Из истории развития палеографии

Первоначальные приемы, которыми пользуется палеография при анализе внешних признаков рукописей, зародились на Руси, возможно, уже в раннефеодальный период в связи с чисто практичес­кими целями: необходимостью написать и оформить документ, от­личить подлинник от подделки. Как отмечал Л.В.Черепнин, в тот период русские писцы в зачаточном виде применяли методы, кото­рые много позже стали рассматриваться в соответствующей научной дисциплине.

В XVI—XVII вв. в области практической палеографии делается шаг вперед: появляются специальные руководства для писцов-ри­совальщиков, занимающихся художественным оформлением руко­писей, а также азбуки-прописи, в которых давались наиболее ти­пичные варианты графики скорописных букв. Переход от практической палеографии к палеографии как научной дисциплине связан с развитием русской историографии, выявлением и публикацией исторических источников. Работы В.Н.Татищева, М.В.Ломоносова, Н.И.Новикова поставили на очередь дня вопрос о необходимости развития русской палеогра­фии и наметили в общих чертах пути ее развития. В первой полови­не XIX в. группой ученых (Е.Болховитинов, К.Ф.Калайдович, А.Х.Востоков, П.М.Строев и др.) была проведена большая работа по собиранию и изучению памятников письменности. Созданные в XIX в. Археографическая комиссия, Общество истории и древно­стей Российских при Московском университете. Русское археоло­гическое общество и другие внесли ценнейший вклад в дело публи­кации документов.

Издание источников сопровождалось наблюдениями над начерком букв, материалом для письма, водяными знаками, украшения­ми и другими палеографическими приметами. В связи с этим появ­ляются первые палеографические описания рукописей (Е.Болхови­тинов, А.В.Горский, А.Х.Востоков), сборники палеографических снимков (П.И.Иванов, И.П.Сахаров), таблицы водяных знаков (И.П.Лаптев, К.Я. Тромонин), первые обобщенные графические таб­лицы. Во второй половине — последней четверти XIX в. наблюдает­ся переход от собирания и описания отдельных палеографических признаков к обобщающим работам по палеографии. В вышедших во второй половине XIX — начале XX в. трудах И.И.Срезневского, А.И.Соболевского, Е.Ф.Карского, И.А.Шляпкина, В.Н.Щепкина и других* содержался интересный фактический материал, и разрабатывались общие приемы палеографического исследования руко­писей. В послереволюционное время основным моментом методоло­гического порядка палеографических исследований явилось все большее проникновение в них историзма. Палеографические выво­ды помогают не только в решении вопросов внешней критики ис­точников, но и в получении выводов, связанных с социально-эко­номической, политической и культурной историей страны. Усовершенствовались старые и появились новые методы и тех­нические приемы (например, используются оптико-фотографические методы для прочтения угасших текстов, бета-радиографический ме­тод для прочтения водяных знаков). Вышли работы, способствующие более углубленному изучению отдельных разделов палеографии: ми­ниатюры, орнамента, бумажных водяных знаков, штемпелей, клейм, графики отдельных типов письма, берестяных грамот.

Глубокий исторический подход был положен в основу работы Л.В.Черепнина «Русская палеография», вышедшей в 1956 г. Показ эволюции письма и других внешних признаков письменных ис­точников давался в ней на фоне исторической периодизации, в тес­ной связи с экономическим, политическим и культурным развити­ем страны. Большое значение для овладения навыками чтения палеогра­фических текстов и анализа особенностей их письма имело издание пособий, содержащих образцы рукописной графики2. Хронологические рамки палеографии расширились. Сделаны по­пытки дать теоретические установки, касающиеся палеографичес­кого анализа рукописей второй половины XIX — начала XX в. Подчеркивается особое значение для данного периода палео­графических наблюдений над индивидуальным почерком3. Выделены признаки документовXX в., которые могут быть объектом изучения палеографии: почерки, материал для письма, машинопис­ные тексты.

ВОЗНИКНОВЕНИЕ ПИСЬМЕННОСТИ У ВОСТОЧНЫХ СЛАВЯН

Cлавянские алфавиты. Создание восточнославянской письменности связано с процес­сом образования Русского государства, завершившимся к IX в. Бла­гоприятные условия для развития письменности обусловливались и складыванием древнерусской народности, объединившей все вос­точнославянские племена и характеризовавшейся наличием единой этнической территории, общего языка и культуры.

Первоначально для выражения простых образов и понятий сла­вянами использовалось рисунчатое письмо — пиктография. При по­мощи сочетания рисунков изображались предметы и действия. На­пример, кругом изображалось солнце, волнистой линией — вода, крестом — огонь. Возможность передачи информации с помощью рисунчатого письма очень ограниченна, и его смысл расшифровы­вался независимо от передачи звуковым языком. Со временем ри­сунчатое письмо было заменено слоговым, а затем звуковым — фо­нетическим.

Сохранились свидетельства о том, что до принятия христианст­ва у славян была письменность. К этим свидетельствам относятся записи византийских и восточных авторов, а также летописные упо­минания о составлении специально для «русов» копий договоров Руси с греками и русские тексты самих договоров в летописи. За­служивает внимания свидетельство из Жития Константина (Кирил­ла) — составителя славянской азбуки о наличии книжной письмен­ности с «русскими письмены», образцы которой Кирилл видел в Корсуни (Херсонесе) около 860 г.

При всей дискуссионности вопроса о происхождении этой пись­менности и ее букв учеными высказывается общее мнение о суще­ствовании в разных районах, населенных восточными славянами, одного и даже нескольких алфавитов. Ни один из этих — возможно, существовавших — алфавитов не сохранился. А первые из дошед­ших до нас памятников старославянского языка (конца IX и Х в.) написаны «более поздними» славянскими алфавитами — кирилли­цей и глаголицей. Обе азбуки почти полностью совпадают по составу, порядку, названию и значению букв, но резко отличаются по их графике. Глаголица характеризуется крючковатостью, замыслова­тостью. Буквенные изображения кириллицы более четки и просты и характеризуются близостью к греческому уставному письму IX в.

Вопрос о составлении славянских алфавитов связан с именами болгарских миссионеров Кирилла и Мефодия. Кирилл (ок. 827— 869), носивший до принятия монашеского сана имя Константин, и его брат Мефодий (815—885) родились в Солуни — городе, имев­шем преимущественно славянское население. В 863 г. братья были направлены византийским императором для проповеди правосла­вия в Моравию. Перед отъездом Кирилл создал славянскую азбуку и с помощью Мефодия перевел на славянский язык некоторые бо­гослужебные книги. В науке нет единого мнения о времени состав­ления алфавитов и о том, какой из них принадлежит Кириллу. Од­ни исследователи считают более ранним алфавит глаголицу, а его автором Кирилла. Другие полагают, что алфавит кириллица создан Кириллом, а глаголица появилась задолго до Кирилла. Существует мнение, что глаголица появилась через несколько десятилетий по­сле создания Кириллом кириллицы как тайнопись в тех районах, где кирилловские книги подверглись особенно жестокому пресле­дованию со стороны католической церкви. Известный лингвист В.А.Истрин высказал мнение о том, что до введения азбуки, создан­ной Кириллом, у славян было три типа письма: в виде «черт и ре-зов», «протоглаголического» и «протокирилловского» письма. «Протокирилловское» письмо на разных славянских территориях использовало некоторые греческие, латинские или те и другие бук­вы. «Протокирилловское» письмо постепенно приспособилось к сла­вянской речи, и с учетом его особенностей Кириллом был состав­лен алфавит кириллица.

Азбука кириллица.Судьба славянских алфавитов была разной. Сначала оба алфа­вита существовали параллельно. В дальнейшем алфавит глаголица, как более сложный для написания, был вытеснен у восточных и юж­ных славян кириллицей.

Алфавит кириллица, выдержав испытание временем, лег в осно­ву современных славянских систем письменности: русской, болгар­ской, сербской и др. Некоторые другие народы в настоящее время также пользуются алфавитом, имеющим в основе кириллицу.

Старославянский и церковнославянский языки. Старославянский язык был некогда разговорным языком. В древ­нейшие времена он был понятен во многих славянских странах, хо­тя определенные различия между языками различных славянских народов существовали с давних пор. Эти местные славянские язы­ковые особенности, связанные с отклонениями от старославянской орфографии, принято называть «изводами». Среди изводов необ­ходимо отметить болгарский (среднеболгарский), сербский и рус­ский (древнерусский).

Если старославянский язык был разговорным языком, то цер­ковнославянский — это язык богослужебных книг, богослужения у русских, украинцев, белорусов, болгар, сербов, македонцев. Этот язык сложился в IX в. и явился общим для всего славянского пра­вославного христианства. Поскольку средневековая культура име­ла религиозный характер, церковнославянский язык стал языком культуры в целом. Славяне читали на нем Библию, греческих, ла­тинских богословов и учителей монашеской жизни, византийские исторические и научные сочинения.

Возникновение церковнославянского языка связано с именами Кирилла и Мефодия. Они утвердили славянскую письменность, на­ряду с греческой и латинской. Они не придумали церковнославян­ский язык, а лишь приспособили славянскую речь (старославянский язык солунского диалекта) к выражению тех понятий и представ­лений, которые диктовало христианское учение.

Говорить по-старославянски и писать — разные вещи. Для того чтобы сделать язык письменным и перевести на него Библию, Еван­гелие и все богослужение, мало было составить алфавит, нужно бы­ло найти слова, которые бы в языке язычников-славян подходили для выражения христианских понятий, нужно было дать такое же повествование, как в греческих оригиналах. Церковные понятия хри­стианской веры не имели в языке язычников никакого соответст­вия. Например, в молитве «Символ веры» есть слова: «Верую во Еди­ного Господа Иисуса Христа, Сына Божия, единородного, иже от Отца рожденного прежде всех век, света от света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, несотворенна, единосущна Отцу, Им же вся быша». Мы должны понять, как трудно было в первый раз ска­зать эти слова по-славянски. У славян слово «Господь» к богу (т.е. к языческим богам) не прилагалось. Оно означало властителя или вла­дельца. Прилагательного «единородный» в разговорном старосла­вянском языке вообще не было. Оно было придумано Кириллом и Мефодием по смыслу его перевода с греческого образца. В процессе создания христианской терминологии также было создано слово «единосущный». Слово «век» у славян имело значение временного отрезка, соизмеримого с жизнью одного человека (в смысле «на мой век хватит»). Поэтому слова «прежде всех век» для славян-язычни­ков никакого смысла не имели. Все это нужно было продумать, при­думать и объяснить язычникам. И первый шаг сделали Кирилл и Мефодий. Таким образом, церковнославянский язык, созданный Кириллом и Мефодием, всегда был книжным, в отличие от старо­славянского языка, который был бытовым.

Современный церковнославянский язык, как основа сегодняш­него богослужения, принято называть новоцерковным. Этот термин ввел известный палеославист Вячеслав Францевич Мареш.

Наши рекомендации