Суд Ярославль Володимеричь Правда Русськая
1. Аже убиеть мужь мужа, то мьстити брату брата, любо отцю, ли сыну, любо братучадо, ли братню сынови; оже ли не будеть кто его мьстя, то положити за голову 80 гривен, аче будеть княжь мужь или тиуна княжа; аче ли будеть русин, или гридь, любо купець, любо тивун бояреск, любо мечник, любо изгои, ли словенин, то 40 гривен положити за нь.
Тиуна княжа – княжеский тиун, княжеский судья или приказчик; гридь – гридин, младший дружинник; тивун бояреск (тиун боярский) – боярский судья, приказчик, ведавший боярским хозяйством (свидетельство широкого развития боярского землевладения); мечник – младший дружинник, вооруженный мячом, представитель княжеской администрации; изгой – человек, вышедший из своего общественного состояния, своей социальной группы, например, получивший свободу холоп.
2. По Ярославе же паки совокупившеся сынове его: Изяслав, Святослав, Всеволод и мужи их: Коснячько Перенег, Никифор и отложиша убиение за голову, но кунами ся выкупати; а ино все, яко же Ярослав судил, такоже и сынове его уставиша.
По Ярославе – после смерти Ярослава; паки – снова, еще; Изяслав, Святослав, Всеволод – Ярославичи, названные по старшинству; отложиша – отменили.
3. О убиистве. Аже кто убиеть княжа мужа в разбои, а головника не ищють, то виревную платити, в чьеи же верви голова лежить, то 80 гривен; паки ли людин, то 40 гривен.
Разбой – умышленное нападение с целью ограбления, сопровождавшееся взломом и, возможно, убийством охранявших лиц; головник – убийца; виревная – вирная плата, то же что и вира; вервь – сельская община (южный термин); паки ли – если же; людин – простолюдин.
4. Которая ли вервь начнеть платити дикую виру, колико лет заплатить ту виру, зане же без головника им платити.
Дикая вира – вира, штраф за убийство, уплачиваемый общиной по круговой раскладке между членами общины, для которых он обязателен независимо от того, найден ли убийца или нет; колико – сколько.
5. Будеть ли головник их в верви, то зане к ним прикладываеть, того же деля им помагати головнику, любо си дикую виру, но сплати[ти] им вообчи 40 гривен, а головничьство, [а то] самому головнику, а в 40 гривен ему заплатити ис дружины свою часть.
Прикладываеть – присоеденить свой взнос к коллективному платежу виры общиной; деля – ради; сплати (сплатити) – заплатить; вообчи – сообща; головничьство – штраф в пользу родственников убитого; ис дружины свою часть – совместно с вервью платить свою часть.
6. Но оже будеть убил или в сваде или в пиру явлено, то тако ему платити по верви ныне, иже ся прикладываеть вирою.
Свада – ссора; иже – который, которые; ся прикладываеть – присоединяется.
7. Оже станеть без вины на разбои. Будеть ли стал на разбои без всякоя свады, то за разбоиника люди не платять, но выдадять и всего с женою и с детьми на поток и на разграбление.
И – его; на поток и на разграбление – изгнание, ссылка, сопровождавшаяся конфискацией имущества виновного.
8. Аже кто не вложиться в дикую виру, тому людье не помагають, но сам платить.
9. А се покони вирнии были при Ярославе: вирнику взяти 7 ведер солоду на неделю же овен любо полоть, любо 2 ногате; а в середу куна оже сыр, а в пятницу тако же; а кур по двою ему на день, а хлебов 7 на неделю, а пшена 7 уборков, а гороху 7 уборков, а соли 7 голважень; то то вирнику со отрокомь; а кони 4, конем по рот сути овес; вирнику 8 гривен, а 10 кун перекладная, а метелнику 12 векшии, а съсадная гривна.
Ногата – денежная единица равная 1/20 гривны; уборок – (неопределенная) мера сыпучих тел; голважня – (неопределенная) мера соли; отрок – член младшей дружины, помогавший вирнику; перекладная – пошлина при перекладке подвод, перепряжке лошадей в пользу вирника; метельник – отмечающий, записывающий уплату; съсадная гривна – пошлина в пользу вирника при ссаживании его с подводы.
10. [О вирах]. Аже будеть вира во 80 гривен, то вирнику 16 гривен и 10 кун и 12 векши, а переди съсадная гривна, а за голову 3 гривны.
11. О княжи [отроци].Аже в княжи отроци или в конюсе, или в поваре, то 40 гривен.
Княж отрок – член младшей дружины князя.
12. А за тивун за огнищныи и за конюшии, то 80 гривен.
Тивун огнищный – приказчик, наблюдавший за хозяйством князя, его домом.
13. А в сельскомь тивуне княже или в ратаинемь, то 12 гривен.
Сельский тивун княжий – сельский княжеский староста; ратаинный тивун – староста, ведавший пашенными работами.
14. А за рядовича 5 гривен. Тако же и за бояреск.
Рядович – временно зависимый человек, работавший по ряду, договору в княжеском или боярском хозяйстве; бояреск – боярский, относящийся к хозяйству боярина.
15. О ремественике и о ремественице. А за ремественика и за ремественицю, то 12 гривен.
Ремественик и ремественица – ремесленник и ремесленница.
16. А за смердии холоп 5 гривен, а за робу 6 гривен.
Смердии холоп – появился в результате унификации наименования различных категорий челяди, здесь: пашенный холоп.
17. А за кормилця 12 [гривен], тако же и за кормилицю, хотя, си буди холоп, хотя си роба. <…>
Кормилец и кормилица – зависимые люди, вскармливавшие и растившие детей князя (позднее – дядька, нянька).
32. О челяди. А челядин скрыеться, а закличють и на торгу, а за 3 дни не выведуть его, а познаеть и третии день, то свои челядин поняти, а оному платити 3 гривны продажи. <…>
Закличють и – объявят о нем; торг – место торговли и объявления о пропаже имущества и пр.; не выведуть – не возвратят; познаеть и – опознает его; поняти – взять.
34. Аже кто конь погубить, или оружье, или порт, а заповесть на торгу, а после познаеть в своемь городе, свое ему лицемь взяти, а за обиду платити ему 3 гривны. <…>
Погубить – потеряет, испортит; заповесть – объявит; лицемь – наличностью.
38. Аже познаеть кто челядь. Аже познаеть кто челядин свои украден, а поиметь и, то оному вести и по кунам до 3-го свода; пояти же челядин в челядина место, а оному дати лице, ать изеть до конечняго свода, а то есть не скот, не лзе рчи; [не веде], у кого есмь купил, но по языку ити до конця; а кде будеть конечнии тать, то опять воротить челядина, а свои поиметь, и протор тому же платити, а князю продаже 12 гривен в челядине или украдше. <…>
По кунам – по деньгам, полученным за продажу украденного челядина; ать – пусть; не лзе рчи – нельзя сказать; по языку - на основании расспросов и показаний холопа; опять – обратно; протор – убыток.
40. О татбе. Аже убиють кого у клети или у которое татбы, то убиють во пса место; аже ли и додержать света, то вести на княжь двор; оже ли убиють и, а уже будуть людие связана видели, то платити в томь 12 гривен.
Додержать света – додержать до рассвета.
41. Аже крадеть кто скот в хлеве или клеть, то же будеть один, то платити ему 3 гривны и 30 кун; будет ли их много, всем по 3 гривны и по 30 кун платити.
42. О татбе же. Аже крадеть скот на поли, или овце, или козы, ли свиньи, 60 кун; будеть ли их много, то всем по 60 кун.
43. Аже крадеть гумно или жито в яме, то колико их будеть крало, то всем по 3 гривны и по 30 кун.
Гумно – место для хранения хлеба в снопах и его молотьбы; жито – хлеб в зерне, рожь; яма – место для хранения хлеба в зерне.
44. А у него же погибло, то оже будеть лице, лице поиметь, а за лето возьметь по полугривне.
Лето – год.
45. Паки ли лиця не будеть, а будеть был княжь конь, то платити за нь 3 гривны, а за инех по 2 гривны.
А се уроци скоту. Аже за кобылу 60 кун, а за вол гривна, а за корову 40 кун, а за третьяку 30 кун, за лоньщину пол гривны, за теля 5 кун, а за свинью 5 кун, а за порося ногата, за овцю 5 кун, за боран ногата, а за жеребець, аже не вседено на нь, гривна кун, за жеребя 6 ногат, а за коровие молоко 6 ногат; то ти уроци смердом, оже платять князю продажю.
Уроци – штрафы за нарушение собственности в пользу пострадавшего.
46. Аже будуть холопи татье, суд княжь.Аже будуть холопи татие любо княжи, любо боярьстии, любо чернечь, их же князь продажею не казнить, зане суть не свободни, то двоиче платить ко истьцю за обиду. <…>
Боярьстии – боярские; чернечь – монастырские; не казнить – не наказывать; двоиче – вдвойне.
50. О резе. Аже кто даеть куны в рез, или настав в мед, или жито во просоп, то послухи ему ставити: како ся будеть рядил, тако же ему имати.
Рез – процент, рост; настав в мед – надбавка на мед; во просоп – в добавку.
51. О месячнемь резе.А месячний рез, оже за мало, то имати ему; заидуть ли ся куны до того же года, то дадять ему куны в треть, а месячный рез погренути. <…>
Заидуть ли ся – останутся ли; куны в треть – деньги на треть года; погренути – уничтожить.
53. Устав Володимерь Всеволодича. (А се установил) Володимерь Всеволодичь по Святополце, созва дружину свою на Берестовемь: Ратибора Киевьского тысячьского, Прокопью Белогородьского тысячьского, Станислава Переяславьского тысячьского, Нажира, Мирослава, Иванка Чюдиновича Олгова мужа, и уставили до третьяго реза, оже емлеть в треть куны; аже кто возметь два реза, то то ему взяти исто; паки ли возметь три резы, то иста ему не взяти.
[О резе]. Аже кто емлеть по 10 кун от лета на гривну, то того не отметати. <…>
Устав – постановление, уложение; по – после; дружина – здесь: советники князя; на Берестовемь – в Берестове; в треть – 50% долга; исто – основной капитал, данный в долг за проценты; по 10 кун от лета на гривну – 20% долга в год; не отметати – не уничтожать, не запрещать, не отменять.
56. Аже закуп бежить.Аже закуп бежитьот господы, то обель; идеть ли искать кун, а явлено ходить, или ко князю или к судням бежить обиды деля своего господина, то про то не роботять его, но дати ему правду.
Закуп – временно зависимый от господина человек, получивший купу и отарицу и за это работавший в его хозяйстве до возвращения полученного; обель – обельный, полный холоп; деля – для, ради, из-за; про то – за то; роботять – обращать в рабство.
57. О закупе же. Аже господина ролеиныи закуп, а погубить воискии конь, то не платити ему; но еже дал ему господин плуги борону, от него же купу емлеть, то то погубивше платити; а же ли господин его отслеть на свое орудье, а погибнеть без него, то того ему не платити.
Ролеиныи – пашенный, пахотный; купа – ссуда натурой и деньгами, за которую закуп должен работать на господина до ее возвращения; отслеть – отошлет; орудье – дело, работа.
58. О закупе же. Аже из хдева выведуть, то закупу того не платити; но же погубить на поли и в двор не вженеть и не затворить, кде ему господин велить, или орудья своя дея, а того погубить, то то ему платити.
Не вженеть – не загонит.
59. Аже господин переобидить закупа, а увидить купу его или отарицю, то то ему все воротити, а за обиду платити ему 60 кун.
Переобидить – очень обидит; отариця – участок земли, возможно, небольшое стадо.
60. Паки ли прииметь на немь кун, то опять ему воротити куны, что будеть принял, а за обиду платити ему 3 гривны продажи.
Прииметь на немь – возьмет с него, за него.
61. Продасть ли господин закупа обель, то наимиту свобода во всех кунах, а господину за обиду платити 12 гривен продаже.
Наимит – закуп, работавший у господина за найм, за проценты на взятую им куну.
62. Аже господин бьеть закупа про дело, то без вины есть; биеть ли не смысля, пьян, а без вины, то яко же в свободнемь платежь, тако же и в закупе.
Про дело – за дело, за работу; не смысля – не соображая.
63. О холопе. Аже холоп обелныи выведеть конь чии любо, то платити за нь 2 гривны.
Выведеть – украдет.
64. О закупе. Аже закуп выведеть что, то господин в немь; но оже кде и налезуть, то преди заплатить господин его конь или что будеть ино взял, ему холоп обелныи; и паки ли господин не хотети начнеть платити за нь, а продасть и, отдасть же преди или за конь, или за вол, или за товар, что будеть чюжего взял, а прок ему самому взяти собе.
Преди – прежде.
65. А се аже холоп ударить. Аже холоп ударить свободна мужа, а убежить в хором, а господин его не выдасть, то платити за нь господину 12 гривен; а затемь аче и кде налезеть удареныи тъ своего истьця, кто его ударил, то Ярослав был уставил убити и, но сынове его по отци уставиша на куны, любо бити и розвязавше, любо ли взяти гривна кун за сором.
Ть, тои – тот; истец (по «Русской Правде») – и тот, кто ищет суда, и тот, кто отвечает по суду; по отци – по смерти отца; розвязавше – привязав в растянутом виде; сором – бесчестие.
66. О послушьстве.На послушьство на холопане складають; но оже не будеть свободнаго, то по нужи сложити на боярьска тивуна, а на инех не складывати.
А в мале тяже по нужи сложити на закупа. <…>
Послушьство – свидетельство; не складають – не возлагают; по нужи – по нужде; сложити – возложить.
70. Аже будеть росечена земля или знамение, им же ловлено, или сеть, то по верви искати [в собе] татя любо платити продажю.
Росечена – рассечина, раскопана, разрыта.
71. Аже кто борть разнаменаеть. Аже разнаменаеть борть, то 12 гривен.
Разнаменаеть – уничтожит знак владельца.
72. Аже межю перетнеть бортьную, или ролеиную разореть, или дворную тыномь перегородить межю, то 12 гривен продажи.
Перетнеть – пересечет, перерубит; разореть – распашет.
73. Аже дуб подотнеть знаменьныи или межьныи, то 12 гривен продаже. <…>
Подотнеть – подсечет, подрубит.
78. О смерде. Аже смерд мучить смерда без княжа слова, то 3 гривны продажи, а за муку гривна кун; аже огнищанина мучить, то 12 гривен продаже, а за муку гривна. <…>
Мука – мучение, пытка, наказание; огнищанин – здесь: управляющий огнищем, по положению сам слуга-холоп; продажа – здесь, как и в других статьях, замена термина «обида» «Русской Правды» Краткой редакции.
83. О гумне. Аже зажьжеть гумно, то на поток [и] на грабежь дом его, переди пагубу исплатившю, а в проце князю поточити и. Тако же аже кто двор зажьжеть.
Грабежь – конфискация всего имущества; пагуба – погубленное, убыток; в проце – в остальном.
84. А кто пакощами конь порежеть или скотину, (то) продаже 12 гривен, а (за) пагубу господину урок платити.
Пакощами - здесь: преднамеренно.
85. Ты тяже все судять послухи свободными; будеть ли послух холоп, то холопу на правду не вылазити; но оже хощеть истець, или иметь и, а река тако: «посего речи емлю тя, но яз емлю тя, а не холоп», и емети и на железо; аже обинити и, то емлеть на немь свое; не обинить ли его, а платити ему гривна за муку, зане по холопьи речи ял и. <…>
Ты тяже все – все эти тяжбы; на правду не вылазити – на свидетельство не выходить; или иметь и, а река тако – то предъявляет обвинение ответчику, говоря; емлю – беру; тя – тебя; на железо – на испытание железом; обинити – обвинить; ял и – взял его.
89. А в холопе и в робе виры нетуть; но оже будеть без вины убиен, то за холоп урок платити или за робу, а князю 12 гривен продаже.
Урок – штраф в пользу церкви за безвинно убитого.
90. Аже умреть смерд. Аже смерд умреть, то задница князю; аже будуть дщери у него дома, то даяти часть на не; аже будуть за мужемь, то не даяти части им.
Задница – наследство.
91. О заднице боярьстеи и о дружиннеи. Аже в боярех любо в дружине, то за князя задниця не идеть; но оже не будеть сынов, а дчери возмуть.
92. Аже кто умирая разделить дом свои детем, на том же стояти; паки ли без ряду умреть, то всем детем, а на самого часть дати души. <…>
Дом – имущество движимое и недвижимое; без ряду – здесь: без завещания; дати души – дать на помин души в церковь.
98. А се о заднице. Аже будуть робьи дети у мужа, то то задници им не имати, но свобода им с матерью.
Робьи – дети от рабыни.
99. Аже будуть, в дому дети мали, а не джи ся будуть сами собою печаловати, а мати им поидеть за мужь, то кто им ближии будеть, тому же дати на руце и с добыткомь и с домомь, донеле же возьмогуть; а товар дати перед людми; а что срезить товаром темь ли пригостить, то то ему собе, а истыни товар воротить им, а прикуп ему собе, зане кормил и печаловалъся ими; яже от челяди плод или от скота, то все поимати лицем: что ли будеть ростерял, то то все ему платити детем тем; аче же и отчим прииметь дети с задницею то тако же есть ряд. <…>
Не джи ся – не смогут; печаловати – заботиться; ближии – ближний; наруце – на руки, в опеку; с добыткомь – с добытым имуществом; донеле же – пока не, до тех пор, пока; возмогуть – станут взрослыми, возмужают; товар – имущество; срезить – получить процентами (на товар); пригостить – получить прибыль от торговли; истыни товар – основной товар, тот, что был пущен в оборот; челядь – здесь: полные, или обельные, холопы; плод – приплод, потомство; ростерял – потерял, истратил.
107.А се уроци судебнии. А се уроци судебнии: от виры 9 кун, а метелнику 9 векошь, а от бортное земли 30 кун, а от инех от всех тяжь, кому помогуть, по 4 куны, а метелнику 6 векошь. <…>
Уроци судебнии - судебные пошлины в пользу князя и его чиновников; от виры – от обвинения в убийстве; от боротной земли – от споров о лесах с бортями; кому помогуть – помогут выиграть дело.
109. Уроци ротнии. А се уроци ротнии: от головы 30 кун, а от бортьное земли 30 кун бес трии кун; тако же и от ролеиное земли. А от свободы 9 кун.
Уроци ротнии – пошлины с присяги; без трии – без трех; ролеиное земли – от пашни, пахотной земли; от свободы – пошлина при выходе холопа на свободу.
110. О холопьстве. Холопьство обелное трое: оже кто купить хотя до полу гривны, а послухи поставить, а ногату дасть перед самем холопомь; а второе холопьство: поиметь робу без ряду, поиметь ли с рядомь, то како ся будеть рядил, на том же стоить; а се третьее холопьство: тивуньство без ряду или привяжеть ключь к собе без ряду, с рядом ли, то како ся будеть рядил, на том же стоить.
О холопьстве – здесь: начинается устав о холопах, которым завершается Пространная «Правда»; обельное – полное; трое – три источника холопства; поиметь робу – жениться на рабе; без ряду – без договора (ряда) с господином о том, что человек, женившись на рабе, остается свободным; привяжеть ключь к собе – станет ключником (привяжет к поясу ключи от дома).
111.А в даче не холоп, ни по хлебе роботять, ни по придатъце; но оже не доходять года, то ворочати ему милость; отходить ли, то не виноват есть.
В даче – за купу, за ссуду хлебом; по придатъце – за придачу; не доходять года – не дорабатывают до конца года; милость – ссуда денежная или натуральная, ставившая взявшего ее в зависимое положение; отходить ли – если отработает сполна.
112. Аже холоп бежить, а заповесть господин, аже слышав кто или зная и ведая, оже есть холоп, а дасть ему хлеба или укажеть ему путь, то платити ему за холоп 5 гривен, а за робу 6 гривен.
Заповесть – объявит (об этом).
113. Аже кто переиметь чюжь холоп и дасть весть господину его, то имати ему переем гривна; не ублюдеть ли, то платити ему 4 гривны, а пятая переемная ему, а будеть роба, то 5 гривен, а шестая на переем отходить.
Переиметь – переймет, поймает; переем – плата за поимку; не ублюдеть – не устережет.
114. Аже кто своего холопа сам досочиться в чьемь-любо городе, а будеть посадник не ведал его, то, поведавше ему, пояти же ему отрок от него, и шедше увязати и, и дати ему вязебную 10 кун, а переима нетуть; аче упустить и гоня, а собе ему пагуба, а [не] платить в то никто же, тем же и переима нетуть.
Досочиться – доищется; посадник – главное административное лицо в городе; увязати и – связать его; вязебная – пошлина в пользу князя при связывании пойманного холопа; упустить и гоня – если упустит его, разыскивая.
115. Аже кто не ведая чюжь холоп усрячеть и, или повести дееть, любо держить и у собе, а идеть от него, то ити ему роте, яко не ведал есмь, оже есть холоп, а платежа в томь нетуть.
Усрячеть и – встретит его; повести дееть – будет говорить с ним, даст сведения (укажет дорогу, направление); рота – клятва, присяга.
116. Аче же холоп кде куны вложить, а он будеть не ведая вдал, то господину выкупати али лишитися его; ведая ли будеть дал, а кун ему лишитися.
Куны вложить – деньги вложить (в дело); куны вылжеть (по другим спискам) – деньги обманом получит.
117. Аже [кто] пустить холопа в торг, а одолжаеть, то выкупати его господину и не лишитися его.
118. Аже кто кренеть чюжь холоп, не ведая, то первому господину холоп поняти, а одному куны имати, роте ходивше, яко не ведая есмь купил; [ведая ли будеть купил, то кун ему лиху быти].
Кренеть – купит; поняти – вернуть, взять; имати – брать, взять.
119. [Аже холоп бегая будеть добудеть товара, то господину долг], господину же и товар, а не лишатися [его].
120. Аже кто бежа, а поиметь суседне что или товар, то господину платити за нь урок, что будеть взял.
Суседне что – что-либо соседское.
121. Аже холоп крадеть кого либо, то господину выкупати и любо выдати и, с кимь бедеть крал, а жене и детем не надобе; но оже будуть с нимь крали и хоронили, то всех выдати, паки ли а выкупаеть господин; аже будуть свободнии с нимь крали или хоронили, то князю в продаже.
Хоронили – прятали.
Памятники русского права/Сост. А.А.Зимин. М., 1952, вып.I. с.108-120.