Лексический материал (тексты).

1.Прочитайте текст

По-настоящему сильный и здоровый, уравновешенный человек не будет без нужды говорить громко, не будет ругаться и употреблять жаргонных слов. Ведь он уверен, что его слово и так весомо.

Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем мы имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека, степень его психологической уравновешенности, степень его возможной «закомплексованности» (то есть печальное явление в психологии слабых людей, но объяснять его сейчас я не имею возможности – это большой и особый вопрос).

Учиться хорошей, спокойной, интеллигентной речи надо долго и внимательно – прислушиваясь, запоминая, замечая, читая и изучая. Но хоть и трудно – это надо, надо. Наша речь – важнейшая часть не только нашего поведения (как я уже сказал), но и нашей личности, наших души, ума, нашей способности не поддаваться влияниям среды, если она «затягивает».

(Д. Лихачев. Письма о добром и прекрасном)

Задания к тексту:

1. Определите его тему (широкую и узкую) и основную мысль.

2. Выпишите из текста слова с безударными суффиксами. Объясните правописание суффикса, вспомнив соответствующее правило.

2.Прочитайте текст.

Жертва языкового барьера

Приехали к нам в отдел коллеги по боевому оружию. С периферии. «Здорово, мужики! – говорят. - Мы к вам за помощью. Город знаем плохо, а нам надо задержать кучу подозреваемых, адреса проверить, допросить».

Сели мы в машины и поехали с деревенскими операми злодеев ловить. А в отделе оставил я своего напарника Андрюху. Едем, стало быть. Я спрашиваю: «Кого, ребята, будем искать, по какому делу?». - «Да, тут ваши городские жулики, по-научному организованная группа. У нас по деревням скотину воровала и забивала, а мясо в городе продавала». - «Кто такой?» - интересуюсь. - «Серьезный клиент. Судимый. А погоняло у него Петух-Гималайский». Ладно, приезжаем к этому само­му Гималайскому. Берем, как положено. А мне сельские опера и говорят: «Слушай, брат! Бери вторую машину и вези этого коровьего душегуба в отдел. На нем телка убитая висит. Будь другом, узнай, куда он шкуру ее сдал, рога там, копыта. По мясу-то мы ее не опознаем, да и ушло то мясо давно. А нам доказательственная база нужна».

Возвращаюсь я с Гималайским в отдел. Завожу его к Андрюхе и говорю: «Андрюха, мне нужно срочно по адресам мотать. А ты этого шустрика допроси». Часа через четыре вернулись мы в отдел. А там – дым коромыслом, гам…. Руководство наше ходит гоголем. Вышестоящие начальники нарисовались и звездами посверкивают, аж глазам больно. И все бегают. А тут и Андрюха выходит из кабинета. Грудь колесом, голову держит гордо, по-орлиному, на нас, умотанных, смотрит свысока. Я к нему: «Андрюха, что с тобой? Ты чего так сияешь?». Андрюха отвечает: «Все! Расколол я вашего душегуба. Признался скотина, что убил молодую девку. И даже план-схему нацарапал и где ее труп закопал. Группа туда уже выехала. А шкуру ее, то есть куртку кожаную, сапоги и копыта, значит, сказал, что в городе продал. И вы сейчас поедете на обыски и изъятия». Мы за голову схватились. Какая девка, какая куртка, какие сапоги?! Речь-то шла о телке, шкуре и копытах.

О, великий и могучий русский язык! Что же с тобой все мы сделали?! Уж коли нормальный мужик, пусть и опер, Андрюха был абсолютно уверен, что телка – это не молодая корова, а девушка, что шкура – не кожа животного, а куртка, что копыта – не роговые образования на ногах у парнокопытных, а сапоги. И я, дурак, не сообразил, что люди давно уже отвыкли от нормального русского языка.

Ну что делать? Пришлось докладывать начальству. Начальство тоже сразу в проблему не врубилось, долго не могло сообразить, что телка – это телка и есть. Корова нерожавшая. Животное. А когда врубилось, то немедленно озлобилось на Андрюху – на жертву языкового барьера. «Значит так, умник, - сказало начальство Андрюхе, - мы о раскрытии убийства уже наверх доложили. Руководство само поехало труп из земли вырывать. И нынче же пойдешь ты на ковер и сам будешь докладывать об итогах оперативной своей работы. Усек?!» - «Понял», - ответил Андрюха.

Что ни говорите, а полезно иной раз знать родной язык в первозданном, так сказать, его виде.

(Журнал «Криминальная хроника», №5 (140), 2002г.)

Задания к тексту:

1. Сделайте лексический анализ.

2. Выскажите свое мнение к использованию в тексте жаргонной лексики (обсуждение).

3.Прочитайте пародийный текст.

Осуществив возвращение домой со службы, я проделал определенную работу по сниманию шляпы, плаща, ботинок, переодеванию в пижаму и шлепанцы и усаживанию с газетой в кресло. Жена в этот период времени претворяла в жизнь ряд ответственных мероприятий, направленных на чистку картофеля, варку мяса, подметания пола и мойку посуды.

По истечению некоторого времени она стала громко поднимать вопрос о недопустимости моего неучастия в проводимых ею поименованных мероприятий. На это с моей стороны было сделано категорическое заявление о нежелании слушания претензий по данному вопросу ввиду осуществления мною в настоящий момент своего законного права на заслуженный отдых.

Однако жена не сделала соответствующих выводов из моих слов и не прекратила своих безответственных высказываний, в которых, в частности, отразила такой момент, как отсутствие у меня целого ряда положительных качеств, как-то: совести, порядочности, стыда и т.п.. Причем как в ходе своего выступления, так и по окончании его занималась присвоением мне наименований различных животных, находящихся в личном пользовании жителей сел.

После дачи взаимных заверений по неповторению подобных явлений нами было приступлено к употреблению в пищу ужина, уже имевшего в результате остывания пониженную температуру и утратившего свои вкусовые качества.

Задания к тексту:

1. Найдите в нем канцеляризмы и замените их нейтральными словами и выражениями.

2. Запишите отредактированный свой вариант текста.

4. Задания к тексту:

1. Подготовьтесь к чтению текста (в случае затруднений обратитесь к орфоэпическому словарю), поработайте над интонацией.

Была последняя декада месяца. Старший менеджер сидел за компьютером. Он работал в очень быстром темпе, ожидая, что позвонит шеф и потребует отчет за третий квартал текущего года. Молодой человек занимался обеспечением оптовых поставок мальчиковой одежды, и последний договор, заключённый им, был признан экспертами самым выгодным для фирмы. За успешную работу менеджера должны были премировать. Отправив шефу отчет, молодой человек быстро просмотрел рекламный каталог, надел пальто, похожее на шинель, и вышел из офиса.

2. Прочитайте текст, соблюдая нормы литературного произношения. Конкурс дикторов. Этапы конкурса: а) у доски текст читают 3-4 студента по желанию либо наиболее подготовленные участники (текст предлагается без ключей); б) остальные студенты выступают в качестве наблюдателей и контролируют произношение участников (текст им выдается снова, но уже с ключами); в) подведение итога конкурса проводится коллективно; г) дается анализ ошибок, ведется работа с орфоэпическим словарем.

5.Прочитайте текст

Всякие мысли приходят иногда в голову. Например, мысль о том, что хорошо бы составить несколько новых словарей русского языка (кроме, конечно, уже существующих общих словарей).

В одном таком словаре можно, предположим, собрать слова, имеющие отношение к природе, в другом – хорошие и меткие местные слова, в третьем – слова людей разных профессий, в четвертом – мусорные и мертвые слова, всю канцелярщину и пошлость, засоряющие русский язык.

Этот последний словарь нужен для того, чтобы отучить людей от скудоумной и ломаной речи.

(К. Паустовский. Золотая роза)

Задания к тексту:

1. Напишите проверочный диктант.

2. Выпишите из текста прилагательные, определите их значения.

3. Продолжая мысль автора, предложите свои формы воспитания культуры речи.

Задание для СРО. Подготовить публичное выступление на тему, связанную с будущей профессией.

Составители: к.ф.н. Акишева А.Т.,к.ф.н. Мукажанова Л.Г.

Неделя 15

Тема: Культура речевого поведения в профессиональной сфере

КЛК «Образцовая речь моей специальности»

Вопросы:

1. Совершенствование этики речевого поведения

2. Особенности делового общения

3. Речевой этикет

4. Виды делового общения

5. Деловая беседа

6. Деловые переговоры

7. Телефонные разговоры

8. Резюме

9. Анкета

Цели:

- формирование представлений о культуре речевого поведения в будущей профессиональной сфере;

- привитие навыков речевого общения в имитированной профессиональной среде;

- воспитание культуры речи, формирование профессиональной и коммуникативной компетенции.

Количество часов: 3

Методы и приемы: словесный (разъяснение, беседа), практические (выполнение письменных заданий, работа над видами продуктивной речи), игровые (деловая игра)

Справочный материал

Деловое общение - процесс взаимосвязи и взаимодействия, в котором происходит обмен деятельностью, информацией и опытом, предполагающим достижение определенного результата, решение конкретной проблемы или реализацию определенной цели.

Деловое общение можно условно разделить на прямое (непосредственный контакт) и косвенное (когда между партнерами существует пространственно-временная дистанция, то есть с помощью пере писки или технических средств. Прямое деловое общение обладает большей результативностью, силой эмоционального воздействия и внушения, чем косвенное, в нем непосредственно действуют социально-психологические механизмы.

В целом деловое общение отличается от обыденного (неформального) тем, что в его процессе ставятся цель и конкретные задачи, которые требуют своего решения. В деловом общении мы не можем прекратить взаимодействие с партнером. В обычном дружеском общении чаще всего не ставятся конкретные задачи, не преследуются определенные цели. Такое общение можно прекратить в любой момент.

Различают два вида делового общения: вербальное и невербальное. Вербальное общение (от лат. verbalis — словесный) осуществляется с помощью слов. При невербальном общении средством передачи информации являются позы, жесты, мимика, интонации, взгляды, территориальное расположение и пр.

Деловое общение может осуществляться в различных стилях. Выделяют три основных стиля общения:

• ритуальный стиль, в соответствии с которым главной задачей партнеров является поддержание связи с социумом, подкрепление представления о себе как о члене общества. В ритуальном общении партнер — лишь необходимый атрибут, его индивидуальные особенности несущественны, в отличие от следования роли — социальной, профессиональной, личностной;

достижения внешних по отношению к нему целей. Огромное количество профессиональных задач предполагает именно манипулятивное общение. По сути, любое обучение, убеждение, управление всегда включает манипулятивное общение;

•гуманистический стиль, который направлен на совместное изменение представлений обоих партнеров, предполагает удовлетворение такой человеческой потребности, как потребность в понимании, сочувствии, сопереживании. Гуманистическое общение детерминируется не столько снаружи (целью, условиями, ситуацией, стереотипами), сколько изнутри (индивидуальностью, настроением, отношением к партнеру). В данном общении больше, чем в других видах, прослеживается зависимость от индивидуальности. Партнер воспринимается целостно, без разделения на нужные и ненужные функции, на важные и неважные в данный момент качества. Вместе с тем существуют ситуации, когда данное общение и даже его отдельные элементы неуместны.

Деловое общение реализуется в следующих основных формах: деловая беседа; деловые переговоры; спор, дискуссия, полемика; деловое совещание; публичное выступление; телефонные разговоры; деловая переписка.

• Деловая беседа — передача или обмен информацией и мнениями по определенным вопросам или проблемам. По итогам деловых бесед принятие решений, заключение сделок необязательно. Деловая беседа выполняет ряд функций, в том числе: взаимное общение работников из одной деловой сферы; совместный поиск, выдвижение и оперативная разработка рабочих идей и замыслов; контроль и координирование уже начатых деловых мероприятий; стимулирование деловой активности и пр. Деловая беседа может предварять переговоры или быть элементом переговорного процесса.

Деловые переговоры — основное средство согласованного принятия решений в процессе общения заинтересованных сторон. Деловые переговоры всегда имеют конкретную цель и направлены на заключение соглашений, сделок, контрактов.

Спор - столкновение мнений, разногласия по какому-либо вопросу, борьба, при которой каждая из сторон отстаивает свою точку зрения. Спор реализуется в форме диспута, полемики, дискуссии и пр.

Деловое совещание — способ открытого коллективного обсуждения проблем группой специалистов. Публичное выступление — передача одним выступающим информации различного уровня широкой аудитории с соблюдением правил и принципов построения речи и ораторского искусства.

Деловая переписки — обобщенное название различных по содержанию документов, выделяемых в связи с особым способом передачи текста. Письма, исходящие из вышестоящих организаций, содержат, как правило, указания, уведомления, напоминания, разъяснения, запросы.

Деловое общение реализуется в различных формах:

· деловая беседа;

· прием подчиненных;

· деловые переговоры;

· деловые совещания и собрания;

· публичные выступления.

Особенности делового общения заключаются в том, что:

· партнер в деловом общении всегда выступает как личность, значимая для субъекта;

· общающихся людей отличает хорошее взаимопонимание в вопросах дела;

· основная задача делового общения - продуктивное сотрудничество.

Речевым этикетом называют систему требований (правил, норм), которые разъясняют нам, каким образом следует устанавливать, поддерживать и прерывать контакт с другим человеком в определённой ситуации. Нормы речевого этикета весьма разнообразны, в каждой стране присутствуют свои особенности культуры общения.

Овладение этикетом речевого общения требует получения знаний в области различных гуманитарных дисциплин: лингвистики, психологии, истории культуры и многих других. Для более успешного освоения навыков культуры общения используют такое понятие, как формулы речевого этикета.

Формулы речевого этикета - это определённые слова, фразы и устойчивые выражения, применяемые для трёх стадий разговора:

§ начало разговора (приветствие/знакомство)

§ основная часть

§ заключительная часть разговора

Наши рекомендации