ГЛАВА 2. Грамматические особенности научных текстов по международным отношениям
В своих исследованиях М.М. Глушко, М.Н. Кожина дали схожие характеристики грамматической организации научных текстов. Было отмечено, что научные тексты характеризуются минимизацией видо- временных, категориальных и синтаксических форм. То, что ученым уда- чось обозначить общие характеристики научных текстов, которые выделяли их из текстов других функциональных стилей, стало важным этапом в изучении особенностей употребления грамматических форм в научных текстах.
Итак, М.М. Глушко установила, что для общенаучных текстов свойственны следующие грамматические особенности:
1. Частое употребление личных временных глагольных форм, девять из которых употребляются наиболее часто: Present, Past and Future Indefinite Active; Present and Past Perfect Active; Present and Past Indefinite Passive; Present and Past Perfect Passive.
2. Наличие значительного количества неличных форм глагола по сравнению с личными формами.
3. Предпочтительное употребление категориальных форм времени, числа, залога, наклонения, а не форм вида и предшествования.
4. Неравномерность употребления категориальных форм: доминирующим является изъявительное наклонение, далее следует косвенное, затем повелительное наклонение.
5. Большое количество форм пассива.
6. Особая форма риторического вопроса, настраивающая читателя на заданную тему высказывания.
7. Частое употребление словоизменительных морфем степеней сравнения прилагательного.
8. Распространенность употребления наречий с суффиксом "1у".
9.Наметившаяся тенденция к употреблению формы притяжательного падежа с любым существительным.
10.Интенсивность употребления герундиальных и причастных форм в общенаучных текстах [33, с.89-92].
Эти исследования заложили основы для дальнейшего изучения научных текстов, а именно грамматической организации каждого отдельно взятого научного регистра с учетом жанрового разнообразия научных текстов. В работе А.П. Миньяр-Белоручевой были выявлены грамматические особенности научных исторических текстов:
1. В научных исторических текстах в силу специфики изложения материала наиболее частотно употребляются семь личных временных глагольных форм: Past Simple Active, Past Continuous Active, Present Perfect Active, Past Perfect Active, Past Simple Passive, Present Perfect Passive, Past Perfect Passive, безличные конструкции и пассивный залог.
2. Стремление привлечь внимание читателя к определенной проблеме обусловило использование разнообразных эмфатических конструкций, причем "разорванная конструкция" является наиболее употребительной.
3. Альтернативная история привлекает почти всех историков, несмотря на их негативное отношение к ней в целом. Однако историки, не имея возможности переписать историю заново, фрагментарно высказывают свои предположения, касающиеся гипотетической истории, используя сослагательное наклонение.
4. Оставляя за собой возможность на основе имеющихся источников интерпретировать историю по-новому, историк не может быть категоричен в своих высказываниях.
5. Логическая строгость изложения, характерная для научной речи, проявляется прежде всего в сложных синтаксических конструкциях, которые могут передать категоризацию, аргументированность и мотивированность научной мысли историка. При изложении происходит выделение главного и второстепенного, что приводит к использованию сложноподчиненных предложений в научных текстах вообще и в научных исторических текстах в частности [87, с.226-221].
Согласно проведенному исследованию научные тексты по международным отношениям также обладают свойствами, характерными для общенаучных текстов в целом и вариативными характеристиками научного текста, обусловленными областью применения.