Ex.3. Read and translate the text, retell it as if you are the dentist.

At the dentist`s

Once I had had a toothache for several days, but I couldn`t pluck up courage to go to the dentist. As a matter of fact I went twice, but just as I got on his doorstep and was going to ring the bell the toothache seemed to have gone away, so I went home again. But at last I had to go back, and this time I rang the bell and was shown into the waiting-room.

There were a number of magazines there, and I had just got in the middle of an exciting story when the maid came in to say Mr. Puller was ready to see me – I`ll have to wait for the next toothache to finish the story.

Well, I went into the surgery (the room where a doctor or dentist gives advice or treatment) and he told me to sit in a chair that he could move up and down, backwards and forwards, and then he had a look at the inside of my mouth. He put a little mirror on a long handle inside my mouth and poked about for a while, then he looked serious and said, “Yes, I`m afraid we can`t save that one, it will have to come out.”

I asked him to give me an injection. He filled a syringe with liquid called cocaine. I felt a little prick on the gum and then he injected the cocaine. He did this in two or three places and waited for a minute or so.

My mouth felt rather dead. Then he took a pair of forceps, gripped the tooth, gave a twist, then a pull, and the tooth was out. I could see it and hear it but I couldn`t feel it. Then he said, “It`s all over. Spit in there and then wash your mouth out with this disinfectant”.

Ex.4. Master the active vocabulary

assistance –помощь

ladder –лестница, трап

hurt –причинять боль

to hurt oneself –ушибиться

it hurts –больно

aid –помощь

to render first aid –оказывать первую медицинскую помощь

X-ray –рентген; делать рентген

examine –зд. осматривать больного

to be seriously examined –пройти серьёзный медосмотр

ambulance –скорая помощь

injure –ушибить, ранить

wound –рана; ранить

to dress a wound –обрабатывать рану

bandage –бинт; бинтовать

sick-bay –лазарет

trouble –беспокойство; беспокоить

What`s troubling you? –Что вас беспокоит?

What`s the trouble? –В чём проблема?

dizzy –чувствующий головокружение

medicine (for) ( =drugs) –лекарство (от)

allergic –аллергический

pill –пилюля, таблетка

to take pills– принимать пилюли

stretcher –носилки

to feel nauseous –испытывать тошноту

to be (feel) sick –испытывать тошноту

concussion –сотрясение

operate (on) –оперировать

touch –прикосновение; касаться

to keep in touch –поддерживать контакт

Text 2

Exercise 5. Read the text, words from ex.4. will help you to translate it.

Medical assistance

Once when a Russian bulker was on her way to Calcutta there was an accident on board. One of the motormen fell down from the engine-room ladder and hurt himself.The ship`s doctor could only render him first aid and said that the patient should be x-rayed and seriously examined.So a radiogram was sent and the ship berthed an ambulance was already waiting on the pier.

The Doctor Arrival

Doctor: Hello, I`m doctor Narayan. We`ve got your radiogram. What`s the matter?

Chief Mate: Thank you for coming, doctor Narayan. You see, one of our sailors has seriously injuredhimself. The ship`s doctor dressed the woundon the injured leg, and bandagedit. But the man feels bad.

Doctor: Where is the man?

Chief Mate: He is in the sick-bay. This way, please.№

In the Sick-Bay.

Doctor:Hello. What`s troubling you?

Patient:It aches all over, doctor.

D:Let me examine you. Does it hurt here?

P:Yes, it hurts terribly.

D:Can you move at all?

P:I`m afraid I can`t. Besides I feel…well… I don`t know the English for itІ…what do you say in English when everything seems to be swimming? і

D:You feel dizzy, I believe. I`ll give you some medicine forthe pain and dizziness. Are you allergicto any drugs?

P:I don`t think so.

D:I`m afraid I`ll have to take you to hospital. But first you should takethese pills.(To the ship`s doctor) Will you put the man on the stretcher?

The Ship`s Doctor:Just a minute.

At the Hospital

Doctor:Lie down, please. Do you feel nauseous?

Patient:Pardon?

D:I mean are you sick?

P:Yes, I am. Is it serious, doctor?
D:It must be the result of the concussion after your fall. Have you had your temperature taken?

P:Yes, I have. Last night the temperature was 38.

D:O`key, now you`ll be X-rayed and then we`ll see what to do.

P:Thank you, doctor.

At the Doctor`s.

Doctor Narayan:Your sailor ought to be operated on.The wound is serious.

The Ship`s Doctor:Will he need anything? Shall we leave any papers with you?

D.N.:Just the seaman`s book.

The Ship`s D.:Can we call on him after the operation?

D.N.:Yes, sure. Our visiting hours are from 12 till 7 p.m.

The Ship`s D.:Thank you. We are to stay in your port for about a week. We`ll keep in touch.

Пояснения к тексту.

1. This way, please¹. –(Проходите) сюда, пожалуйста.

2. I don`t know the English for it². –Я не знаю, как это сказать по-английски.

3. when everything seems to be swimming³ –когда кажется, что всё плывёт перед глазами

4. Have you had your temperature taken? –Вам измерили температуру?

Наши рекомендации