Reserve- заповедник-Текст 6
МЭР МОСКВЫ УХОДИТ В ПОДЗЕМЕЛЬЕ
Вчетверг мэр российской столицы на Театральной площади вместе скомандой диггеров спустился в водовод Неглинной.
Мэра провели по подземной Неглинке до Трубной площади по маршруту длиной около полутора километров, описанному Гиляровским в книге "Москва и москвичи".
Текст7
Елизавета II заложила символический первый камень в новое здание британского посольства в Москве. Однако, по сообщению последнего номера "Санди таймс", проект строения не одобрили городские власти, причем по сугубо эстетическим соображениям.
Архитектурные изыски, автором которых является группа английских зодчих, показались московским зодчим чересчур авангардистскими и явно не вписывающимися в окружающие здания псевдоклассического дизайна.
Упражнение X.Кратко изложите на английском языке (не более 10 предложений) основное содержание текстов 8, 9 и 10 (аннотирование).
Текст 8
ПОДАРКИ МОСКВЕ
Установка новых памятников часто обходится городу дороже, чем реставрация старых.
Скромный бельгийский памятник "Похищение Европы", установленный на площади Дружбы народов, неплохо вписался в городской ландшафт и не потребовал больших денег на установку, чего нельзя сказать о монументе Александру II, который подарил городу скульптор Александр Рукавишников. На установку бронзового императора рядом с Кутафьей башней Кремля столичное правительство выделило 60 млн. рублей.
Оказывается, на Александра II из городского бюджета будет затрачено больше денег, чем на учет и реставрацию всех городских памятников в 2004 году. На эти цели выделено всего лишь 57 млн. рублей.
Текст 9
После скандалов, сопровождающих строительство церетелевского Петра I в центре Москвы, мэр Москвы пообещал, что "в Москве больше не будет второго Петра Первого, а на Патриарших прудах не будет установлена композиция, посвященная роману "Мастер и Маргарита", включающая гигантский примус с не-
чистой силой и скульптуру Иешуа, идущего по глади пруда". По просьбе местных жителей Булгаков у пруда будет сидеть один на сломанной скамейке.
Текст 10 "ДРЕВО ЖИЗНИ" НА ПУТИ В РОССИЮ
Сегодня на торговое судно, следующее рейсом "Нью-Йорк - Гамбург", началась погрузка ценного контейнера с разобранной на четыре части знаменитой скульптурной композиции Эрнста Неизвестного "Древо жизни", к созданию которой он шел 35 лет. 14 февраля корабль отбудет из порта на Манхэтте-не; в Гамбурге же "Древо" перезагрузят на европейский корабль и направят в Финляндию, минуя Санкт-Петербург, на грузовых авто "Древо" прибудет в Москву. Спустя некоторое время скульптуру установят в стеклянном атриуме в конце моста "Багратион" (официальный вход в международный деловой центр "Москва-Сити").
Эрнст Неизвестный вынашивал идею "Древа" с конца 60-х годов. С первого
дня работы Неизвестный определил судьбу "Древа" как дар городу Москве.
* * *
- Эрнст Иосифович, вы можете сформулировать главную мысль "Древа
жизни"? - спросили мы.
- Нет, так кратко невозможно "Древо" определяет в себе жизнь, в которой
есть и добро и зло, и правда и ложь, и свет и тьма. Это универсальный символ
для всех религий.
Московский комсомолец. февраль 2004
Основной библиографический список
1. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с английского языка на
русский.-М.:УРАО, 2001.
2. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на
английский. - М: УРАО, 2002
3. Зражевская Т.А , Гуськова Т.И. Трудности перевода общественно-
политического текста с английского языка на русский. - М.: Высшая школа,
1986.
4. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. - М: ЭТС, 2000.
5. Стрелкова Н.С. Практическая стилистика английского языка и
стилистическое редактирование переводов. - М, 1984.
Дополнительный библиографический список
1. Акуленко В.В., Комиссарчик С Ю. и др. Англо-русский и русско-английский
словарь "Ложных друзей переводчика". - М.: СЭ, 1969.
2. Влахов С, Флорин С. Непереводимое в переволе. - М. МО, 1980.
3 Крупное В Н Лексикографические аспекты перевода. - М. Высшая школа,
1987.
4 Латышев Л.К . Провоторов В. И. Структура и содержание подготовки
переводчиков в языковом вузе - М: НВИ-Тезаурус, 2001.
5. Лысенко СВ. Практический курс перевода (Английский язык) Учебно-
методические материалы. - М : МГСУ. 2003.
6. Чужакин А.П., Палажченко ПР. Мир перевода Серийное издание - М.:
«Валент», 1999.
Оглавление
Предисловие ..................................................................................................................... 3
Лексическая тема I
Урок 1............................................................................................................... 5
Урок 2.............................................................................................................. 10
Лексическая тема II
УрокЗ............................................................................................................. 17
Урок 4.............................................................................................................. 24
Урок 5.............................................................................................................. 31
Лексическая тема III
Урок 6.............................................................................................................. 41
Урок 7.............................................................................................................. 48
Лексическая тема IV
УрокЗ.............................................................................................................. 57
Урок 9 ............................................................................................................... 65
Урок 10 ............................................................................................................. 76
Урок 11 ............................................................................................................. 85
Урок 12.............................................................................................................. 93
Урок 13........................................................................................................... 99
Урок 14........................................................................................................... 109
Урок 15............................................................................................................ 116
Урок 16............................................................................................................ 128
Основной библиографический список.................................................................................... 141
Дополнительный библиографический список......................................................................... 142
Тем. план 2005. поз. 45
Пушкарева Людмила Павловна
Практический курс перевола Английский язык. Первый уровень
Под ред. С В Лысенко
Подписано в печать 8 06.05.
Бум писчая Формат 60x84 1/16 Печать офсетная
Усл печл 8.37 Уч.-изд л9.0 Тираж 1000 экз.
Зак 3092/1950 С 346
Издательство МАИ
«МАИ». Волоколамское ш , д4. Москва,Л-80. I СП-3125993 Отпечатано с готового оригинал-макета
в типографии ИздательстваМАИ «МАИ», Волоколамское ш , д 4. Москва, А-80, ГСП-3125993