Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

[ 421

* ПОЛОЖЕНИЕ В ЭЛЬБЕРФЕЛЬДЕ 328

«Элъберфелъд, 8 мая. После того как полиция сорвала множество плакатов, призывавших народ поддержать сопротивление ландвера, а также прокламацию ландвера 325 против короля и министерства, па нее набросились и вынудили под наблюдением народа прикрепить плакаты на стенах учреждений и на дверях. К вечеру, когда масса людей возросла, распространился слух о приближении войск. В связи с этим ландвер взялся за оружие и заставил бургомистра идти с ним к вокзалу, чтобы побудить войска повернуть обратно. Однако возле казино фон Карнап скрылся, и тогда народ разгромил здание. В то время как части ландвера шли к вокзалу, чтобы воспрепятствовать вступлению войск, появились воору­женные силы и вызвали панику в толпе, напав на нее так, что пришлось увозить много раненых.

Тем временем народ вновь собрался и двинулся к ратуше, где за это время были расставлены посты гражданского ополчения 41, готовые ее оборонять. В ней находится большое количество боеприпасов, и народ потребовал раздать их, но получил отказ, а его попытка ворваться внутрь потерпела неудачу. Между тем градом камней было разбито много окон­ных стекол. Сегодня в 8 часов утра полностью вооруженный ландвер стоит у Бетхера на Энгельберге, ожидая прибытия войск.

К ландверу примкнуло много вооруженных пролетариев, а также отряды ландвера из других городов. Гражданское ополчение тоже доста­точно активно, но оно не выступит против ландвера, а будет только сдер­живать толпу. Если придут войска и пойдут против ландвера, тогда, о боже мой! Их потребуется много, иначе ничто не поможет». (D. Z. *)

(Сегодня утром чуть свет в Эльберфельд двинулась артил­лерия из Кёльна, чтобы перебить картечью храбрых бергских рабочих, которые не хотят, чтобы вопреки всем законам их использовали в качестве орудия предательской камарильи. Мы надеемся, что артиллерия выполнит свой долг.)

Написано Ф. Энгельсом около 9 мая 1849 г.

Напечатано

в «Neue Rheinische Zeitung» M 294,

10 мая 1S49 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

Düsseldorfer Zeitung». Ред.

422 ]

*С ТЕАТРА ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ329

Известия о новых победах на венгерской границе! Пора­жение австрийцев под Хохштрассом *, о котором мы сообщали уже несколько дней тому назад, полностью подтверждается. Почти весь остров Шютт в руках мадьяр.

Второе поражение императорские войска потерпели под Середом на Ваге, примерно в пяти милях от Пресбурга. Гёр-гей форсировал здесь Ваг и оттеснил императорские войска к Пресбургу.

В обоих сражениях особенно сильно пострадала австрий­ская конница. Галицийские и немецкие кавалеристы прибы­вают в Вену пешком и на повозках, без лошадей и без сабель, часто с седлами на плечах и приводят в ужас черно-желтых ш своим несчастным, грязным и подавленным видом. Через Прес-бург движутся также жалкие остатки разбитого корпуса Гур-бана.

В Пресбурге царит всеобщее замешательство среди импера­торских войск и их сторонников; 4 или 5 мая здесь ожидали решающего сражения и не надеялись удержать город. Боль­шое количество черно-желтых сбежало оттуда. Тирнау, несколько северо-западнее Середя, также оставлен император­скими войсками, а железнодорожная линия, идущая оттуда на Пресбург, взорвана.

Совершенно очевидно, что мадьяры хотят сделать Моравию и Нижнюю Австрию театром военных действий, то есть взять Вену. Что вся Нижняя Австрия с нетерпением ожидает их,

* См. настоящий том, отр, 417. Ред,

С ТЕАТРА ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ



признают даже венские литографированные корреспонден­ции 175.

Деятельность крестьянского агитатора Кобылицы в Буко­вине вызывает все большее беспокойство правительства 284.

В Бачке Перцель обязал сербов платить изрядную контри­буцию и поставлять ему рекрутов. Но одновременно он гаран­тирует им язык и национальные права и упраздняет Военную границу 330.

Австрийские сообщения утверждают теперь, что разговоры о будто бы имевшем место низложении династии Габсбургов 319 были пущенной австрийским правительством уткой, имевшей целью натравить на мадьяр остальные провинции. По другим источникам Государственное собрание будто бы опять отменило свои решения вследствие плохого влияния, которое они имели на народ. Se non é vero é ben trovato *.

По сообщению «ВЬстникъ» и «Србске Новине>>, Перцель па юге форсировал Тису, завладел Кикиндским дистриктом, повсюду оттеснил сербов и угрожает Вершецу, все жители которого бежали в Панчево. Один отряд якобы продвинулся до Темеш-вара (таким образом, слухи о взятии этого города Бемом не под­тверждаются). Бем, по-видимому, стоит у Оршовы, готовый встретить наступающих из Валахии австрийцев и русских. Сербы потеряли всякое доверие к командованию генерала Теодоровича. Южнославянские газеты единодушно признают, что Банат нельзя удержать и он за несколько недель будет опять полностью завоеван мадьярами.

Написано Ф. Энгельсом

9 мая 1849 г.

Напечатано в экстренном приложении к «Neue Rheinische Zeitung» M 294,

10 мал 1849 г.

Печатается по тексту газеты Перевод с немецкого На русском языке публикуется впервые

* — Еслиэто и неправда, то хорошо придумано. Рев,

424 ]

* ВОССТАНИЕ В ЭЛЬБЕРФЕЛЬДЕ И ДЮССЕЛЬДОРФЕ331

Кёльн, 11 мая. Из Эльберфельда сообщается, что солдатня, выстроенная на рыночной площади, после двукратного напа­дения на народ была отбита, потеряв несколько человек уби­тыми и ранеными. Под полковником 16-го полка была застрелена лошадь; сам он получил опасное ранение. Капитан Уттен-хофен был убит якобы выстрелами в лицо и в спину (I); гово­рят, что в него стреляли его же солдаты. Нападение солдатни привело всех в ужаснейшую ярость. Большая часть граждан­ского ополчения 41 перешла на сторону народа.

Место распущенного муниципального совета занял, как сообщают, Комитет безопасности 33, к которому присоедини­лись также 4 члена прежнего муниципального совета. Дом обер-бургомистра фон Карнапа был полностью разрушен; меблировка красного дерева из отеля фон дер Хейдта пошла на постройку одной из самых дорогих баррикад, Всего насчи­тывают примерно 40 баррикад.

В момент отправки этих известий, за достоверность каждого пункта которых нельзя, однако, поручиться, город был очи­щен от войск, а из соседних населенных пунктов в него для поддержки народа двигались многочисленные подкрепления.

Когда вечером 9 мая в Дюссельдорфе получили известие о том, что в Эльберфельде началась борьба, народ с подлин­ным героизмом преградил на дюссельдорфском вокзале путь войскам, посланным для усиления из Кёльна в Эльберфельд, и вскоре на всех улицах разгорелись яростные баррикадные бои. Всю ночь напролет звучал набат и пули народа отвечали

ВОССТАНИЕ В ЭЛЬБЕРФЕЛЬДЕ И ДЮССЕЛЬДОРФЕ 425

на картечь регулярных войск. К утру солдатня все-таки побе­дила, и в течение дня, как сообщают, на уличных перекрестках были вывешены плакаты, в которых объявлялось осадное поло­жение и введение законов военного времени.

Согласно сообщениям, на стороне народа насчитывается около 20 убитых, в том числе известный владелец торговой конторы Гартман и один польский художник, который бро­сился навстречу приближавшимся солдатам с призывом не стре­лять в своих братьев и, изрешеченный их пулями, рухнул мертвым на землю.

С тех пор солдатня, говорят, ознаменовала свою победу еще большей кровью, расстреливая беззащитных мужчин, женщин и детей.

Написано Ф. Энгельсом около 10 мая 1849 г.

Напечатано в экстренном приложении

к «Neue liheinische Zeitung» Jû 295,

11 мая 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с }1емецкого

На русском языке публикуется впервые

426 ]

* ЧЕСТНЫЙ ШВЛНБЕК

Честный Шваибек, соредактор «Kölnische Zeitung», опубли­ковал заявление о своих эльберфельдских приключениях, в котором помимо прочего утверждается, что-де «редактор «Nene Rheinische Zeitung»» * выступил против пего в качество доносчика. Упомянутый редактор «Neue Rheinische Zeitung» может сообщить по этому делу лишь следующее: в то время, когда он выполнял в Эльберфельде официальное поручение328, один член Комитета безопасности 33 попросил его опознать личность двух господ, прибывших якобы из Кёльна и содержав­шихся под стражей в арестантской комнате ратуши. Одним из них был не кто иной, как честный Шванбек. В присут­ствии этого господина он обещал позаботиться, чтобы послед­него на следующее же утро выдворили из города, что и было сделано. Далее он рассказал тому же самому члену Комитета безопасности, с которым находился в дружеских отношениях, один эпизод из истории связей г-на Шванбека с г-ном инспек­тором полиции Брендамуром, эпизод, который уже был пре­дан гласности г-ном К. Крамером в «Wächter am Rhein». Этим и ограничивается весь «донос».

Впрочем, по поводу утверждения честного Шванбека, что-де «в Эльберфельде не за чем шпионить», никто не может дать более точную справку, чем все еще содержащийся в Эльбер­фельде под арестом как шпион прусский офицер, который под фальшивым именем рыскал по городу и был немедленно аре­стован.

Написано Ф. Энгельсом 1в мая 1849 г.

Напечатано во втором выпуске

«Neue Rheinische Zeitung» M 300,

17 мая 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

• — Ф, Энгельс, РеО,

ИЗ РУКОПИСНОГО НАСЛЕДСТВА

К. МАРКСА Ф. ЭНГЕЛЬСА

M и Э., т. 43

[ 429

К. МАРКС

* ЗАМЕТКИ ПО ПОВОДУ АРЕСТА,

Наши рекомендации