Лекция 11. стилистическое богатство лексики современного русского языка
Лексика современного русского языка располагает огромными возможностями для передачи информации в её тончайших смысловых и стилистических оттенках. «Подлинная красота языка, действующая как сила, создаётся точностью, ясностью, звучностью слов, которые оформляют картины, характеры, идеи книг» (А. Горький).
Человеку, желающему стать образованным и культурным, необходимо не только знакомство с богатейшим словарём русского языка, но и научное знание этого словаря. А именно понимание законов стилистической организации лексики, соотношение в языке слов общеупотребительных и ограниченного употребления. Ему необходимо знание основных видов их экспрессивно-стилистической окрашенности и законов сочетания стилистически нейтральных и окрашенных слов в различных функциональных стилях.
Очевидно, что это не простое обогащение лексикона человека, а качественно новое знание языка – глубокое функционально-стилистическое постижение языка. В.Г. Белинский писал: «И нет никакого сомнения, что, когда к инстинктивной способности хорошо говорить или писать присоединяется теоретическое знание языка, сила способности удвояется, утрояется. Грамматика не даёт таланта, но даёт таланту большую силу…».
В распоряжении изучающих лексику современного русского языка огромное количество научных исследований и словарей. Для изучения семантики слов и их стилистических оттенков особенно полезны толковые словари, словари синонимов, антонимов, омонимов, словари народно-поэтической символики, этимологические словари, словари-справочники типа «Грамматическая правильность русской речи» (М., 1976).
Лексику и терминологию специальных отраслей знаний обычно усваивают в профессии вместе с соответствующей теорией и практикой.
Кроме того, существует множество словарей отраслевой лексики, которыми могут пользоваться не только специалисты, но и любой желающий, если возникнет такая необходимость, и, конечно, переводчики.
Нельзя требовать от человека знания терминологии по всем научным направлениям, но лингвист должен представлять место этой лексики в словарном составе языка, её роль в формировании научного стиля и степень использования профессиональных слов в различных функциональных стилях, включая обиходно-разговорную речь.
Стилистическое богатство лексико-семантического уровня обусловлено не только колоссальным числом входящих в него единиц. Большой академический словарь (17-ти томный) включает более 250 000 тысяч слов.
В пределах лексико-семантической области языка мы имеем, с одной стороны, единицы, обладающие единственным в своём роде значением и столь же конкретно-неповторимым стилистическим оттенком (каждое слово – уникальное явление), с другой стороны – отвлечённые, охватывающие многие сотни и тысячи слов, стилистические категории (окраски), не уступающие по своей абстракции многим морфологическим и синтаксическим категориям. Речь идёт о таких видах стилистической и эмоционально-экспрессивной окрашенности, как «книжное», «обиходно-разговорное», «высокое», «приподнятое», «шутливое», «шутливо-ироническое» и других.
Одного «словарного» знания языка недостаточно. По-настоящему знать слово – это чувствовать сферу его использования, его оттенки, а также возможность или невозможность соединения этих оттенков. «Язык наш достаточно гибок и богат – следует глубже всмотреться в него…» – призывал А.М. Горький.
Выбор слова. Работа над стилем произведения – это, прежде всего, работа над его лексикой, так как слово – основа для понимания речи. Неясность речи есть неизменный признак неясности мысли, утверждал Л.Н. Толстой. Шутя, писатель заметил: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребляет слово, значения которого он не сможет объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог».
Стилистический подход к изучению лексики выдвигает в качестве важнейшей проблему выбора слова для наиболее точного выражения мысли. Правильно выбранное слово – это не только достоинство и необходимое условие соблюдения стиля. Это ещё и условие информативной ценности произведения, действенности его содержания. Неправильный выбор слова искажает смысл высказывания, порождает лексические и логические ошибки в речи.
Выбор слова является центральной темой при работе над лексикой языка. Выбор слова предполагает знание вопросов полисемии, синонимии, антонимии, паронимии, проблему функционально-стилевой дифференциации лексики и экспрессивной окрашенности слова.
При выборе слова важно знать целевое назначение текста, его жанровую принадлежность. Надо владеть всем арсеналом лексико-семантических, экспрессивных, стилистических единиц и категорий современного русского литературного языка, чтобы сделать выбор слова верно передающего мысль, выражающего нужный смысл и уместного в данном контексте. «Действительная жизнь слова совершается только в речи» – утверждал А.А. Потебня.
Слово однозначное или многозначное в устном речевом обиходе и в письменных контекстах конкретизируется и уточняется, «обрастая» всевозможными коннотативными осмыслениями и эмоционально-экспрессивными оттенками. Вот пример употребления глагола «работать» у А.Т. Твардовского: Тяжела, мокра шинель.
Дождь работал добрый. («Василий Тёркин»)
Я не ошибся, хоть и годы,
И эта стёганка на нём.
Он!
И меня узнал он с ходу,
Ко мне работает плечом. («За далью даль»)
Врываясь в даль, работал поезд. («За далью даль»)
«Слово – одежда всех фактов» – говорил А.М. Горький, подчёркивая неразрывную связь между содержанием и формой художественного произведения. Точное употребление слова является требованием не только стиля, но и хорошего вкуса, и, конечно же, – требованием смысла. Слова в предложении должны подбираться с надлежащей смысловой и стилистической сочетаемостью.
Лексическая сочетаемость определяется семантикой слов, их принадлежностью к тому или иному стилю языка, эмоционально-экспрессивной окраской, грамматическими особенностями. Необходимо учитывать лексическую сочетаемость слов в речи.
Можно ли сказать: фиолетовый апельсин, кричать шёпотом, спать бегом? Конечно, нет! Мы столкнёмся с семантической несочетаемостью. Семантика называет (указывает) смысловую сторону языковых единиц. Семантика слова «апельсин» указывает на сочный плод с толстой оранжевой кожурой, растущий на цитрусовом вечнозелёном дереве, следовательно, фиолетовый не сочетается со словом «апельсин».
Часто слова по смыслу подходят друг другу, но не соединяются в словосочетания. Например, можно сказать: преклонить колени, склонить голову, но нельзя – склонить колени и преклонить голову. Можно сказать: одержать победу и потерпеть поражение, но нельзя – одержать поражение и потерпеть победу. Можно сказать: круглый год (сутки), бархатный сезон, но нельзя – круглый час (неделя, месяц); бархатный период, (время, месяц).
Правила соединения слов в речи определяет и грамматическая сочетаемость, от которой зависит возможность соединения одних частей речи с другими. Грамматическая сочетаемость допускает соединение существительных с прилагательными (глубокое озеро, глубокое молчание), но «запрещает» сочетание прилагательных с числительными, притяжательных местоимений с глаголами (большое сто, моя твоя не понимает). Лексическая сочетаемость часто взаимодействует с грамматикой. Например, переходный глагол сочетается с существительным в винительном падеже без предлога: читаю книгу, кормлю кошку и т.д.
Часто грамматическая сочетаемость помогает определить значение слова: увидеть спутник (о космическом корабле), увидеть спутника (о человеке). Ограниченная семантическая сочетаемость не влияет на переносное значение слов, например, чёрные мысли, годы летят, щёки горят.
К нарушению лексической сочетаемости часто прибегают юмористы: Она вывела за собой табунчик девушек; Яблоко с родинкой; Гения признали заживо; Трудно прощать чужие недостатки, но ещё труднее прощать чужие достоинства. Очень выразительны необычные сочетания слов в песнях В. Высоцкого: Поэты ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души.
Нарушение лексической сочетаемости во многих случаях является речевой ошибкой. Например, у молодого поэта:
Может, и к тебе пришла бессонница.
И лежишь ты, не смыкая взгляда синего.
Некоторые слова в речи часто употребляются неправильно из-за похожих словосочетаний. Например, холодный кипяток (ср. холодный напиток), повысить кругозор (ср. расширить кругозор), справиться с указаниями (ср. справиться с заданием), аналогично образованы и другие неправильные словосочетания: удовлетворять требованиям, отвечать потребностям, беседа прочитана, не играет значения и не имеет роли и т.д.