Образ Петербурга в оде «Похвала Ижерской земле и царствующему граду Санктпетербургу» В.К. Тредиаковского
Написано 1752. Патетика, лирическое воодушевление, гражданственность, гордость за Петра-преобразователя страны. Эти чувства вызвал у поэта Петербург своей красотой и величием, возникнув там, где «прежде дебрь была», а сейчас – «Град престольный». Его славу будут воспевать потомки. является юбилейной (50 лет с даты основания Питера), но тогда юбилей его ещё не отмечался. Кстати, Тредиаковский был ровесников Петербурга, и в ферале 1753 сам справил 50-летие. Ну, к нашим баранам. Характерно стремление к идеализации образов Петербурга и его создателя. Этот момент также более чем характерен для «Похвалы Ижерской земле…», в которой предприняты попытки увидеть устраненными даже очевидные климатические недостатки: «Студен воздух, но здрав его есть род: Осушены почти уж блата мшисты». Он Мыслит Питер как часть Ижерской Земли, где одержал победу Александр Невский над шведами, которых и Петр поразил в 1709 в Полтавской битве. Потомкам давно будет увидеть толпы иностранцев, который восклицают, стоя у Питера, что «стал рай там, где было пусто».
Пятистопный ямб с перекрестными мужскими и женскими рифмами.
12 билет. Реформа русского стихосложения и литературного языка (Василий Кириллович Тредиаковский, М.В. Ломоносов). Ломоносов 1711-1765, Тредиаковский 1703-1769
ТРЕДИАКОВСКИЙ
Тредиаковский обосновал реформу русского стихосложения, ссылаясь на народную песню. Ломоносов свою реформу русского литературного языка создавал на основе сочетания книжного, церковнославянского языка с природным русским языком.
В предисловии «К читателю» в романе «Езда в остров любви» Тредиаковский выдвигает определенную программу литературных реформ. Он выступает сторонником реформы в стихе, ставит вопрос о выборе языка и стиля, которые должны определяться содержанием произведения, его жанровой природой. Тредиаковский обосновывает выбор для перевода простого русского слова, а не славянского языка тем, что «сия книга мирская», что это книга «сладкия любви» и потому «всем должна быть вразумительна», а «славянский язык темен», т.е. малопонятен. Славянский язык – язык церковных книг, а в светских книгах Тредиаковский предлагает освободиться от «славянщины» и переводит «Езду в остров Любви» «почти самым простым русским словом
Простой русский язык, который имеет в виду Тредиаковский, - это язык, на котором говорят «при дворе ее величества».
Заслуга Тредиаковского – в самой постановке вопроса о необходимости реформы литературного языка, о совершенствовании которого он заботится и тогда, когда произносит 14 марта 1735 года в Российском собрании «Речь о чистоте российского языка», в которой указывает на необходимость составления грамматики «доброй и исправной» - словаря «полного и довольного», риторики и «стихотворной науки».
Языку писателя была свойственна большая затрудненность повествовательной и поэтической речи, что объяснялось смешением славянизмов с латинизированными оборотами и русскими просторечными словами. Этот усложненный, искусственный язык не раз был предметом насмешек над писателем.
Силлабическое стихосложение, возникшее в условиях схоластической церковной культуры, не соответствовало новому, преимущественно светскому, содержанию русской литературы. Это впервые понял Тредиаковский, обративший внимание на русскую народную поэзию. Его реформа стихосложения была связана с коренными традициями русской национальной культуры и основывалась на знании им фольклора.
В трактате «Новый и краткий способ к сложению стихов российских» (1735) Тредиаковский первый указал на тонический принцип как наиболее соответствующий природным свойствам русского языка. В основе новой системы Тредиаковского лежит принцип равномерного распределения ударений, принцип «тонической» стопы.
Старый русский силлабический стих имел одно постоянное ударение, которое соответствовало духу французского языка (ударение на посл слоге) и польского (на предпосл). Чем длиннее был силлабический стих, тем менее он был ритмически организован. Тредиаковский предлагал отказаться от такой «рифмованной прозы». Силлабическая система была чужда природе русского языка, которому не свойственно постоянное ударение. Тредиаковский строит свою систему стихосложения на правильном чередовании ударных и безударных слогов, что свойственно особенностям русского языка. (фольклор) В этом обращении к «природному» стиху, к фольклору – огромная историческая заслуга и новаторство Тредиаковского.
Но реформа стиха Тредиаковского не была полной, он не смог окончательно порвать со старой силлабической системой, считая, что новый принцип должен быть распространен только на длинные силлабические стихи с большим количеством слогов. Неполнота реформы сказалась и в том, что Тредиаковский отдавал предпочтение парной женской рифме (ударение на предпоследнем слоге), отвергая возможность чередования в одном стихе женских и мужских рифм (кроме сатирических стихов, там должна быть мужская(ударение на последнем слоге)), он возражал против употребления трехсложных стоп, в двухсложных отдавал предпочтение хорею.
ЛОМОНОСОВ:
В 1739 г. появился трактат Ломоносова «Письмо О правилах российского стихотворства», который был приложен к «Оде на взятие Хотина». снявший все ограничения с силлабо-тонической системы стихосложения. Тредиаковский был вынужден согласиться с теоретическими обоснованиями Ломоносова и во втором издании своего «Нового и краткого способа» (1752) переработал их. Тредиаковский отказывается от ранее предложенных им ограничений.
Ломоносов сошелся с Тредиаковским в том, что принципы стихосложения должны вытекать из особенностей языка, но раскритиковал элементы тонической системы, разработанные Тредиаковским, которые посчитал неподходящими для русского языка и ограничивающими возможности стихосложения.
Первая работа, посвященная принципам стихосложения – «Письмо о правилах российского стихотворства» - написана живым русским языком, Ломоносов, исходя из свойств русского языка, указывает на его ритмическое разнообразие. Ломоносов доказал необходимость:
1) введения отвергаемых Тредиаковским трехсложных стоп (анапест, дактиль, дактиль-хореические формы стиха), употребление которых значительно расширяло ритмические возможности стиха.
2) тонический принцип должен быть распространен на все стихи, независимо от количества слогов в строке, отстоял право пользоваться мужской и женской и дактилической рифмой в равной степени.
Оду «На взятие Хотина» Ломоносов написал в соответствии со своими теоретическими положениями ямбическим стихом, найдя этот размер самым удачным для оды.
На всем протяжении своего творчества Ломоносов уделял большое внимание проблеме художественной формы, которая не могла быть разрешена без создания национального литературного языка. По его мнению, национальную культуру должен питать прежде всего источник, заключенный в знании народного языка и устной поэзии народа. Также Ломоносов писал, что русский литературный язык должен развиваться в согласии с общечеловеческой культурой:
1)употребление и развитие языка должно основываться на его природных свойствах, того, что несвойственно, из других языков не вносить;
2) то, что «способно» (прижиться в русском языке) надо употребить как природное свойство (из других языков);
3) чтобы ничего ненужного не заимствовать, надо обдумать «кому и в чем лучше последовать»;
До реформы Ломоносова русскому языку были свойственны лексическая простота и грамматическая неупорядоченность. Варваризмы, архаические формы, просторечия. Цель Ломоносова: утвердить национальную самостоятельность русского языка на широкой народной основе, «природное изобилие» русского языка привести в систему, научить его правильному употреблению.
«Риторика» - книга по теории литературы, руководство по красноречию, в которой Ломоносов теоретически обосновывает поэтику классицизма. В ней поднимаются вопросы разработки худ. формы и развития литературного языка, Ломоносов излагает свои взгляды на литературу. 1757 – вышло собрание сочинений Ломоносова, вместо введения – трактат «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке», сыгравший исключительную роль в развитии русского литературного языка. Ломоносов видел один из источников обогащения литературного языка в церковнославянском языке, выступал против засорения иностранными словами. Историческая задача, выполненная Ломоносовым – сближение книжной речи и просторечия в один цельный общедоступный язык.
Ломоносов делит все слова российского языка на три рода «речений»:
1) общеславянские (слова, употребляемые как у древних славян, так и «ныне у россиян») («Бог», «слава», «ныне»);
2) церковнославянские малоупотребительные слова, понятные грамотным людям («господень», «отверзаю»);
3)слова исконно русского живого языка, которых нет в книгах («ручей», «лишь», «пока»).
Особая подгруппа – низкие простонародные слова. Ломоносов исключает из языка архаизмы и варваризмы. Соответственно трем родам Л. Выделяет три «штиля»:
1)высокий (1 и 2 роды),
2)посредственный (средний) (1 и 3 роды, иногда 2)
3)низкий (1 смешанный с 3).
Теория трех «штилей» положена в основу жанровой иерархии, разработанной Л.
Высокий стиль – героические поэмы, оды, прозаические речи;
средний – театральные сочинения, сатиры, эклоги, элегии, стихотворные дружеские послания, ученые сочинения;
низкий – комедии, эпиграммы, песни, прозаические дружеские письма.
Эта теория была еще в античных поэтиках, Л. ей воспользовался. Ломоносов – «насадитель российского слова», значение реформы: внес порядок в ранее существовавшее смешение церковнославянского и русского языка с заимствованиями.
Создал единый литературный язык.
Борясь за утверждение национального словарного состава русского языка, Л. стремился упорядочить его грамматический строй: «Российская грамматика» 1757 года – первое научное исследование русского языка, цель – показать, как говорить и писать чистым русским языком.
13 вопрос
14 вопрос Темы и стиль торжественных од М.В. Ломоносова.
Темы:
• Просвещение и «просвещенный монарх»
Пропагандистская направленность од. Поэт, стоящий на позициях просвещенного абсолютизма, был убежден в том, что только просвещенный монарх может осуществить программу великих преобразований России. Поэтому очень важное место в творчестве Ломоносова занимает тема государственных деятелей России. Наиболее полно идеал «просвещенного монарха» воплотился у Ломоносова в образе Петра I («Ода на день восшествия на престол Елисаветы Петровны, 1747»), а также самой Елизаветы
• Развитие наук (вводится образ Петра Великого, покровителя наук и военного искусства) Письмо о пользе стекла
• Военные события, величие Родины
Первая ода, раскрывающая эту тему, «Ода на взятие Хотина», написанная в Германии в 1739 году. Блестящая победа русских войск над турецкой армией произвела глубокое впечатление на поэта. Ломоносов гордился славными воинами России, не только отвоевавшими большую часть земли, но и возвысившими Россию в глазах остальных стран.
• Мирное время, так называемая «возлюбленная тишина»
Но при этом как просвещенный человек он не мог не заметить «плач осиротевших», «слезы престаревших», принесенные невинным людям войной. Поэтому художник восхищался мирным временем: «возлюбленной тишиной», «царей и царств земных отрадой», — и во многих своих произведениях призывал к сохранению этого состояния (Утреннее размышление о Божием величестве – Вечернее размышление о Божием величестве при случае великого северного сияния )
Стиль:
Ломоносов подверг реформе практически забытый к этому времени и не использующийся жанр од — торжественных, прославляющих историческое лицо или событие стихотворений, написанных в определенном ритме и размере. Делить оды на четверостишья было не принято — чаще всего части од включали в себя десять и более строк. До принятия Ломоносовым новой системы оды были довольно грубы и неудобно произносимы из-за того, что также, как и многие другие жанры того времени пришли с запада и не были переработаны под особенности русского языка. Было принято писать оды, не рифмуя строки между собой, а составляя их за счет ударности или безударности последних слогов. Подобные конструкции были лишены музыкальности и не доставляли никакого удовольствия от чтения. Ломоносов же ввел рифмующиеся строки, интересные, не применяемые ранее размер и ритм, сделав конструкцию оды легкой и музыкальной. Ломоносовская ода, по мнению А. В. Западова, «...позволяла соединить в большом стихотворении лирику и публицистику, высказаться по вопросам, имеющим государственное значение, и сделать это сильно, красиво, образно».
Свои оды Ломоносов строил как произведения ораторского искусства. Для его од характерно обилие метафор, гипербол, аллегорий, восклицаний, неожиданных сравнений и др. Кроме того, поэт использует в тексте своих произведений древнегреческие, славянские мифологические образы («Марс кровавый», «Диане я прекрасной Уже последую в лесах», «Там видя Нимфа изумленна», «Великий Семирамиды Рассыпанна окружность стен» и т.д.). Он использует славянизмы, библеизмы, высокую лексику, поддерживая тем самым общую атмосферу торжественного стиля.
Поэт, присутствующий во всех одах Ломоносова, - не сам Ломоносов; его образ лишен индивидуальных человеческих черт. Это как бы дух поэзии, дух государства и народа, выразивший себя в стихах. В авторскую речь вводятся типично ораторские приемы - вопросы, восклицания.
Все вот это на примере оды «На день восшествия…» (1747 года):
М. В. Ломоносов писал оды, посвященные Анне Иоанновне, Иоанну Антоновичу, Елизавете Петровне, Петру III и Екатерине II. Однако содержание и значение похвальных од Ломоносова неизмеримо шире и важнее их официально-придворной роли. Похвальная ода представлялась Ломоносову наиболее удобной формой беседы с царями. В каждой из них поэт развивал свои идеи и планы, связанные с судьбами русского государства. Большая часть торжественных од была адресована Елизавете Петровне. Это объясняется не только тем, что с ее царствованием совпали двадцать лет жизни самого поэта, но и тем, что она была дочерью Петра, которой, по мнению Ломоносова, прежде всего надлежало продолжать дела отца.
Поэт выступает творцом, создающим своим словом особый мир, где нет места обыденным предметам и словам. Сознание такой своей миссии дает ему право вмешиваться в государственные дела, говорить "языком богов" о насущных политических и культурных проблемах, формулировать собственные взгляды и давать советы правителям.
Так, в 1747 г., когда русское правительство собиралось вступить в войну на стороне Австрии, Англии и Голландии, воевавших тогда против Франции и германских государств, Ломоносов пишет свою знаменитую оду "На день восшествия на всероссийский престол ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны 1747 года".
Ломоносов не был пацифистом, он гордился славой русского оружия и мощью Российского государства, способного постоять за себя перед лицом любого врага. Но, восхищаясь военной мощью России, Ломоносов видел и те страдания, которые несет война простым людям. Поэтому, прославляя оборонительные войны, Ломоносов отдавал предпочтение мирному состоянию народов, которое он назвал словом «тишина». Ода начинается вступлением, содержащим хвалу этой тишине, т. е. мирным временам, которые способствуют процветанию государства и благополучию народа:
Обращаясь к Елизавете, Ломоносов славит ее как поборницу мира, которая при вступлении на престол прекратила войну со шведами:
Главной задачей своего времени Ломоносов считал распространение наук, которые помогут овладеть этими сокровищами. Общественная программа Ломоносова могла воплотиться в жизнь только при одном условии: ее должен был принять и одобрить монарх. Для того чтобы сделать свои доводы максимально убедительными, поэт вводит образ Петра I. Ломоносов славит Петра за его военные успехи, за создание морского флота, за возведение Петербурга, но особенно за его покровительство наукам. Петр становится живым и убедительным примером для каждого из его наследников.
Кратко упомянув о царствовании Екатерины I, Ломоносов вновь обращается к Елизавете, в ком ему хотелось бы видеть достойную дочь великого отца, такую же покровительницу науки и искусства. В 1747 году Елизавета утвердила новый устав и новый штат Академии наук, сумма средств на науку была увеличена вдвое. И поэт славит императрицу как поборницу просвещения:
Так в оду вводится новая тема - тема науки, подготовки из среды русских людей ученых. Ломоносов не ограничивал круг ученых рамками одного сословия, не считал образование и научную деятельность привилегией дворянства. В этом проявился демократизм мышления Ломоносова. Талантливых людей, "собственных Платонов" и "Невтонов", по его мнению, может "рождать" вся российская земля. Имена древнегреческого философа Платона и великого английского математика Ньютона приводятся им как символы подлинной учености. Заключительная строфа оды перекликается со вступительной: поэт вновь славит мир и тишину, и Елизавету, и обращается с предостережением к врагам России.