Подземный город «Андервуда», торговая улица Фестиваля урожая.
После того инцидента, Аска, Йо и Гарол поехали сдавать добычу, прежде чем проследовать в Подземный город.
Все сильно повреждённые дома были снесены, а весь город наполнен выставками и палатками. Оставшиеся дома на скорую руку перестроили в убежища, которые защищали от ветра и дождя.
— Не будут ли ночи слишком суровыми? — Аска наклонила голову, высказав свою мысль.
Гарол тепло рассмеялся:
— Почему же? Это обычно для юга. В любом случае, когда фестиваль достигнет апогея, большинство людей будут веселиться целыми днями, пить и есть. Никто не будет беспокоиться о таких мелочах.
— …Правда? — недовольно закралось в ледяной голос Аски.
Гарол почувствовал, что начал покрываться холодным потом, и быстро перевёл тему на результаты охотничьего состязания:
— Ох… точно, ваше выступление на охоте было отличным. «Шесть шрамов» также заняли место среди лучших, собрав почести и славу.
Гарол радостно рассмеялся, купив якитори у палатки, и дал спутницам по палочке.
Аска и Йо переглянулись, в их глазах было несчастье.
— Но… мы всё равно не заняли первое место.
И обе девушки надулись.
«Блуждающий огонёк», как и ожидалось, победил с большим отрывом.
Аеша тоже участвовала в соревновании. Однако 99% очков собрала Безликая. Хоть она и не сияла энтузиазмом, всё равно продолжала набирать очки. Она действительно грозный противник.
Гарол прикончил свою палочку якитори и кивнул со смешанными чувствами.
— Любимицы «Королевы Хэллоуина»… если я правильно помню, её зовут Безликая? На самом деле… не о чем горевать. Вы сделали всё что смогли, просто она совершенно другого уровня.
— Нет. Если бы Гарол-сан не наложил те ограничения, мы бы точно победили, — возразила Йо редким твёрдым тоном. И для её гнева было достаточно оснований.
С их способностями, бесспорно, убить сотни Перитонов и прочих агрессивных мифических зверей было бы очень легко.
Даже без использования тех хитрых способов обездвиживания они смогли бы без проблем уничтожить все цели. А настоящей причиной их разочаровывающего результата являются дополнительные ограничения Гарола, связавшие их действия, не говоря уже о правилах игры.
— Касукабэ-сан может использовать только Дар Грифонов, в то время как я могу работать только с Мэл. Я знаю, что Дин всё ещё на ремонте и будет проблемно его использовать… но тем не менее, наша общая добыча должна была быть во много раз больше, чем мы сдали.
Аска недовольно уставилась на Гарола.
После битвы с огромным драконом они обе попросили его помочь с их новыми Дарами и способностями. Изначально только Йо попросила помощи, но Аска последовала её примеру.
Гарол раньше занимал должность стратега Драко Грифа, «Хозяина этажа». Услышав о том, что он очень известен, они обе попросили обучать их. Не удивительно, что они недовольны, ведь они не увидели результатов своих тяжелых трудов.
Тем не менее, Гарол продолжал жевать якитори, равнодушно глядя на них.
— Послушайте, юные леди. Главные силы Сообщества никогда не должны раскрывать свои карты. Если противник каким-то образом увидит вашу полную силу, то непременно придумает план. И когда придёт время, ваше Сообщество проиграет. Защита земель вашего Сообщества также будет выявлена. Не находите мои слова разумными?
— … но…
— Во-первых, те, кто выкладываются на полную в любой игре — третьесортные участники. Первоклассные участники в первую очередь оценивают свои возможности и Дары, прежде чем начать бой. Особенно это касается охотничьего фестиваля, который скорее является благотворительным мероприятием, нежели настоящей битвой. Будучи главной силой, вы должны исполнять задачи с применением 2-3% своей настоящей силы.
Девушки поникли. Они понимали причину, несмотря на то, что не хотели принимать её.
Похлопав их по голове, Гарол утешил:
— Послушайте. Самая важная для вас игра — «Наездники на гиппокампах». И до тех пор вы должны сдерживаться, иначе вам нечего будет ответить той наезднице в маске.
— … Хмф… я знаю.
Аска недовольно отвернулась.
Гарол пожал плечами, прежде чем отвернуться от них.
— У меня ещё есть дела перед церемонией открытия, поэтому я пойду… Что бы вы не говорили, ваше выступление на охоте было великолепным. Не забудьте зайти в «Шесть шрамов» потом, и я попытаюсь извиниться перед вами, поэтому простите меня.
Гарол горько улыбнулся, покинув девушек.
— …На самом деле я могу понять мысли Гарол-сана. В конце концов, если бы я использовала всю силу, то сломала бы ещё больше Даров.
— Ах, да. Ситуация Аски особенная. И ты отказалась от бесплатного постоянного запаса Даров.
Подавленная Аска кивнула. На её правой руке была старинная перчатка, подготовленная «Шестью шрамами». Она имела простой внешний вид, но инкрустирована множеством камней.
Подняв к небу правую руку, она снова вздохнула.
— Наконец получить силу, которая поможет мне подняться до уровня Касукабэ-сан и Изаёй-сана, с таким трудом… и лишь обнаружить необходимость огромных вложений, чтобы поддерживать боевой уровень… какая ирония. — Пробормотала Аска, обхватив лицо руками.
Несколько сотен типов даров уже сломались под предлогом «Ковки лучшего Дара».
Будучи одним из лучших торговых Сообществ на нижних уровнях, «Шесть шрамов» предложили ей простейшие Дары бесплатно. Однако те Дары ломались один за другим, не выдерживая её силы. Почувствовав вину за поломку множества Даров, Аска решила, что Дар на её руке станет последним, и вежливо отказалась от продолжения поставок Даров.
«Оставь семью, друзей, имущество и весь мир и приходи в наш Маленький сад».
Подумав об имуществе сейчас, она почувствовала, что это самый ироничный пункт на свете!
— Хотя это только моя обязанность, я всё ещё чувствую небольшую отстраненность… С этого момента я должна тщательно всё планировать, прежде чем принимать Игру даров, чтобы предотвратить ненужные расходы. В конце концов, набор огненных камней может стоить 1 медяк.
— Да. Вечером отметим твой первый шаг на пути к сбережениям… Пойдём! Может, прихватим с собой еды?
— Э? — Удивление Аски слетело с её губ, когда она услышала детали вопроса.
Бог знает, когда она купила два свежих яблочных пирога, находившихся в руках Йо. Откусив большой кусок и почувствовав его аромат, блаженное выражение появилось на лице Йо.
Аска криво улыбнулась, протянув руку.
— Ну что ж, по крайней мере, ты сегодня заботлива, поэтому я возьму один.
— Э?
— Э?
— Э? Я не дам его тебе.
Положив второй яблочный пирог в рот, лицо Йо снова стало блаженным.
Приведя в порядок свои покрасневшие горячие щёки, Аска подошла к палатке и заказала три персиковых пирога. Хоть она и держала характер в узде, но всё равно начала самозабвенно наслаждаться пирогами, совершенно не заботясь о взглядах.
Смакуя замечательный гармоничный кисло-сладкий вкус персиков, которые, казалось, оборачивались вокруг её языка с каждым укусом, Аска почувствовала, что успокоилась, когда кое-что вспомнила.
— О, кстати, ты вернула наушники?
Йо тут же начала кашлять, подавившись едой.
Аска нахмурилась, поняв причину подобной реакции.
— Ты ещё не отдала их, верно?
— …да.
— А о сломанных наушниках?
— Это дело закрыто. Он простил меня, когда я извинилась. Он ответил так быстро, что я почти не поверила своим ушам… но…
Чтобы заменить сломанные наушники, Йо хотела призвать наушники отца и отдать их Изаёю. Хотя она их потеряла, ей повезло найти их на горе обломков.
На них был такой же логотип огонька, что и на наушниках Изаёя. И Йо подумала, что отдаст их и будет прощена. Вот только…
— Я слышала, что его наушники не продавались… Это была ручная работа его друга…
— Вот как?
В этот момент Аска осознала причину её беспокойства.
Ручная работа, в отличие от массового продукта, часто несёт различные чувства. Если замену просто получить и отдать, это может быть воспринято как оскорбление друга Изаёя.
«Э? Если… если это так, тут что-то лишнее. Как может изделие ручной работы иметь тот же логотип, что и коммерческая продукция?» — Аска удивилась, подумав об этом.
Казалось, что Йо не заметила её сомнений, сжав кулаки.
— И поэтому я решила подержать наушники у себя на память об отце и отплатить ему другим способом. Я уже пообещала Изаёю, что отдам ему все призы, которые соберу на Фестивале.
— Ох… даже так?..
— Именно поэтому я действительно хотела занять первое место в Охоте. Этот Гарол-сан просто не знает, что такое внимание к людям, — Йо откусила большой кусок пирога и надулась.
Совершенно неожиданно её рука остановилась. С полусъеденным пирогом, не дошедшим до рта, она раскрыла глаза, сфокусировавшись на чём-то рядом с палаткой.
Озадаченная странными действиями своей подруги, Аска склонила голову.
— Касукабэ-сан? В чём дело?
— …Аска, что это?
Йо указала свободной рукой, и взгляд Аски упал туда, куда указала её подруга…
Тюк! Аска стукнулась лбом о нечто размером с кулак.
— Кья!
— Вааа!
— Ах, Аска!
Бросив недоеденный пирог, Йо побежала к Аске.
К счастью, ничего серьёзного не случилось. Аска только согнулась от неожиданности и силы столкновения. Взявшись за лоб и гневно посмотрев на шишку, она подняла голову, чтобы увидеть злоумышленника, который издал этот странный писк.
С Аской столкнулась… фея размером с кулак, которая сейчас видела множество звездочек перед глазами.
— Это… это маленькая фея?
— Она кажется меньше Мэл. На один укус.
— Верно… Хочешь попробовать?
— Хочу!
— Нет, нельзя!
Почувствовав мощную угрозу жизни, фея быстро вскочила на ноги и стряхнула пыль с пурпурного наряда. Почувствовав дежа вю, Аска криво улыбнулась…
Тюк, тюк! Третий и четвертый удар попали прямо в лоб.
— Яхаха!
— Вуахаха!
— Ваахаха!
— Получай по заслугам♪
Шуух! Вместе с гневным криком Аска получила удар ногой и упала на землю.
— Четыре? Четыре одинаковых феи? — Йо не могла разобраться в ситуации, но посчитала число летающих фей.
Здесь было четыре феи в одинаковых пурпурных великолепных цельных платьях. Они похожи на Мэл и, похоже, являются стайными феями. Паря поблизости, меняясь местами друг с другом, они улетели прочь, будто ничего не произошло.
Йо с разинутым ртом была слишком ошеломлена, чтобы отреагировать пока они улетали. В этот момент знакомый голос послышался из толпы… это была ассистентка из магазина «Тысячи глаз». Протискиваясь через толпу, она побежала к Йо и Аске, когда увидела их.
— Ха… ха… В-вы, «Безымянные»! Не видели пятёрку фей поблизости? Маленькие феи в пурпурных цельных платьях!
— Э… да… эм, я видела их. Они из «Тысячи глаз»?
— Нет. Они не феи… ах, не в этом дело! Быстрее! Скажите мне, где они!
— Они… Они улетели вниз к площади. — Йо указала на большую площадь под скалой.
Ассистентка уставилась на подножье скалы с гневным блеском в глазах. В то же самое время она схватила рукав Йо.
— Ты ведь можешь летать? Помоги мне поймать их!
— По… Подожди…
— Касукабэ-сан.
На плечо Йо опустилась рука.
Йо невольно дрогнула, повернувшись к Аске, чьи глаза источали гнев и отрицали любые отговорки.
— А… Аска?
— …Мы поймаем их, всех до последней.
Аска с красным лбом решительно сказала это более серьёзным, чем обычно, тоном. Гордая Аска, безусловно, не могла проигнорировать этот позор.
Поняв, что больше нечего обсуждать, Йо уступила и взяла их руки, прежде чем прыгнуть с холма.
*