Электросварочные работы
7.2.1*. Электросварочные работы должны выполняться в соответствии с требованиями разд. 7.1 настоящих Правил, ГОСТ 12.3.003 — 86 "ССБТ. Работы электросварочные. Требования безопасности", "Правил техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах".
Электротехнические устройства, входящие в состав электросварочного оборудования, должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.007.8 — 75 "ССБТ. Устройства электросварочные и для плазменной обработки. Требования безопасности" и "Правил устройства электроустановок.
7.2.2. Для электросварочных установок и сварочных постов, предназначенных для постоянных электросварочных работ в зданиях вне сборочно — сварочных цехов и участков, должны быть предусмотрены специальные вентилируемые помещения со стенами из несгораемых материалов.
В помещениях для электросварочных установок должны быть предусмотрены достаточные по ширине проходы, обеспечивающие удобство и безопасность сварочных работ и доставки изделий к месту сварки и обратно, но не менее 0,8 м
Площадь отдельного помещения для электросварочных установок должна быть не менее 10 м2, причем площадь, свободная от оборудования и материалов, должна составлять не менее 3 м на каждый сварочный пост.
Высота стенок кабины должна быть не менее 2 м, зазор между стенками и полом — 50 мм, а при сварке в среде защитных газов — 300 мм.
7.2.3. Проходы между однопостовыми источниками сварочного Тока — преобразователями установок сварки (резки, наплавки) плавлением — должны быть шириной не менее 0,8 м, между многопостовыми — не менее 1,5 м, расстояние от одно — и много-постовых источников сварочного тока до стены должно быть не менее 0,5 м.
Проходы между группами сварочных трансформаторов должны иметь ширину не менее 1 м. Расстояние между сварочными трансформаторами, стоящими рядом в одной группе, должно быть не менее 0,1 м, между сварочным трансформатором и ацетиленовым генератором — не менее 3 м.
Регулятор сварочного тока может размещаться рядом со сварочным трансформатором или над ним. Установка сварочного трансформатора над регулятором тока запрещается.
7.2.4. Подсоединение сварочных установок к электрической сети производится только через коммутационные аппараты.
7.2.5. Непосредственное питание сварочной дуги от силовой, осветительной и контактной сети не допускается.
7.2.6. Схема присоединения нескольких источников сварочного тока при работе на одну сварочную дугу должна исключать возможность возникновения между изделием и электродом напряжения, превышающего наибольшее напряжение холостого хода одного из источников сварочного тока.
7.2.7. Напряжение холостого хода источников тока для дуговой сварки при номинальном напряжении сети не должно превышать:
80 В эффективного значения — для источников переменного тока ручной дуговой и полуавтоматической сварки;
140 В эффективного значения — для источников переменного тока автоматической дуговой сварки;
100 В среднего значения — для источников постоянного тока.
7.2.8. Одно — и многопортовые сварочные установки должны быть защищены предохранителями или автоматическими выключателями со стороны питающей сети. Установки для ручной сварки должны быть снабжены указателем значения сварочного тока (амперметром или шкалой на регуляторе тока). Многопостовые сварочные агрегаты кроме защиты со стороны питающей сети должны иметь автоматический выключатель в общем проводе сварочной цепи и предохранителями на каждом проводе к сварочному посту.
7.2,9. Для предотвращения загорания электропроводов и сварочного оборудования должны быть правильно выбраны: сечения кабелей по значению тока, изоляция кабелей по рабочему напряжению и плавкие вставки предохранителей по предельно допустимому номинальному току.
7.2.10. Присоединение к сети и отключение от нее сварочных установок должен производить электротехнический персонал предприятия, эксплуатирующий эту электросеть.
7.2.11. Передвижные источники сварочного тока на время их перемещения должны быть отключены от сети,
7.2.12*. Электросварочная установка на все время работы должна быть заземлена медным проводом сечением не менее 6 мм2 стальным прутком (полосой) сечением не менее 12 мм2. Заземление осуществляется через специальный болт, имеющийся на корпусе установки.
Помимо заземления основного электросварочногo оборудования s сварочных установках надлежит непосредственно заземлять тот зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому присоединяется проводник, идущий к изделию (обратный провод).
Использование нулевого рабочего или фазного провода двухжильного питающего кабеля для заземления сварочного трансформатора запрещается.
7.2.13. Для питания однофазного сварочного трансформатора должен применяться трехжильный гибкий шланговый кабель, третья жила которого должна быть присоединена кзаземляющему болту корпуса сварочного трансформатора и к заземляющей шине пункта питания помимо коммутационного аппарата.
Для питания трехфазного трансформатора должен применяться четирехжильный кабель, четвертая жила которого используется для заземления.
Заземляющая шина пункта питания должна быть соединена либо с нулевым защитным проводом питающей линии в установках с глухозаземленной нейтралью, либо с эаземлителем в установках с изолированной нейтралью.
7.2.14. Зажим (полюс) сварочного трансформатора, присоединяемые к свариваемой детали, должен быть соединен с помощью заземляющего проводника с заземляющим болтом на корпусе сварочного трансформатора (рис. 7.1).
7.2.16. Сварочные кабели следует соединять путем опрессования, сварки или пайки.
Подключение кабелей к сварочному оборудованию должно осуществляться спрессованными или припаянными кабельными наконечниками.
7.2.16. Длина первичной цепи между пунктом питания и передвижной сварочной установкой должна быть не более 10 м.
7.2.17*. Заземление электросварочных установок должно выполняться до их подключения к сети и сохраняться до отключения от сети.
7.2.18*. В качестве обратного провода, соединяющего свариваемое изделие с источником сварочного тока, могут служить стальные шины любого профиля, сварочные плиты, стеллажи и сама свариваемая конструкция (металлоконструкции и обеспаренные и обезвоженные трубопроводы в пределах котлов и турбин, на которых ведутся сварочные работы) при условии, что их сечение обеспечивает безопасное по условиям нагрева протекание сварочного тока.
Соединение отдельных элементов, применяемых в качестве обратного провода, должно выполняться с помощью болтов, струбцин или зажимов.
Использовать в качестве обратного провода внутренние железнодорожные пути, сети заземления или зануления, а также провода и шины первичной коммутации распределительных устройств, металлические конструкции зданий, коммуникации и технологическое оборудование запрещается. Как исключение допускается использование для этой цели при монтажных и ремонтных работах металлических строительных конструкций зданий (в том числе подкрановых путей) при условии, что вся цепь обратного провода находится в пределах видимости и может быть проверена от источника питания до места сварочных работ.
Сварка должна производиться с применением двух проводов.
Использование заземляющих проводников распределительных устройств в качестве обратного провода для сварочных установок может привести к ответвлению тока на металлические оболочки близлежащих контрольных кабелей, их повреждению и ложной работе релейной защиты. Ложная работа релейной защиты может быть обусловлена и появлением разности потенциалов между заземленными точками цепей релейных защит при работе сварочных установок.
7.2.19. При применении передвижных источников сварочного тока и выполнении работ в пожароопасных помещениях обратный провод должен быть изолирован так же, как прямой.
7.2.20. Подавать напряжение к свариваемому изделию через систему последовательно соединенных металлических стержней, рельсов или любых других предметов запрещается.
Если свариваемый предмет не имеет металлического контакта с заземленным столом, заземлению подлежит сам свариваемый предмет.
7,2.21. Перед началом электросварочных работ необходимо осмотром проверить исправность изоляции сварочных проводов и электрододержателей, а также плотность соединений всех контактов.
7.2.22*. Провода, подключенные к сварочным аппаратам, распределительным щитам и другому оборудованию, а также в местах сварочных работ, должны быть надежно изолированы и в необходимых местах защищены от действия высокой температуры, механических повреждений и химических воздействий.
При повреждении изоляции проводов они должны быть заменены или заключены в резиновый шланг.
Допускается изоляция поврежденных участков проводов методом вулканизации с использованием сырой резины.
7.2.23. Расстояние от сварочных проводов до горячих трубопроводов и баллонов с кислородом должно быть не менее 0,5 м, до баллонов и трубопроводов с горючими газами — не менее 1 м.
7.2.24. Рукоятки электрододержателей должны быть изготовлены из несгораемого диэлектрического и теплоизолирующего материала. Пользование электрододержателями, у которых нарушена изоляция рукоятки, запрещается.
Электрододержатели должны соответствовать ГОСТ 14651-78 Е "Электрододержатели для ручной дуговой сварки. Технические условия' .
Применение самодельных электрододержателей запрещается.
7.2.25, Токопроводящие части электрододержателя должны быть изолированы, кроме того, должна быть обеспечена защита от случайного прикосновения с ними рук сварщика или свариваемого изделия.
Разница температур наружной поверхности рукоятки на участке, охватываемом рукой сварщика, и окружающего воздуха при номинальном режиме работы электрододержателя должна быть не более 400 С.
7.2.26. Допускается применять для сварки постоянным током электрододержатели с электрической изоляцией только рукоятки. При этом ее конструкция должна исключать возможность образования токопроводящих мостиков между внешней поверхностью рукоятки и деталями электрододержателя, находящимися под напряжением, и непосредственного контакта с токоведущими деталями при обхвате рукоятки. На электрододержателе должна быть предупреждающая надпись:
Применять только для постоянного тока .
7.2.27. Ремонт сварочных установок должен выполняться только после снятия напряжения.
7.2.28. Осмотр и чистка сварочной установки и ее пусковой аппаратуры должны производиться не реже одного раза в месяц.
7.2.29. Сопротивление изоляции обмоток сварочных трансформаторов и преобразователей тока должно измеряться после всех видов ремонтов, но не реже одного раза в 12 мес.
Сопротивление изоляции обмоток трансформатора относительно корпуса и между обмотками должны быть не менее 0,5 МОм.
При вводе в .эксплуатацию и после капитального ремонта изоляция сварочных трансформаторов должна быть испытана повышенным напряжением 50 Гц в течение 1 мин.
Испытательное напряжение должно соответствовать значениям, указанным в табл. 7.3.
Таблица 7.3
Место приложения испытательного напряжения | Испытательное напряжение, В, при напряжении питающей сети трансформаторов, В | |
до 380 | свыше 380 | |
Между первичной обмоткой и корпусом | ||
Между вторичной обмоткой и корпусом | ||
Между первичной и вторичной обмотками |
7.2.30. Результаты измерений сопротивления изоляции и испытаний изоляции сварочных трансформаторов и преобразователей тока лицо, проводившее измерения или испытания, должно заносить в "Журнал учета, проверки и испытаний электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему".
7.2.31*. На корпусе сварочного трансформатора или преобразователя должны быть указаны инвентарный номер, дата следующего измерения сопротивления изоляции и принадлежность цеху (участку и т.п.).
7.2.32. При работе с подручным или в составе бригады сварщик перед зажиганием дуги обязан предупредить окружающих.
7.2.33. При ручной сварке внутри емкостей и сварке крупногабаритных изделий следует применять переносные портативные местные отсасывающие устройства, снабженные приспособлениями для быстрого и надежного крепления вблизи зоны сварки.
7.2.34*. Работа в замкнутых или ограниченных пространствах должна производиться в соответствии с требованиями п. 7.1.13 настоящих Правил. Один из наблюдающих должен иметь группу по электробезопасности II или выше, Наблюдающие должны находиться снаружи свариваемой емкости.
Сварка в замкнутых и труднодоступных пространствах11(11 Замхнутыми пространствами (помещениями) считаются пространства, ограниченнае поверхностями, имеющие люки (лазы) размерами, препятствующими свободному и быстрому проходу через них работающих и затрудняющими естественный воздухообмен; труднодоступными пространствами (помещениями) следует считать такие, в которых ввиду малых размером затруднено выполнение работ, а естественный воздухообмен недостаточен,) должна производиться при выполнении следующих условий:
наличии люков для прокладки и коммуникаций и эвакуации работающих;
непрерывной работе системы местной вытяжной вентиляции и устройств (воздухоприемников и др.), удаляющих вредные вещества, содержащиеся в воздухе, до предельно допустимых концентраций и поддерживающих содержание кислорода не менее 20% по объему;
наличии в сварочном оборудовании устройства прекращения подачи защитного газа при отключении напряжения в сварочной цепи;
наличии ограничителя напряжения холостого хода при ручной дуговой сварке переменным током. Ограничитель, выполненный в виде приставки, должен быть заземлен отдельным проводником.
7.2.35. Производства электросварочных работ во время дождя и снегопада при отсутствии навесов над электросварочным оборудованием и рабочим местом электросварщика запрещается.
7.2.36. При электросварочных работах в производственных помещениях рабочие места сварщиков должны быть отделены от смежных рабочих мест и проходов несгораемыми экранами (ширмами, щитами) высотой не менее 1,8 м.
При сварке на открытом воздухе такие ограждения следует ставить в случае одновременной работы нескольких сварщиков вблизи друг друга ина участках интенсивного движения людей.
7.2.37. Электросварщики, работающие на высоте, должны иметь специальные сумки для электродов и ящики для сбора огарков. Разбрасывать огарки запрещается.
7.2.40. При электросварочных работах в сырых местах сварщик должен находиться на настиле из сухих досок или диэлектрическом ковре.
7.2.41. При любых отлучках с места работы сварщик обязан отключить сварочный аппарат.
7.2.42*. При электросварочных работах сварщик и его подручные должны пользоваться индивидуальными средствами защиты:
защитной каской из токонепроводящих материалов. Каска должна удобно сочетаться со щитком, служащим для защиты лица и глаз. Защитные щитки должны соответствовать требованиям ГОСТ "ССБТ. 12.4.035 — 78'". Средства индивидуальной защиты. Щитки защитные для электросварщиков. Технические условия ;
защитными очками с бесцветными стеклами для предохранения глаз от осколков и горячего шлака при зачистках сварных швов молотком или зубилом;
рукавицами, рукавицами с крагами или перчатками из искростойких материалов с низкой электропроводностью.
Персонал должен быть проинструктирован о вредном влиянии на зрение и кожу ультрафиолетовых и инфракрасных лучей, выделяющихся при электросварке.
Лица, выполняющие электросварку или присутствующие при ней, при появлении боли в глазах должны немедленно обратиться к врачу.
7.2.43*. При сварочных работах в условиях повышенной опасности поражения электрическим током (сварка в резервуарах и др.) электросварщики кроме спецодежды должны обеспечиваться диэлектрическими перчатками, галошами или коврами и при прикосновении с холодным металлом — наколенниками и наплечниками.
7.3. ГАЗОСВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ
7.3.1. Газосварочные работы должны проводиться в соответствии с требованиями разд. 7.1 настоящих Правил, ГОСТ 12.2.008 — 75* "ССВТ. Оборудование и аппаратура для газопламенной обработки металлов и термического напыления покрытий. Требования безопасности", "Правил техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов", утвержденных ЦК профсоюза рабочих машиностроения, "Правил безопасности в газовом хозяйстве" и "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением", утвержденных Госгортехнадзором.
Баллоны
7.3.2. Эксплуатация газовых баллонов должна соответствовать требованиям "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением", "Правил безопасности в газовом хозяйстве".
7.3.3*. Газовые баллоны разрешается перевозить, хранить, выдавать и получать только лицам, прошедшим обучение обращению с ними и инструктаж.
7.3.4*. Баллоны с газами должны храниться в специально спроектированных для этого открытых и закрытых складах.
7.3.5. Хранить горючие материалы и производить работы, связанные с применением открытого огня (кузнечные, сварочные, паяльные и др.), в радиусе 25 м от склада баллонов запрещается.
7.3.6. Расстояния между складами баллонов, а также между складами баллонов и смежными производственными и другими зданиями должны быть не менее указанных в "Правилах техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов".
7.3.7. Баллоны с кислородом хранить в одном помещении с баллонами с горючим газом, а также с карбидом кальция, красками и маслами (жирами) запрещается. Пустые баллоны следует хранить отдельно от баллонов, наполненных газом.
7.3.8. Перевозка наполненных газом баллонов должна производиться на рессорном транспорте или автокарах в горизонтальном положении обязательно с прокладками между баллонами. В качестве прокладок могут применяться деревянные бруски с вырезанными гнездами для баллонов, а также веревочные или резиновые кольца толщиной не менее 25 мм (по два кольца на баллон) или другие материалы, предохраняющие баллоны от ударов один о другой. Все баллоны на время перевозки должны укладываться вентилями в одну сторону.
Разрешается перевозка баллонов в специальных контейнерах, а также без контейнеров в вертикальном положении обязательно с прокладками между ними и ограждением от возможного падения.
При погрузке, разгрузке, транспортировании и хранении баллонов должны приниматься меры, предотвращающие падение, повреждение и загрязнение баллонов.
7.3.9*. Совместная транспортировка кислородных баллонов с баллонами горючих газов как наполненных, так и пустых на всех видах транспорта запрещается, за исключением доставки двух баллонов на специальной ручной тележке к рабочему месту.
В исключительных случаях допускается совместная транспортировка кислородных и ацетиленовых баллонов на автотранспорте при соблюдении следующих условий:
одновременно транспортироваться должно не более десяти кислородных и ацетиленовых баллонов (суммарно);
очищены от следоперед погрузкой ацетиленовые баллоны должны быть тщательно в масла и жиров;
в кузове машины не должно быть следов жира, масел и замасленных предметов;
баллоны должны быть уложены не более чем в один ряд на деревянных подставках;
рабочие, сопровождающие автомашину с баллонами, должны быть проинструктированы о правилах транспортировки и мерах безопасности.
7.3.10. Баллоны необходимо перемещать на специально предназначенных для этого тележках, контейнерах и других устройствах, обеспечивающих устойчивое положение баллонов.
Переноска баллонов на руках или плечах запрещается.
7.3.11. В рабочем положении и при хранении баллоны должны находиться в вертикальном положении в гнездах специальных стоек или в наклонном положении, но приняв меры против опрокидывания.
7.3.12. При транспортировании и хранении баллонов с горючими газами на боковых штуцерах вентилей баллонов должны быть поставлены заглушки.
7.3.13. Транспортировать и хранить баллоны с газами необходимо с навинченными на их горловины. предохранительными колпаками. Снимать баллоны с автомашины колпаками вниз запрещается.
7.3.14. Баллоны, предназначенные для газопламенных работ, должны иметь отличительную окраску и надписи, указанные в табл. 7.4
Таблица 7.4
Газ | Окраска баллонов | Текст надписи | Цвет надписи | Цвет полосы |
Кислород | Голубая | Кислород | Черный | - |
Ацетилен | Белая | Ацетилен | Красный | - |
Нефтегаз | Серая | Нефтегаз | -/- | - |
Пропан (бутан) | Красная | Пропан (бутан) | Белый | - |
Бутилен | -/- | Бутилен | Желтый | Черный |
Природный газ | -/- | Природный газ | Белый | - |
7.3.15*. Баллоны должны подвергаться техническому освидетельствованию в соответствии с требованиями "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением" (М.: Недра, 1989).
7.3.16. Баллоны, имеющие неисправные вентили, трещины и коррозию корпуса, заметное изменение формы, окраску и надписи, не соответствующие требованиям Госгортехнадзора, а также баллоны с истекшим сроком освидетельствования подле жат немедленному изъятию из эксплуатации и направлению на ремонт на газонаполнительную станцию или в специальные ремонтные мастерские.
Баллон с утечкой газа не должен приниматься для работы или транспортирования.
7.3.17. Проверка утечки газа осуществляется путем покрытия мыльной эмульсией возможных мест утечки. Вентили баллонов вместимостью 5—50 л проверяют на герметичность установкой на горловину баллона трубы с резиновой прокладкой и заполнением этой трубы водой. Утечку из баллона можно проверить путем опускания его в сосуд с водой.
Проверять баллоны и другие установки на утечку газа с применением огня запрещается.
-Если баллон неисправен, его следует вынести в безопасное место и осторожно выпустить газ из него. При невозможности из—за неисправности вентилей выпустить газ баллоны должны быть возвращены на наполнительную станцию.
7.3.18*. Баллоны с газом, устанавливаемые при проведении работ в помещении, должны располагаться в стороне от проходов, от отопительных приборов и печей на расстоянии не менее 1 м и не менее 8 м от источников с открытым огнем (горелки, паяльные лампы и т.п.).
7.3.19. Во время работы на сварочном посту должно быть одновременно не более двух баллонов (с кислородом и с горючим газом).
В сварочной мастерской при наличии не более 10 сварочных постов допускается для каждого поста иметь по одному запасному баллону с кислородом и горючим газом. При наличии в мастерской более 10 сварочных постов должно быть организовано централизованное снабжение газами.
Запасные баллоны должны храниться в специальных пристройках к мастерской или в местах, огражденных стальными щитами.
7.3.20. Необходимо избегать ударов по баллонам металлическими предметами и предохранять их от воздействия прямых солнечных лучей и других источников тепла.
7.3.21. Подогревать баллоны для повышения давления запрещается.
7.3.22. Если давление в баллоне окажется выше допустимого, необходимо кратковременным открыванием вентиля выпустить часть газа в атмосферу или охладить баллон холодной водой в целях понижения давления.
При выпуске газа из баллона или продувке вентиля или горелки рабочий должен находиться в стороне, противоположной направлению струи газа.
7.3.23. При возникновении хлопков во время работы необходимо закрыть на горелке сначала вентиль горючего газа, а затем кислородный и охладить мундштук в воде.
Во время охлаждения мундштука в воде необходимо следить, чтобы вентили были полностью закрыты, в противном случае возможно скопление газа на поверхности воды с образованием взрывоопасной смеси.
7.3.24. При хранении, перевозке и пользовании баллонами необходимо следить за тем, чтобы на них не попадали масло или жир во избежание воспламенения иди взрыва.
При загрязнении баллона маслом или жиром использование его для работы запрещается; обслуживающий персонал должен немедленно поставить об этом в известность мастера или производителя работ и принять меры по предотвращению случайного открытия вентиля.
7.3.26*. При проведении газосварочных и газорезательных работ курить и пользоваться открытым огнем на расстоянии менее 10 м от перепускных рамповых (групповых установок) баллонов с горючими газами и кислородом, ацетиленовых генераторов или иловых ям и менее 5 м от отдельных баллонов с кислородом и горючими газами запрещается.
7.3.26. При обращении с пустыми баллонами из—под кислорода и горючих газов должны соблюдаться такие же меры безопасности, как и при обращении с наполненными.
7.3.27. Баллоны должны возвращаться на склад или завод для заполнения с заглушками, колпаками и закрытыми вентилями при наличии остаточного давления газа.
Остаточное давление в ацетиленовых баллонах должно быть не ниже следующих значений:
Температура, 0С | Ниже 0 | 0- 15 | 16-25 | 26-35 |
Минимальное допустимое остаточное давление по манометру, МПа (кгс/см2) | 0,049 | 0,098 | 0,196 | 0,294 |
(0,5) | (1,0) | (2,0) | (3,0) |
Остаточное давление в баллонах для кислорода и других горючих газов должно быть не ниже 0,049 МПа (0,5 кгс/см2)
7.3.28. При отправке на склад или завод баллона с неиспользованным газом на нем должна быть сделана надпись “Осторожно—с газом!” На использованном баллоне должна быть надпись “Пустой”
Редукторы
7.3.29. Использовать баллоны с кислородом и горючим газом можно только при наличии на них редуктора.
Пользоваться редуктором без манометра, с неисправным манометром или с манометром, срок проверки которого истек, запрещается
Редукторы должны иметь предохранительный клапан, установленный в рабочей камере.
Предохранительный клапан не устанавливается, если рабочая камера рассчитана на давление, равное наибольшему входному давлению перед редуктором.
7.3.30. Редуктор окрашивается в тот же цвет, что и соответствующий баллон,
7.3.31. Перед установкой редуктора и рукава необходимо проверить, для какого газа они предназначены. Боковые штуцера на баллонах для горючих газов должны обязательно иметь левую резьбу, а на баллонах, наполняемых кислородом—правую.
Присоединять к кислородному баллону редуктор и рукав, предназначенные для горючего газа, запрещается,
7.3.32. Перед работой уплотняющие прокладки в накидной гайке следует осматривать и при необходимости неисправные заменять новыми.
7.3.33. При выявлении неисправности в устройстве редуктора или вентилей работа должна быть немедленно прекращена. Не исправные баллоны или редукторы подлежат передаче в специальную мастерскую.
7.3.34. Присоединение редуктора к баллону должно производиться ключом, постоянно находящимся у сварщика.
7.3.35. Редукторы и рукава можно устанавливать и присоединять только при закрытом вентиле баллона.
На входе в кислородный редуктор должен быть установлен фильтр, улавливающий механические частицы размером более 50 мкм.
7.3.36. Устанавливать редукторы и открывать вентили кисло родных баллонов замасленными руками запрещается.
7.3.37. Смазка редукторов кислородных баллонов во избежание взрыва запрещается.
Рукава для газовой сварки и резки металла
7.3.38. Замерзшие редукторы следует отогревать чистой горячей водой, не имеющей следов масла; использовать для этих
целей открытый огонь и электрический подогрев запрещается.
7.3.39. Газопроводящие рукава должны соответствовать ГОСТ
9356—75 “Рукава резиновые для газовой сварки и резки металлов. Технические условия”.
7.3.40*. Общая длина рукавов для газовой сварки и резки должна быть не более 30 м. Рукав должен состоять не более чем из трех отдельных кусков, соединенных между собой двусторонними специальными гофрированными ниппелями и закреп ленных хомутами.
При производстве монтажных работ допускается применение рукавов длиной до 40 м. Использование рукавов длиной свыше
40 м допускается только в исключительных случаях с разрешения руководителя работ и инженера—инспектора по технике безопасности и производственной санитарии.
7.3.41. Рукава ежедневно перед работой необходимо осматривать для выявления трещин, надрезов, потертостей и т.п.
На наружной поверхности рукавов не должно быть отслоений, пузырей, оголенных участков оплетки, вмятин и других дефектов, влияющих на их эксплуатационные качества.
7.3.42*. Рукава должны подвергаться гидравлическому испытанию на прочность 1 раз в З мес. давлением, равным 1,25 р, где р—рабочее давление, МПа (кгс/м Рукава выдерживают при этом давлении не менее 10 мин. При наличии замасленных вод допускается заменять гидравлическое испытание пневмоиспытанием воздухом или азотом, очищенным от масла и механических примесей, методом погружения в воду. На рукаве не должно быть разрывов, просачивания воды в виде росы и местных вздутий или выделения пузырьков воздуха (азота).
Результаты испытаний должны заноситься в журнал (произвольной формы).
7343* Наружный слой рукавов, применяемых для подачи ацетилена, пропана и бутана, должен быть красного цвета, кислорода—синего.
допускается наружный слой рукава черного цвета обозначать двумя резиновыми цветными полосами.
Ширина цветных полос и расстояние между ними наносятся на рукава в произвольной форме, но единообразно для всех шлангов, имеющихся на предприятии.
Нанесение на рукава цветных полос производится на их концах длиной не менее 1 м.
На рукава для подачи кислорода под давлением 4 МПа (40 кгс/см )с наружным слоем черного цвета цветные полосы не наносятся.
7.3.44. До присоединения к горелке или резаку рукава должны быть продуты рабочим газом.
7.3.45. Закрепление газопроводящих рукавов на присоединительных ниппелях горелок, резаков и редукторов должно быть надежным.
Для этой цели следует применять стяжные хомутики. Допускается вместо хомутиков закреплять рукава мягкой отожженной (вязальной) проволокой не менее чем в двух местах по длине ниппеля.
Места присоединения рукавов должны тщательно проверяться на плотность перед началом и во время работы. На ниппелях водяных затворов рукава должны плотно надеваться, но не закрепляться.
7.3.46. Перегибать и натягивать рукава во время работы запрещается. Рукава должны быть защищены от всевозможных повреждений, огня и т.п.; пересечение рукавов со стальными канатами (тросами), кабелями и электросварочными проводами запрещается.
7.3.47. Применять дефектные рукава, а также заматывать их изоляционной лентой или другим подобным материалом запрещается.
Поврежденные участки должны быть вырезаны, а концы соединены двусторонним ниппелем и закреплены стяжными хомутиками. Соединение рукавов отрезками гладких трубок запрещается.
7.3.48. При обрыве рукава необходимо немедленно погасить пламя и прекратить питание, перекрыв соответствующие вентили.
7.3.49*. Рукава должны храниться в помещении при температуре от -20 до +250С в бухтах высотой не более 1,5 м или в расправленном виде и размещаться на расстоянии не менее 1 м от теплоизлучающих приборов. Перед монтажом рукава, хранившиеся при отрицательной температуре, должны быть выдержаны при комнатной температуре в течение не менее 24 ч.
Рукава должны быть защищены от воздействия прямых солнечных и тепловых лучей, от попадания на них масла, бензина, керосина или действия их паров, а также от кислот, щелочей и других веществ, разрушающих резину и нитяной каркас.