Источники фактического материала
Арнольд Ирина Владимировна
Основы научных исследований в лингвистике: учебное пособие. – М.: Изд-во «Высшая школа», 1990.
http://www.classes.ru/grammar/128.Arnold-research/html/1_11.html
Данный параграф извлечен из 5 главы книги.
Планирование
Содержание этой главы трудно четко разграничить с содержанием двух предыдущих. Некоторые повторения неизбежны. Речь пойдет о п л а н и р о в а н и и и организации исследования, о сборе материала и научной теоретической информации, о необходимости соответствия материала, метода и проблематики, о критериях отбора материала и его оформлении. Нам также придется вернуться к гипотезе и в этой связи остановиться на роли интуиции.
Важно напомнить, что задача исследователя состоит не только в том, чтобы найти какие-то новые связи в языке и выявить что-то новое в его механизме, но и в том, чтобы установить, что это ново не только для исследователя, и найти место полученных данных в общем поступательном движении науки, в том, что уже известно.
В планировании работы существует как бы две стороны. Во-первых, это планирование процесса исследования, т.е. его организации. Надо установить проблематику, объект исследования, его временные и географические границы, какой фактический материал и по каким критериям он будет отбираться, с какой теоретической литературой предстоит ознакомиться, какая методика будет применяться, зачем теоретически и практически нужно исследовать поставленный вопрос и где могут быть применены результаты исследования. То есть решить три основных вопроса: что делать?, как делать? и зачем? Во-вторых, надо спланировать композицию работы — изложение результатов в виде текста.
Основные этапы работы: нулевой, или предварительный, цикл (предварительное ознакомление); выбор направления, темы, объекта и предмета; сбор и анализ информации по теме; первоначальный сбор фактического материала; формулировка гипотезы; выбор методик; составление подробного плана работы; затем — собственно исследование, обработка, анализ и обобщение результатов и оформление текста работы.
По существующим правилам, если речь идет о диссертационном исследовании, в процессе работы над ним аспирант делает по своему материалу доклады и пишет статьи. В связи с трудностями публикации это приходится, к сожалению, делать на очень раннем этапе и соответственно включать в план.
Необходимо также продумать проверку материала практикой, т.е. его внедрение.
Гуманитарные науки, и особенно филология, — служба понимания и взаимопонимания. Чтобы честно и компетентно выполнить свою задачу, человек, пожелавший стать филологом, должен развивать в себе самостоятельность мышления и чуткость к мышлению другого, для того чтобы в процессе творчества самому решать, как поступать при изучении поставленного вопроса, а не ждать указаний извне. Это касается и умения самостоятельно обобщить и затем применить свои выводы для объяснения своих наблюдений и умения обнаружить противоречия между теорией и фактами языка. Это важно и для любой творческой работы вообще.
Выбирать в потоке обрушивающейся на сознание информации нужное для выполнения поставленной задачи приходится ежедневно и ежечасно, и в процессе этой деятельности молодой человек осознает и свои возможности и находит себя как личность. Филология — самая антропоцентрическая наука. Творческое отношение к исследованию языка несет в себе заряд большой силы для будущей педагогической работы и передачи духовных ценностей следующим поколениям.
Планирование научного текста подразумевает, прежде всего, определение его жанра: доклад, статья, книга, диссертация и т.д. Для более крупных форм существует соответствующий официальный порядок планирования. Статьи и доклады вносятся в план научной работы кафедры или отдела. Для заключения договора на издание книги, как правило, в соответствующее учреждение представляются заявка на издание, план-проспект, аннотация и некоторые другие документы. В аннотации указывается тема работы и область науки, к которой она принадлежит, обосновывается ее актуальность и практическая значимость, а также контингент читателей, на который она рассчитана.
Написание статьи целесообразно предварять докладом, будь то на какой-либо конференции, семинаре или перед другой заинтересованной аудиторией. Реакция слушателей, их вопросы, записки и замечания могут принести не меньшую пользу автору, чем замечания рецензента.
Темы дипломных работ и диссертаций защищаются сначала на кафедре, а затем на совете факультета или сектора, что также очень помогает автору внести соответствующие коррективы и уточнить формулировки. Чем чаще в дальнейшем автор предъявляет отдельные части работы на суд соучеников или коллег, тем лучше для работы. Но тут нужно сделать одно предостережение. Автору очень важно серьезно отдавать себе отчет в принятой позиции и, учитывая обоснованные замечания, не пытаться угодить всем. Оппонент может и неточно понять сказанное и вообще ошибиться. Не следует спешить отказываться от хорошо продуманного.
За этой первой пробной попыткой выступить со своей темой должна стоять предварительная работа, но вполне возможно, что результаты этой работы в дальнейшем значительно преобразуются. Эта первая предварительная работа может осуществляться по указанному в главе II гипотетико-дедуктивному методу, включая все его этапы: знакомство с литературой, сбор фактов, их индуктивное обобщение, выдвижение гипотезы или теории для их объяснения, проверка гипотезы. Но все это лишь предварительная работа, обосновывающая тему и целесообразность ее дальнейшего исследования.
Когда тема таким образом утверждена, приступают к самой работе. Очень целесообразно уже на этом этапе составить ее более или менее подробный план по главам и разделам. Само собой разумеется, что в действительности этот план будет осуществлен не полностью и в процессе работы будет не раз переделываться. Но он очень дисциплинирует и помогает организовывать всю получаемую новую информацию, помогает отбирать нужное и отбрасывать ненужное.
Руководителей часто спрашивают, с чего надо начинать, начитывать ли теоретическую литературу или собирать фактический материал. По-видимому, это лучше делать параллельно. Опыт, однако, показывает, что на первых порах лучше самому разобраться в фактах (некоторая теоретическая подготовка уже есть), а только уж потом собрать все существующие мнения. В противном случае, у начинающего развивается некоторый комплекс неполноценности и неспособность остановиться: чем дальше он читает, тем больше остается того, что еще надо было бы прочесть. Процесс становится бесконечным, а собственная точка зрения теряет устойчивость.
Последовательность изучения вопроса и написания самого текста работы могут не совпадать. Иногда бывает целесообразно написать сначала исследовательскую часть и только потом — общетеоретическую первую главу с формулировкой исходных концепций и обзором состояния вопроса, с тем чтобы включить сюда только то из проработанной по теме информации, что оказывается релевантным для освещения своего нового материала и решения поставленных задач.
Другой вопрос заключается в том, какую теоретическую проблему позволяет осветить тот или иной факт текста.
Об этом надо подумать еще на первом этапе работы при установлении гипотезы и задач работы. Большую помощь в этом может оказать наличие не только положительного, но и отрицательного материала, поскольку, как известно, именно парадоксальные случаи могут привести к интересным открытиям.
Критерии отбора материала
Одна из первых трудностей, с которой сталкивается исследователь, — точное выделение объекта исследования и продуманное согласование с ним предмета и материала, на котором производится наблюдение.
Допустим, нас интересуют особенности рекламного текста. Какой частный объект можно выделить, чтобы проследить его специфику? Удачным и оправданным сочетанием трех составляющих — предмета, объекта и материала — мы находим, например, в работе М.Д. Лековой «Специфика гиперболы в языке англоязычной рекламы» (1987) . В свете такой центральной для современной лингвистики проблемы, как категория оценки, реклама, действительно, именно тот тип текста, который содержит богатый и благодарный материал для чрезвычайно часто встречающейся в ней гиперболы.
При выборе материала иногда встает вопрос (если работа проводится на материале произведений одного писателя), не будет ли эта работа литературоведческой, а не лингвистической. Думается, что работы по стилистике остаются в компетенции лингвистики, если автор достаточно полно освещает в ней именно языковые явления, встречающиеся в тексте. Часто бывает эвристически целесообразно рассмотреть то или иное явление в произведениях автора, который особенно часто ими пользуется, с тем чтобы получить наиболее полную картину всех возможных его форм и функций. В дальнейшем следует проверить полученные данные и на других источниках, как это сделала Р.А. Киселева, описавшая комические функции авторских неологизмов в поэзии Огдена Нэша, виртуозного изобретателя новых слов.
Неубедительные аргументы типа Это — не лингвистика, Это — не в нашей компетенции или Это — литературоведение возникают вновь и вновь, хотя и являются в наше время интеграции многих наук подлинным анахронизмом. Интеграция лингвистики с психологией, социологией, логикой и возникновение психолингвистики, социолингвистики и других наук, образованных из соединения с науками смежными, никого не удивляет и не смущает, но всегда находятся консерваторы, которые не признают объединения теории литературы и лингвистики в стилистике декодирования, лингвистической поэтике и л и л и н г в и с т и к е текста.
Надо надеяться, что появление все новых и новых работ, расширяющих опыт лингвистов за счет включения данных других наук о слове, развеет эти заблуждения.
Проследим теперь некоторые возможности постепенного нащупывания темы. Наметка темы иногда возникает в процессе практических занятий языком или в студенческих докладах на семинарах.
Нередко случается, что формулировки границ объектов исследования страдают нечеткостью и расплывчатостью. Если это имеет место на начальных этапах работы над темой, это вполне естественно, но по мере углубления в работу исследователь уже получает возможность уточнить или сузить определение своего объекта и это необходимо сделать. Немалое значение при этом имеет четкое представление о том, какие уровни языка рассматриваются и какие отрасли науки о языке интегрируются, если такая интеграция имеет место. Заметим попутно, что такое объединение уровней вполне правомерно и необходимо, поскольку в языке знаки низших уровней не только служат кирпичиками для создания единиц следующих по иерархии уровней, но и имеют возможность сквозьуровневого действия, т.е. эффекта на уровнях более высоких рангов.
Всякое множество, а следовательно, и множество подлежащих изучению фактов языка, определяется, как известно, двумя путями: либо указанием свойств входящих в него элементов, либо перечислением.
Первый подход можно иллюстрировать на примере диссертации Е.Н. Коршак о поэтических неологизмах. Она определяет предмет своего исследования так: «Поэтическими неологизмами будем считать слова, употребленные в поэтическом тексте, но незафиксированные словарями» и далее устанавливает список словарей, по которым это свойство проверяется (Коршак, 1983). Второй подход пояснений не требует.
Отметим также, что источники примеров и количество страниц, на которых делается выборка, надо фиксировать сразу же, не откладывая, потому что подсчеты постфактум приводят или к очень нерациональным тратам времени, или к неточностям.
Источники фактического материала
Основными источниками материала для лингвистических работ являются тексты, словари и опрос информантов.
Успехи лексикографии привели к тому, что в лексикологических работах, особенно в тех случаях, когда обследованию подлежат большие массивы слов, сбор материала по словарям дает основную массу фактов и словари считаются вполне надежным источником. В большинстве работ, однако, материал, собранный по словарю, в дальнейшем проверяется и дополняется текстовым материалом. Изучая большие группы или высокочастотные слова, исследователи собирают более трех тысяч примеров.
Полные выборки накапливаются к концу работы, а приблизительная наметка проблематики и стратегии работы осуществляется на сравнительно небольших предварительных выборках.
Собранный корпус примеров всегда учитывается при оценке достоверности, хотя, конечно, и с учетом адекватности и последовательности применения методики. Достаточность выборки зависит от типа и частотности объекта. Так, для анализа функционирования в тексте шести слов неполной предикации потребовалось несколько тысяч примеров, поскольку для этих шести слов приходилось учитывать весьма разнообразные связи. В работе же об авторских неологизмах уже само отыскивание их представляло нелегкую задачу, и собранные 560 случаев позволили сделать интересные и обоснованные выводы.
Для того чтобы охарактеризовать английскую лексику со значением лица, Н.К. Карпухина собрала по «Большому Оксфордскому словарю» свыше 7000 слов, и такая цифра давала ей возможность обобщить и смоделировать эту группу и не была чрезмерно большой.
Вполне возможно, что когда лексикографии с помощью ЭВМ удастся сделать словари нового типа, в которых будут содержаться все сведения о данном языке, в том числе и синтаксические, то и работы по синтаксису можно будет основывать на данных словарей. А пока синтаксические работы делаются по материалам текстов.
Многие американские ученые считали возможным исследовать язык на основе придуманных примеров. Однако отсутствие объективных данных или, точнее, ограничение данных интуицией ученого были одной из причин недолговечности этих теорий.
Основным источником материала для советских англистов служат оригинальные тексты: художественные, научные, газетные, публицистические, рекламные и т.д. Если в задачу работы не входит изучение национальной вариативности тех или иных явлений, то для английского языка целесообразно проводить исследования в пределах какого-либо одного варианта - британского, американского или, может быть, австралийского, - хотя в настоящее время есть тенденция некоторого их сближения благодаря средствам массовой коммуникации.
Изучение вариативности английского, немецкого, французского, испанского и португальского языков, которые в разных странах приобретают статус национальных языков и, точнее, национальных вариантов, формируется теперь в отдельную и очень важную отрасль языкознания, получившую название вариантологии (см. работы А.И. Домашнева, Е.А. Реферовской, Г.В. Степанова).
Как уже сказано выше, источником материала могут быть и информанты.
С информантами работают преимущественно представители психолингвистики, в других отраслях языкознания к ним обращаются мало и преимущественно только для дополнительной проверки.
Источник материала должен строго соответствовать поставленной задаче. Большие группы лексики изучаются по словарям, валентность тех или иных единиц по текстам, но существуют в этом плане и некоторые предрассудки, против которых нужно предостеречь. Некоторые считают, что изучать особенности разговорной коммуникации и ее психолингвистические проблемы можно по диалогам в романе или по драматургическому тексту. Это — заблуждение: в художественной литературе речь преобразована и препарирована в соответствии со стоящими перед писателем художественными задачами и не может служить документальным и достаточно объективным отображением реальной коммуникации. Разговорную коммуникацию следует изучать с помощью информантов-носителей и записей на пленку.
Комбинированное использование источников разных типов увеличивает достоверность: результаты, полученные на лексикографическом материале, могут проверяться на текстах или с помощью информантов. Следует помнить, что очень многое зависит от постановки эксперимента, при котором интуиция исследователя может заменяться интуицией информанта. На проблеме интуиции предстоит остановиться в § 4.