Требования охраны труда при установке трапов и сходней
182. Трапы, сходни и их детали должны осматриваться старшим или вахтенным помощником капитана перед каждой их постановкой для использования по назначению.
183. Забортные трапы, их площадки, а также сходни всех видов, в том числе и временные, должны иметь с обеих сторон стойки высотой не менее 1,1 м с леерами или поручнями.
Забортные трапы должны обеспечивать безопасность передвижения людей при изменении осадки судна и при стоянке в портах с приливно-отливными явлениями.
184. Место установки забортных трапов не должно находиться в районе действия грузовых стрел и кранов, а также забортных отливных отверстий.
При швартовке судна к причалу необходимо следить, чтобы забортный трап располагался на участке причала, свободном от швартовных палов и канатов.
185. Забортный трап должен быть плотно прижат к борту судна, и верхний конец трапа надежно закреплен.
186. В случаях, когда судно стоит не вплотную к причалу, с нижней площадки забортного трапа на берег должны быть положены сходни, закрепленные на нижней площадке трапа и имеющие поперечные планки для упора ног. Если нижняя площадка трапа находится от причала на расстоянии 1 м и более, то сходни должны иметь леерное ограждение.
187. Во всех случаях, в том числе когда суда ошвартованы друг к другу по два корпуса, после установки трапов или сходней под ними должна быть натянута (от борта судна до стенки причала или между бортами судов) и надежно закреплена прочная предохранительная сетка шириной не менее 1,5 м в каждую сторону от трапа, исключающая возможность падения людей в воду.
188. Сходни должны быть закреплены на борту так, чтобы они не двигались по борту судна. Ставить сходни под углом более 45 град. запрещается.
189. В тех случаях, когда подаваемые на берег сходни или мостки не имеют на конце специальных катков, под них на берегу должен быть подложен металлический лист.
190. Если сходни устанавливают на фальшборт, с палубы судна к планширю должен быть поставлен под углом не более 55 град. полутрап с поручнями с двух сторон.
191. Деревянные сходни для прохода грузчиков на судно и обратно с грузом должны быть сбиты из досок толщиной не менее 50 мм и иметь поперечные перекладины для упора ног. Ширина сходней должна быть не менее 1,0 м при одностороннем движении и менее 1,5 м при двустороннем движении. Для предотвращения продольного прогиба под сходни должны быть подставлены козлы. Сходни должны быть ограждены прочными поручнями высотой не менее 1,1 м с промежуточным леером на высоте 0,4 м.
192. Сходни, предназначенные для перетаскивания тяжестей при стоянке судна в ремонте, должны быть шириной не менее 2 м с бортовыми досками высотой не менее 0,15 м. Одна половина ширины сходней должна быть гладкой, а другая иметь поперечные планки.
Сходни должны быть ограждены прочными перилами высотой не менее 1,1 м.
193. На борту судна у трапов и сходней всегда должны находиться спасательный круг со светящимся буйком и закрепленный на нем бросательный конец длиной не менее 27 м.
194. Трап с его леерным ограждением, предохранительная сетка, а также освещение трапа в ночное время должны находиться под непрерывным наблюдением вахтенного матроса.
195. На видимой стороне забортных трапов и сходней должна быть нанесена четкая надпись, указывающая допустимую нагрузку или количество людей, которое одновременно может находиться на них.
При передвижении по трапам и сходням большого количества людей вахтенный матрос должен следить за тем, чтобы соблюдалась очередность и на трапе находилось число людей, не превышающее допустимую нагрузку.
196. В зимнее время трапы и сходни должны быть очищены от снега и льда и посыпаны песком.
197. Если трапы и сходни временно сняты, то открытые места фальшборта должны быть закрыты.
198. При обслуживании механических лебедок для спуска и подъема забортных трапов надлежит соблюдать инструкцию по их эксплуатации.
199. Запрещается:
1) скопление людей на трапах, площадках трапов и на сходнях;
2) создавать встречные потоки на трапах и сходнях;
3) поднимать и опускать грузы по трапам или сходням, предназначенным для передвижения людей;
4) пользоваться переносными лестницами вместо сходней.
200. Судовые штормтрапы и лоцманские трапы должны удовлетворять следующим требованиям:
1) иметь длину, при которой они, будучи закрепленными на судне, достигают до уровня воды при любых осадках и дифферентах судна, а также при крене до 15 град. на противоположный борт;
2) балясины должны быть изготовлены из цельного бруска дерева твердых пород без сучков и иметь длину не менее 480 мм, ширину 115 мм и толщину 25 мм;
3) самая верхняя и каждая пятая балясина должны иметь длину не менее 1100 мм, а ширину и толщину, одинаковые с размерами основных ступенек;
4) все балясины должны быть расположены параллельно и на одинаковом друг от друга расстоянии не менее 300 мм и не более 380 мм;
5) на каждой балясине на расстоянии от торцов 30 - 35 мм, а на удлиненной - 340 - 345 мм должно быть по два отверстия для пропуска тетив;
6) тетивы должны быть изготовлены с каждой стороны из двух цельных (без сростов) сизальских (манильских) канатов с окружностью не менее 60 мм, которые должны быть скреплены между собой под и над каждой балясиной.
Запрещается пользоваться штормтрапом (лоцманским трапом), если он не удовлетворяет вышеперечисленным требованиям.
201. На каждом судне с обоих бортов должны быть предусмотрены штатные места установки штормтрапов и лоцманских трапов в рабочее положение.
202. Устройство для крепления штормтрапа или лоцманского трапа в рабочем положении должно иметь такую же допускаемую нагрузку и коэффициент запаса прочности, как и у закрепляемого на нем штормтрапа.
203. Штормтрапы и лоцманские трапы должны, как правило, располагаться в закрывающихся дверью проемах фальшбортов и леерных ограждений.
204. Если штормтрап или лоцманский трап закреплен через фальшборт, то вход со штормтрапа на палубу судна и сход с нее на штормтрап должен быть обеспечен при помощи наклонного полутрапа с поручнями и плоскими ступеньками, который верхним концом должен быть надежно закреплен за планширь, а нижним - на палубе судна.
205. В темное время суток места крепления штормтрапов должны иметь нормальную освещенность.
206. Штормтрапы и лоцманские трапы в местах хранения должны быть защищены от солнечных лучей, атмосферных осадков и обледенения.
207. Применение составных (состоящих из нескольких секций) штормтрапов и лоцманских трапов запрещается.
Если расстояние от уровня воды до места входа на судно более 9 м, то доступ людей на судно должен обеспечиваться забортным трапом.
208.Спускаться и подниматься по штормтрапу (лоцманскому трапу) надлежит поодиночке, держась только за тетивы.
209. В случаях обледенения пользоваться штормтрапом запрещается.
210. Испытывать штормтрапы (лоцманские трапы) на судне следует не реже одного раза в год подвешиванием груза массой 75 кг на каждую третью балясину. По результатам испытания должен составляться судовой акт.
На верхней удлиненной балясине должны быть выжжены или вырезаны товарный знак изготовителя и величина допускаемой нагрузки. Дата испытания наносится краской.
211. Запрещается крепить штормтрап на борту за балясины.
212. Запрещается пользоваться штормтрапом (лоцманским трапом), если:
1) отсутствует акт об его испытании;
2) нет всех балясин или имеются треснувшие балясины;
3) смещен бензель и балясины не параллельны между собой;
4) перебиты пряди каната.
V. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ПРОЦЕССАМ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМОГО ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ДОБЫЧИ РЫБЫ И МОРЕПРОДУКТОВ
Общие требования
213. Ведение промысла судами рыбопромыслового флота в море ограничивается в зависимости от волнения моря, оценка которого производится в сравнении фактической (измеренной) высотой волны с табличными значениями, приведенными в приложении № 4 к Правилам.
При волнении моря, превышающем табличные значения, установленные в приложении № 5 к Правилам, ведение промысла морскими судами рыбопромыслового флота установленного водоизмещения и вида промысла, запрещается. К этому периоду орудия лова должны быть подняты на борт и закреплены.
Указанные ограничения обязательны для исполнения капитанами судов, а также руководителями промысла.
214. Ограничения, установленные в таблице, приведенной в приложении №5 к Правилам, для тунцеловных, краболовных и рыболовных баз, означают, что спуск добывающих ботов при волнении (в баллах), превышающем табличные значения, запрещается.
При получении штормового предупреждения или наступлении местных признаков ухудшения погоды капитаны тунцеловных, краболовных и рыболовных баз обязаны немедленно сообщить об этом промышляющим ботам и судам и потребовать возвращения их к базам.
В указанных целях на тунцеловных, краболовных и рыболовных базах должно быть установлено постоянное (по возможности визуальное) наблюдение за промышляющими ботами и судами, и базы обязаны поддерживать с ними постоянную радиосвязь.
215. Тунцеловные, краболовные боты и рыбодобывающие суда, ведущие промысел, при наступлении волнения (в баллах), соответствующего табличному значению, обязаны вернуться к своим базам и должны быть подняты на их борт.
В случае, когда изменение гидрометеорологической обстановки наступает внезапно и боты или суда поднять на борт базы невозможно, они должны, вернувшись к своим базам, штормовать вблизи них на расстоянии, обеспечивающем визуальное наблюдение за ними, но не превышающем 4 кб.
216. Для судов рыбопромыслового флота внутренних водоемов и прибрежного плавания водоизмещением менее 5 т запрещается ведение промысла при волнении свыше 2 баллов (высота волны 0,25 - 0,75 м) и силе ветра более 4 баллов (скорость ветра 5,3 - 7,4 м/с).
Для судов рыбопромыслового флота внутренних водоемов и прибрежного плавания водоизмещением менее 20 т запрещается ведение швартовных и грузовых операций на открытых участках водной поверхности при волнении свыше 2 баллов (высота волны 0,25 - 0,75 м).
При указанных условиях суда должны быть отведены в безопасное место либо люди сняты с борта судна и доставлены на берег.
217. Все промысловые операции и расстановка участвующих в них работников (членов промысловой команды) должны производиться в соответствии с действующими для данного типа судна и вида лова промысловыми расписаниями, которые должны быть составлены с учетом проекта судна, обеспечения безопасных приемов и методов выполнения промысловых операций. Судовое промысловое расписание утверждается капитаном судна.
218. К выполнению промысловых операций допускаются только специально обученные работники, имеющие классификацию не ниже матроса.
220. Перед началом промысла начальники службы добычи и обработки проводят с членами экипажа, участвующими в добыче и обработке морепродуктов, инструктаж по охране труда и оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
221. Капитан судна или вахтенный помощник капитана для обеспечения безопасности работников, в том числе членов промысловой команды, обязан:
1) поставить в известность вахтенного мастера по добыче о маневрировании судна, при выполнении маневра судна в неблагоприятных условиях сделать объявление по общесудовой трансляции;
2) путем соответствующего маневрирования судна обеспечить безопасные условия работы и исключить намотку орудий лова и их оснастки на винт судна;
3) немедленно удалять членов судового экипажа в безопасное место в случае аварии с орудиями лова, промысловыми механизмами, промысловыми и грузовыми устройствами или возникновении других опасностей;
4) не допускать присутствия членов судового экипажа, не входящих в состав промысловой команды, в местах выполнения промысловых операций.
222. Помощник капитана по добыче или вахтенный мастер по добыче для обеспечения безопасности работников, участвующих в выполнении промысловых операций, обязан:
1) обеспечить безопасные условия труда работников, участвующих в выполнении промысловых операций;
2) быстро, четко и своевременно отдавать соответствующие команды;
3) немедленно удалять членов судового экипажа в безопасное место в случае аварии с орудиями лова, промысловыми механизмами и промысловыми грузовыми устройствами или возникновении других опасностей;
4) обеспечить контроль за выполнением членами промысловых команд, участвующими в выполнении промысловых операций, требований инструкций по охране труда и Правил;
5) не допускать присутствия членов судового экипажа, не входящих в состав промысловой команды, в местах выполнения промысловых операций.
6) обеспечивать контроль за исправным состоянием используемых орудий лова и их оснастки, цепей, канатов и деталей их соединения (скоб, вертлюгов и т.п.), гаков, блоков и своевременное устранение их неисправностей или замену;
7) постоянно следить за состоянием и исправностью промысловых механизмов и устройств, обращая особое внимание на детали, находящиеся под нагрузкой, а также на тормоза, храповики, стопоры, и принимать меры для устранения неисправностей.
223. Каждый член промысловой команды, участвующий в выполнении промысловых операций, обязан:
1) знать и выполнять свои обязанности согласно промысловому расписанию, а также требования инструкций по охране труда, относящихся к выполняемым промысловым операциям;
2) не создавать своими действиями опасности для других членов промысловой команды;
3) немедленно сообщать помощнику капитана по добыче или вахтенному мастеру по добыче о любых повреждениях или неисправностях промысловых механизмов, орудий лова и их оснастки, которые могут явиться источниками опасности;
4) знать применяемые на судне типы канатов и сетематериалов, запасы их прочности, способы соединения канатов, обеспечивающие безопасность работ с ними, и использовать канаты и сетематериалы только по их прямому назначению.
224. Промысловые операции по спуску-подъему орудий лова, выполнение которых связано с изменением хода или направления движения судна, должны выполняться только по командам капитана или вахтенного помощника капитана.
225. Капитан и вахтенный помощник капитана все свои команды во время выполнения промысловых операций должны отдавать только через лицо, руководящее в данный момент работами на палубе (старшего мастера или мастера по добыче).
При подъеме больших уловов непосредственное руководство на мостике и промысловой палубе осуществляют капитан и старший мастер по добыче.
226. Во время промысловых операций на судне между лицами, отдающими команды и их выполняющими, должна быть обеспечена надежная звуковая связь (голосом или специальным переговорным устройством) независимо от условий погоды, состояния моря и звуковых помех.
Запрещается производить смену промысловой вахты во время выполнения операций по выборке или постановке орудий лова. Смена вахты должна производиться в полном составе.
227. Каждый член промысловой команды, участвующий в выполнении промысловых операций, должен быть обеспечен и находиться в специальной защитной каске, в рабочем страховочном жилете, специальной одежде и обуви, рукавицах или перчатках установленного образца и иметь при себе на ремне в ножнах остро заточенный с двух сторон нож. Каска, жилет, одежда и обувь должны быть подобраны по размеру, хорошо пригнанными и не иметь развевающихся и выступающих частей, за которые могут зацепиться канаты, сети и другие используемые орудия лова. При выполнении промысловых операций работникам запрещается иметь кольца и браслеты на руках, а также галстуки и косынки на шее.
При работе в штормовую погоду члены промысловой команды обязаны также иметь предохранительные пояса, которые должны быть надежно прикреплены страховочными веревками к судовым конструкциям.
228. В случае невозможности освещения рабочих мест при проведении промысловых операций в темное время суток из-за специфики промысла каждый член промысловой команды, участвующий в выполнении промысловых операций, должен иметь индивидуальный электрический фонарь.
229. Грузопромысловые механизмы и устройства судна должны подвергаться периодическим испытаниям в соответствии с методикой, изложенной в технической документации изготовителя.
Используемые при эксплуатации грузопромысловых механизмов и в орудиях лова канаты, должны подвергаться периодической проверке и выбраковываться в случае их неисправности в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, утвержденных уполномоченным федеральным органом исполнительной власти.
230. Перед выходом судна в рейс и после длительного перехода в район промысла должна быть произведена проверка технического состояния и исправности:
1) промысловых механизмов (проверку производят механик, в заведовании которого находятся промысловые механизмы, и помощник капитана по добыче);
2) промысловых и грузовых устройств (проверку производят старший помощник капитана и помощник капитана по добыче).
Все неисправности, обнаруженные в результате осмотра и испытаний, должны быть немедленно устранены. О замеченных неисправностях и их устранении должна быть сделана запись в журнале технического состояния.
231. Запрещается пускать в ход механизмы и оборудование, с которых снято ограждение или защитные кожухи.
Снятые во время ремонта и осмотра оборудования защитные ограждения должны немедленно устанавливаться на место после окончания работы.
232. Приступая к работе с механизмами, необходимо проверить прочность крепления и исправность ограждений, а также других предохранительных устройств.
Нахождение во время работы механизмов за предохранительными поручнями или ограждениями со стороны механизма не допускается.
233. Перед пуском промысловых механизмов, промысловых и грузовых устройств необходимо предупредить членов промысловых команд, работающих с ними, и при необходимости удалить людей в безопасное место. Для остальных членов экипажа судна выход на промысловую палубу должен быть запрещен (должны быть вывешены соответствующие предупредительные плакаты у выходов и проходов и сделано объявление по судовой трансляции).
234. Пуск промысловых механизмов и грузовых лебедок для выполнения промысловых операций должен производиться плавно, без рывков.
235. При выборке и травлении канатов и орудий лова необходимо:
1) следить за нагрузкой механизма и своевременно изменять режим работы, не допуская перегрузки;
2) следить за натяжением канатов и орудий лова и своевременно регулировать скорость их выборки и травления, не допуская образования колышек (петель);
3) обеспечивать правильную выборку и укладку орудий лова;
4) следить за проходом вертлюгов, скоб и других соединительных деталей через блоки, ролы, направляющие ролики, клюзы, в необходимых случаях своевременно снижая скорость выборки и травления.
236. При работе на турачках (шпилях) необходимо выполнять следующие требования:
1) во избежание проскальзывания каната на турачке перед выборкой и травлением необходимо наложить не менее пяти шлагов на остановленную (не вращающуюся) турачку;
2) шлаги на горизонтальную турачку необходимо накладывать таким образом, чтобы коренной и ходовой концы каната располагались на турачке сверху, а не снизу;
3) пуск механизма производить только после того, как на турачку будут наложены шлаги;
4) травление канатов с турачки производить только путем пуска механизма на обратный ход (в сторону "травить"). Перед травлением необходимо предупредить работника, укладывающего канат;
5) при выборке и травлении ходовой конец необходимо держать только кистями рук на расстоянии не ближе 1 м (а при работе с синтетическимиканатами - 2 м) от турачки и находиться самому от турачки со стороны, противоположной коренному концу, и в стороне от линии его движения (натяжения);
6) при работе на турачке необходимо постоянно следить за движением коренного конца и своевременно передавать команды лицу, управляющему промысловым механизмом;
7) допускать слабину шлагов на турачке, а также выпускать ходовой конец из рук, если коренной конец находится под нагрузкой, запрещается;
8) выбранный конец каната должен разноситься или укладываться в бухту в месте, безопасном для работающих людей;
9) становиться ногами на выбираемый или вытравливаемый канат (веревку, шнур, линь) запрещается;
10) при закусывании ходового конца механизм следует немедленно остановить, а затем медленно пустить на обратный ход до устранения закусывания;
11) проскальзывание каната на турачке необходимо устранять только наложением дополнительных шлагов;
12) накладывать дополнительные шлаги разрешается только при остановленном механизме;
13) выбирать и травить канаты, веревки, шнуры и лини одновременно двумя турачками, расположенными либо с одной стороны лебедки, либо с ее разных сторон, но на одном валу, запрещается.
237. Промысловая палуба должна быть чистой, освобождена от посторонних предметов, систематически омываться водой и очищаться от чешуи, слизи, жира, отходов рыбы и морепродуктов, снега и льда.
238. Запасное промысловое оборудование и промысловые инструменты должны быть надежно закреплены на штатных местах, к которым должен быть обеспечен свободный и безопасный доступ.
239. При выполнении промысловых операций находящиеся на промысловой палубе люки грузовых трюмов и выходящие на промысловую палубу двери должны быть закрыты. Открывать люки трюмов разрешается только во время выливки улова в трюм.
240. К моменту начала подготовки промысловых механизмов для подъема (выборки) орудий лова все работы на промысловой палубе должны быть закончены, а работники, не занятые выполнением промысловых операций, удалены в безопасные места.
241. Перед выметкой (спуском) орудия лова должны быть правильно уложены. При укладке орудий лова не допускается попадание в них посторонних предметов.
242. При подъеме орудий лова над палубой для просушки или починки они должны быть надежно закреплены.
243. При подъеме (выборке) орудий лова сетную часть разрешается брать руками только тогда, когда она находится на планшире, не перегибаясь за борт.
244. Камни или другие поднятые в орудиях лова посторонние предметы, до того как они будут сброшены за борт, должны быть надежно закреплены на палубе.
245. Вылов плавающих за бортом судна незнакомых предметов и подъем их на борт судна запрещается.
При попадании в орудия лова взрывоопасных предметов или предметов, вызывающих подозрение, что они взрывоопасны, а также емкостей с неизвестным веществом или жидкостью надлежит немедленно приостановить выборку орудий лова, доложить капитану судна и действовать в соответствии с его указаниями.
246. На каждом судне должны быть определены безопасные места на палубе, которым может считаться такое место, в котором обеспечивается полная или максимальная безопасность находящихся там членов экипажа судна при обрывах канатов, поломках блоков, промысловых устройств и механизмов.
По окончании выполнения каждой отдельной операции при работе с орудиями лова члены промысловой команды, участвующие в выполнении этой операции, должны отойти в безопасное место и находиться там до следующей промысловой операции.
247. При выполнении промысловых операций участвующим в них членам промысловой команды запрещается:
1) производить пуск и остановку каких бы то ни было механизмов и устройств без распоряжения соответствующих лиц командного состава, за исключением случаев, когда это необходимо для предотвращения несчастного случая с людьми или аварии;
2) работать на неисправном оборудовании, механизмах и устройствах, при выявлении неисправностей следует прекратить работу и доложить об этом руководителю работ;
3) проводить ремонт механизмов и оборудования во время их работы;
4) отвлекаться от работы на посторонние дела и разговоры, а также курить во время работы;
5) самовольно оставлять рабочее место или перемещаться с одного рабочего места на другое без разрешения или команды лица, руководящего работами на палубе;
6) работать на неисправных промысловых механизмах, промысловых и грузовых устройствах;
7) превышать допустимые нагрузки промысловых механизмов, промысловых и грузовых устройств, канатов, цепей, блоков, гаков, скоб, вертлюгов и другого промыслового оборудования;
8) использовать канаты, веревки, шнуры и лини, не имеющие сертификатов (паспортов);
9) использовать стальные канаты, имеющие общее количество видимых обрывов несущих проволок в наружных прядях каната более 5 на длине, равной 6 диаметрам каната либо 10 на длине, равной 30 диаметрам каната;
10) использовать растительные и синтетические канаты, веревки, шнуры и лини, имеющие потертость, прелость и другие признаки износа;
11) использовать скобы, гаки, вертлюги, цепи, которые немаркированы, неисправны или имеют износ диаметров болтов, штырей и отдельных частей свыше 10% от первоначального диаметра;
12) переходить через находящиеся под нагрузкой неогражденные канаты и орудия лова, проходить под ними, поправлять их руками, прикасаться к ним частями тела и использовать в качестве опоры при выполнении различных работ;
13) при укладке выбираемого каната в бухты становиться на них или находиться внутри них;
14) при травлении канатов и орудий лова находиться ближе 1 м от бухт и становиться на них;
15) при работе с канатами и орудиями лова держать руки ближе 1 м от вращающихся блоков, роликов, мальгогеров, турачек, шкивов. При работе с синтетическими канатами это расстояние должно быть не менее 2 м;
16) работать одному человеку с ходовым концом каната или орудия лова и одновременно управлять механизмом;
17) одному человеку выбирать канаты и орудия лова и одновременно укладывать их;
18) наматывать на руку или вокруг частей тела канаты, веревки, шнуры и лини при их выборке, травлении и нахождении их под нагрузкой;
19) накладывать (закладывать) на вращающиеся рабочие органы механизма, блоки, ролы, мальгогеры или поправлять на них руками канаты и орудия лова;
20) выбирать и травить канаты и орудия лова через блоки или другие устройства с незакрытыми или незакрепленными откидными щеками, а также открывать щеки, когда блоки и другие устройства находятся под нагрузкой;
21) находиться непосредственно на орудиях лова и промысловых буях, находящихся за бортом судна или на плаву;
22) выполнять работы, перегибаясь за борт судна, без страхового конца;
23) выбирать и травить канаты, на которых имеются колышки, расправлять колышки на движущихся канатах;
24) при подъеме (выборке) орудий лова находиться под ними, а также между ними и бортом судна и надстройками;
25) находиться под блоками, шкивами, барабанами, находящимися под нагрузкой, а также вблизи них со стороны внутреннего угла натяжения канатов или орудий лова;
26) становиться или садиться на поручни ограждений и планшири;
27) оставлять неогражденными открытые люки, горловины и другие палубные отверстия;
28) брать руками рыб неизвестных пород.
248. При изготовлении, оснастке и починке орудий лова, а также сетных работах находиться под оснасткой и сетной частью, а также в мешке и мотне запрещается.
249. При перемещении крупных рыб по палубе необходимо быть внимательным и соблюдать осторожность. Находиться со стороны хвоста рыбы запрещается.
250. Крупные рыбы, поднятые на палубу, должны быть обязательно оглушены или умерщвлены перед тем, как с ними будут производить какие-либо работы.
251. При выполнении каких-либо работ с оглушенными крупными рыбами запрещается:
1) просовывать в полость рта рыбы руки или ноги;
2) прикасаться к телу рыбы голыми руками;
3) находиться со стороны хвоста рыбы;
4) располагаться так, чтобы рыба находилась между ног;
5) становиться и садиться на рыбу.
При ранении или уколе рук рыбой необходимо сделать дезинфекцию и обработку мест ранения или укола в медпункте или медикаментами из судовой аптечки.
252. Передвигаться по всем судовым помещениям и палубам судна, за исключением кают, надлежит в закрытой обуви на низких каблуках.
При передвижении по наклонным трапам, по коридорам и на открытой палубе надлежит держаться за поручень.
253. Перед выходом на промысел и после каждой выгрузки рыбы и другой продукции промысла трюмы, вспомогательные помещения должны подвергаться тщательной санитарной обработке, хорошо зачищаться, промываться водой до полного удаления слизи, чешуи и прочих загрязнений, дезинфицироваться.
254. Курение на судне разрешается только в специально отведенных для этого местах.