) указывает на невозможность употребления подлежащего, т. е. на невозможность предикативной связи (предикативные отношения в данном случае передаются иными средствами, не за счет предикативной связи), именно поэтому безличные предложения определяются в школе как предложения со сказуемым, при котором нет и не может быть подлежащего.
Сопоставление таких предложений, как В саду пахнет сиренью и В саду пахнет сирень или Что-то сильно пахнет в саду, показывает, что при видимом сходстве это предложения разной семантики: безличное предложение указывает на наличие запаха, а также на то, чем пахнет, т. е. действие изображается как независимое от деятеля, как происходящее само по себе (предикативная связь отсутствует); двусоставные же предложения сообщают о запахе некоторого известного (сирень) или неизвестного (что-то) предмета (предикативная связь обязательна).
Таким образом, обязательность и факультативность предикативной связи отражает те грамматические свойства, которые лежат в основе разграничения двусоставных и односоставных личных предложений. <…>
ДВОЙНЫЕ СВЯЗИ И ДВОЙНАЯ ЗАВИСИМОСТЬ СЛОВ
Помимо основных, одинарных связей (связь зависимого слова с одним главным), в языке существуют так называемые двойные связи. Двойная связь — это одновременное пояснение зависимым словом двух стержневых для него слов. При двойной связи зависимое слово одновременно участвует в выражении разных синтаксических отношений с двумя словами в предложении — с именем и с глаголом, которые по отношению к этому зависимому слову выступают как господствующие, хотя между собой они находятся в подчинительной связи.
Словоформу, имеющую двойную зависимость — от имени и глагола,— можно назвать глагольно-именным определителем. Выделяется несколько типов двойной связи.
Первый тип. Специфика первого типа конструкций с двойной связью заключается в том, что глагольно-именной определитель выражается любой именной частью речи (чаще именем прилагательным или существительным). С господствующим именем он связан согласованием, с господствующим глаголом — управлением или примыканием.
Очень важно подчеркнуть, что господствующее имя может быть в любом падеже и выполнять в предложении любую синтаксическую функцию, а господствующий глагол может иметь любую форму (личную, инфинитив, причастие, деепричастие). Например: Все засыпано снегом, спрятался человек, зверь, птиц а обыкновенная на лету падает мертвая,и только я — живая душа — еду неуверенный,доберусь ли домой (Пришвин); Меня страшит мысль оставить Трофима на ночь привязанным к плоту (Федосеев); Но пока, видя его смущенным, я торжествую (Горький); Мне приходится первомуоткрывать огонь, когда японцы подходят с севера (Степанов); Тятя Арефа тоже любил скворца; он всегда у него первогочистил клетку и ему первомуд а в ал свежее семя и воду (Горький); Надоело с ним с пьянымвозиться, слушать его ахинею (Симонов).
Двойная связь в этом случае объединяет согласование и управление или согласование и примыкание.
Согласование глагольно-именного определителя проявляется в уподоблении его форм категориям рода, числа и падежа господствующего имени. Причем если глагольно-именной определитель имеет форму творительного падежа, то в согласовании участвуют только формы рода и числа (или только числа): Мальчик спит одетым; Девочка спит одетой;Дети спят одетыми.Если глагольно-именной определитель повторяет падежную форму господствующего имени, т. е. имеет форму так называемого второго падежа, то в согласовании участвуют категории рода, числа и падежа (или только категории числа и падежа): Брат сидит расстроенный;Брата увидели расстроенного;К брату к первому подошли.
Управление глагольно-именным определителем осуществляется за счет его падежной формы. Если глагольно-именной определитель имеет форму творительного падежа, а господствующее имя — форму именительного, винительного или дательного, то это несовпадение падежных форм свидетельствует о том, что падежная форма зависимого имени становится явным выразителем другой связи — связи управления, связи с глаголом. Формы словоизменения зависимого слова как бы раздваиваются в своих функциях: слово одной частью своих грамматических категорий выражает зависимость от одного слова, другой частью — от другого.
Если глагольно-именной определитель имеет форму, совпадающую с падежной формой господствующего имени, то эта падежная форма выполняет в предложении две функции: с одной стороны, она участвует в связи согласования определителя с господствующим именем, с другой — передает связь с глаголом и участвует в связи управления.
Если глагольно-именной определитель имеет форму именительного падежа (Отец сидит расстроенный), то возникает вопрос, как выражается зависимость глагольно-именного определителя от глагола? Об управлении здесь говорить нельзя, так как именительный падеж — это не управляемый, абсолютный падеж. В этом случае все формы словоизменения глагольно-именного определителя участвуют в выражении связи согласования с именем. Связь же с глаголом осуществляется без участия форм словоизменения — так, как если бы слово не имело этих форм. Иными словами, связь оказывается похожей на примыкание. В нашем же случае зависимое слово, хотя и имеет формы словоизменения, но в силу определенных синтаксических условий оказывается как бы «без форм». Так возникает связь — аналог примыкания. <…>
Двойная связь глагольно-именного определителя выражает одновременно два типа синтаксических отношений: связь с глаголом служит для выражения обстоятельственных или объектных отношений, связь с именем передает атрибутивные отношения. <…>
Члены предложения с двойной связью, выражающие одновременную зависимость от имени и глагола, следует отличать от конструкций типа Мальчик из деревни приехал, где словоформа из деревни может зависеть и от существительного мальчик, и от глагола приехал. Но эта возможность зависимости от существительного и от глагола всегда реализуется только односторонне: словоформа из деревни в каждом конкретном предложении может быть связана либо только с существительным мальчик из деревни (мальчик, живущий в деревне,— деревенский мальчик), либо только с глаголом — из деревни приехал. <…>
Второй тип.Специфика второго типа конструкций с двойной связью заключается в том, что глагольно-именной определитель выражается инфинитивом. Действие, выраженное инфинитивом, может соотноситься с субъектом или с объектом глагольного действия. Ср.: Он обещал мне приехатьи Он велел мне приехать.В первом из приведенных примеров инфинитивное действие соотносится с субъектом глагольного действия (Он обещал и Он приедет), во втором — с его объектом (Он велел мне и Я приеду), в соответствии с этим выделяются субъектный инфинитив и объектный инфинитив как носители двойной смысловой зависимости. Двойная смысловая зависимость инфинитива заключается в том, что инфинитив характеризует некоторое лицо по его добавочному действию и одновременно передает объектные или обстоятельственные отношения к основному действию <…>
Третий тип. Особенностью этого типа является то, что в качестве глагольно-именного определителя выступает деепричастие. Деепричастие, относясь к личной форме глагола (или ее эквивалентам) и передавая различные обстоятельственные отношения, в то же время относится к имени-подлежащему и обозначает действие, которое совершается предметом, названным в подлежащем: Высоко в горы вполз Уж и лег там в сыром ущелье, свернувшисьв узел и глядяв море (Горький); А по ущелью, во тьме и брызгах, поток стремился навстречу морю, гремякамнями (Горький); Море выло, швыряло большие тяжелые волны на прибрежный песок, разбиваяих в брызги и пену (Горький). В лексико-грамматнческом значении деепричастия заключено указание на некоторое лицо, совершающее действие. При сочетании деепричастия с другой глагольной формой оно соотносит свое действие с тем же лицом, с которым соотнесено действие основного глагола (Иду, размахивая руками; Он идет, размахивая руками; Ходить, размахивая руками, некрасиво). Благодаря этому свойству подлежащее в предложениях с деепричастиями должно называть лицо, совершающее действие, выраженное сказуемым, идействие, переданное деепричастием. <…>
Четвертый тип.Особым случаем проявления двойной зависимости является такое употребление имен прилагательных (причастий, порядковых числительных, а также имен существительных), при котором наряду с основной связью этого слова с именем существительным, передающей атрибутивные (определительные) отношения, устанавливается дополнительная связь с глаголом, передающая обстоятельственные отношения. Такие определения принято называть обстоятельственными определениями: Уверенный в себе, он даже не посмотрел, как враг ткнется в землю (Полевой); Это был трудный путь, и люди, утомленныеим, пали духом (Горький).
Основное атрибутивное значение определяет и способ выражения подобных членов — согласованное прилагательное или существительное или слова, однотипные им по словоизменению. Добавочное обстоятельственное значение получает выражение за счет: 1) порядка слов по сравнению с обычным определением; 2) появления обособления; 3) способности относиться к личному местоимению <…>
Пятый тип.Особым случаем проявления двойной зависимости является такое употребление имен прилагательных (причастий, числительных), при котором атрибутивные отношения к имени четко выражаются за счет согласования, а обстоятельственные отношения к глаголу не имеют специальных форм для своего выражения и передаются только за счет смысловых соотношений слов: Новая метла хорошо метет (пословица); Засватанная невеста всем хороша (пословица); Одна голова не бедна, а бедна так одна (пословица); Пустая ложка рот дерет (пословица); Спелые вишни сладки <…>
СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ СЛОВ
В современном русском языке сочинение как тип связи функционирует в разных сферах:
1. В структуре сложносочиненного предложения: А лес все пел свою мрачную песню, и гром гремел, и лил дождь... (Горький).
2. В структуре сложноподчиненного предложения (сочинение главных или придаточных предложений): Голос его был спокоен и глаза улыбались, когда он описывал свой путь от монастыря до города (Чехов); ... Буду работать, пока у меня пальцы смогут держать перо и пока не остановится сердце (Паустовский).
3. В структуре простого предложения при сочинении одно-функциональных членов предложения (однородные члены): В траве и в небе птицы поют (А. Толстой).
4. При сочинении разнофункциональных членов предложения: Я утешаю себя тем, что многие и частопоступают гораздо хуже... (Шаляпин); Любимов никогда и никомуне завидовал (Кутузов).
5. В структуре предложения при соединении служебных слов: Мы знаем, что вы делали в Москве до и послепоездки в заграничную командировку (Никулин); Передай графине Ростовой, что она была и естьсовершенно свободна (Л. Толстой).
6. В структуре сложных слов: русско-немецкий словарь, партийно-профсоюзное собрание; парт- и профорганизации; электро- и тепловозы. Приходится перестраивать кварталы, прокладывать новые водо- и газопроводы; Золотысячник зонтичный — мелкое одно- или двулетнее травянистое растение (Громов) <…>
Центральным и наиболее важным отличительным признаком сочинения является такое свойство его структуры, как отсутствие главного (стержневого) и зависимого слова. Это обусловлено тем, что ни одно из слов, входящих в сочинительный ряд, не служит для пояснения другого, в сочиненном ряду нет отношения определяемого и определяющего <…>