Приложение 3
Конспект сценария праздничного мероприятия, посвящённого Светлой Пасхе МБДОУ «Центр развития ребёнка - Детский сад №42»
(взаимодействие с музыкальным руководителем)
Длительность:30 – 40 мин.
Предварительная работа: разучивание песен и игр.
Цель: познакомить детей с традициями празднования праздника Пасхи в своей стране и стране изучаемого языка.
Ход мероприятия: Ведущие и дети участники одеты в русские костюмы. На центральной стене зала плакаты с названием праздника. В зале празднично накрытый пасхальный стол, на котором приготовлены блюда: пасха, кулич, разноцветные крашеные яйца.
Ведущий: Здравствуйте, гости дорогие! Милости просим! Будьте здоровы и счастливы, а наша встреча пусть будет веселой и радостной!
Песня «Долгожданная весна».
Ведущий: Наконец наступила долгожданная весна. Звонко зазвенели капели, зажурчали веселые ручейки, скоро появятся первые весенние цветы.
Песня «Плаксы сосульки».
Ведущий: Весной все православные люди отмечают праздник пасхи.
Ребенок: Под напев молитв пасхальных
И под звон колоколов,
К нам летит весна из дальних,
Из полуденных краев.
Ведущий: Праздник Пасхи богат обрядами и обычаями. В этот день в церкви звонили в колокола. Звонили по особенному, торжественно.
Запись колокольного звона.
Ведущий: Этот звон зовется «Пасхальный благовест»
Ребенок: Колокол дремавший разбудил поля,
Улыбнулась солнцу сонная земля.
Понеслись удары к сонным небесам,
Звонко раздается голос по лесам.
Тихая долина отгоняет сон,
Где-то за дорогой замирает звон.
Ведущий: К празднику Пасхи все готовятся заранее. Убирают и украшают дом. За неделю до Пасхи многие люди украсили свои дома ветками вербы. (Показывает ветку вербы). Верба, не давшая еще листьев, цветет и как бы заявляет, что наша природа скоро наградит нас и все живое на земле теплом и новым урожаем. Верба считалась целебным, наделенным особой силой деревом, поэтому существовал обычай – вербными ветками выгоняли скот на первый выпас весной. А маленьких детей шутливо стегали веточками вербы, приговаривая: «Как вербочка растет, так и ты расти». А тех, кто постарше, стегали посильнее, но не больно, говоря: «Верба хлёст, бей до слёз. Бьем, чтобы были здоровыми». А наши девочки, сейчас исполнят хоровод с вербочками.
Хоровод.
Ведущий: А что еще обязательно готовят к пасхе? Кто знает? (Ответы детей.) Да, пекут куличи (или в магазине покупают). Из творога и изюма делают вкусную сладкую пасху, красят яички. Яйцо является одним из символов праздника. Яйцо – символ новой жизни, чистой, светлой, символ надежды. Готовят много других угощений. И все приготовленное ставят на праздничный стол.
Давайте и мы накроем праздничный стол. Только устроим соревнование.
Игра «Накрой праздничный стол».
Соревнуются по две девочки от каждой команды. Кто быстрее и красивее расставит на столе пасхальные угощения, цветы и посуду.
Ведущий: Ребята, а какие народные пасхальные приметы вы знаете.
1-й ребенок: Мороз в первый день Пасхи – к обильному урожаю, а если будет дождь, то и весна дождливая будет.
2-й ребенок: На Пасху умывались с золота, серебра и красного яичка в надежде разбогатеть и стать красивым!
3-й ребенок: На Пасху бросать и лить что-либо в окна нельзя – Христос под окнами ходит.
Ведущий: В день Пасхи, старики расчесывали волосы с пожеланиями, чтобы у них было столько внуков, сколько волос на голове. Молодые парни и девушки взбирались на крыши домов, чтобы лучше рассмотреть, как будет «играть» и «веселиться» красно солнышко. На Руси существовало поверье, что на Пасху солнце «играет», и люди старались подкараулить это мгновение. Дети обращались к солнцу с помощь заклички.
Ребенок: Гори, солнце, ярче,
Лето будет жарче
А зима – теплее,
А весна – милее!
В лесу вырастут грибы,
В огороде – бобы,
В поле – рожь и ячмень,
В саду – зеленый хмель.
Игра «Гори, гори ясно».
Ведущий: Праздник Пасхи продолжается целую неделю. И называется эта неделя по-разному – пасхальной, светлой, святой. Люди ходят друг к другу в гости, веселятся. И я вас тоже приглашаю повеселиться и поиграть в пасхальные игры: «Катанье яиц».
Для игры нужно сделать деревянный или картонный «каток». Вокруг него освобождали ровное пустое место, на котором раскладывали различные маленькие выигрыши (крашеные яйца, конфета, маленькие игрушки). Играющие подходят по очереди к «катку» и катят свое яйцо, выигрывает тот предмет, который его яйцо тронет.
«Чье яйцо дольше прокрутится».
Ведущий. Пасху ждут не только Россияне, ее ждут и празднуют в больших и маленьких городах и селах необъятной планеты Земля!
Наверное, вам будет интересно узнать, как готовятся к встрече Пасхи в Англии, и какие Пасхальные традиции там существуют.
Современные традиции празднования Пасхи в Англии очень веселые, яркие, красочные и радостные. Пасха считается одним из самых важных праздников в году. В день Пасхи на рассвете в церквях проходят религиозные службы. В католических храмах проходят концерты органной музыки. В этот день принято надевать новую одежду, что символизирует конец сезона плохой погоды и наступление весны.
Символом праздника Пасхи в Англии считается Пасхальный кролик, именно он развлекает ребят, когда они выходят играть на лужайку. Пасхальный кролик символизирует изобилие и плодовитость. А вы бы хотели встретить Пасхального Кролика и поиграть с ним?
Тогда давайте споем его любимую песенку, может быть он и появится.
Песенка «EASTER BUNNY»
The Easter Bunny is fat, fat, fat.
His soft little hands go pat, pat, pat.
His soft little ears go flop, flop, flop.
And when he runs, he goes hop, hop, hop.
Bunny: Hello, I’m the Easter Bunny! How are you? I’m fine too.
Я с нетерпением ждал встречи с вами, но я пришел не один. Со мной пришли мои друзья и сейчас они расскажут вам одну интересную историю.
Сценка про маму Курицу
Mother Chicken: Hello! I’m Mother Chicken! Now, where’s my egg?
Duck: Hello, Mother Chicken!
Mother Chicken: Hello, Duck! Is this my egg?
Duck: No, this is MY egg…and this is my baby duck!
Baby Duck: Hello!
Snake: Hello, Mother Chicken!
Mother Chicken: Hello, Snake! Is this my egg?
Snake: No, this is MY egg…and this is my baby snake!
Baby snake: Hello!
Crocodile: Hello, Mother Chicken!
Mother Chicken: Hello, Crocodile! Is this my egg?
Crocodile: No, this is MY egg…and this is my baby crocodile!
Baby Crocodile: Hello!
All: Look, Mother Chicken! This is your egg!
Baby Chicken: And I’m your baby chicken! Hello!
Mother Chicken: Thank you, friends!
Песенка Цыпленка
Chick, chick, chick, chick, chicken,
Have you got an egg for me?
Chick, chick, chick, chick, chicken,
Have you got an egg for me?
Have you got an egg for Easter?
A nice egg for my tea?
Oh! Chick, chick, chick, chick, chicken,
Have you got an egg for me?
Bunny: Смотрите - моя корзинка! А как вы думаете, что в ней? (Ответы детей) Мы, кролики, обычно прячем их на лужайке, а дети должны их найти. Такая игра называется «Охота за яйцами».
Проводится игра Easter Egg Hunt.
Дети встают в круг, держа руки за спиной. В центре круга с завязанными глазами стоит "охотник за яйцами". Водящий - Пасхальный кролик – ходит по внешней стороне круга, остальные игроки поют:
We can hunt оп Easter mоrn (3 раза) and eggs we see.
Bunny hid them оп the lawn (3 раза) for уou and mе.
Pink and yellow, red and blue, (3 раза) and green, and brown...
One for mе, and оnе for уоu (3 раза) we roll them down.
Во время исполнения песни Пасхальный кролик достает из корзинки яйца и незаметно кладет их в руки нескольким игрокам.
По окончании пения "охотник" снимает повязку с глаз и старается угадать, у кого есть яйцо (можно предоставить ему несколько попыток). Если он угадывает верно, то становится "кроликом", а тот ребенок, у которого было яйцо, "охотником".
Bunny: Молодцы, ребята! Быстро вы находите спрятанные яйца. А теперь посмотрим, сумеете ли вы их найти вслепую!
Проводится игра Blind Hunt.
Пасхальный кролик приглашает двух желающих (если участников праздника много, то можно образовать две команды по 2-4 участника). Игрокам завязывают глаза, дают в руки корзинки. Болельщики произносят рифмовку:
Оnе, two, three, One, two, three,
Look for what yоu cannot see!
После этого "слепые охотники" начинают собирать и складывать в корзинки разложенные по полу яйца (можно разложить и другие предметы, чтобы усложнить задание). Игра может продолжаться определенный период времени (например, 2 минуты) или до полного сбора яиц. Затем игра возобновляется с новыми участниками.
Bunny: Теперь, когда вы нашли все спрятанные яйца, можно с ними поиграть.
Ведущий: Англичане - большие любители всяческих соревнований и гонок. Я предлагаю вам посостязаться в "яичной гонке".
Проводится эстафета Egg Race.
Участвуют две команды. Игроки по очереди бегут к финишу и обратно, держа в руке ложку с лежащим в ней яйцом. Если яйцо падает, игрок возвращается на старт. Побеждает команда, закончившая эстафету первой.
Вunnу: Мы с вами сегодня поохотились за яйцами и поиграли с ними. А теперь давайте выйдем на лужайку, споем и станцуем.
Исполняется песня А ring of roses.
А ring, а ring of roses
А pocket full of posies.
Up down. Up down.
All sit down.
Последняя строчка варьируется: All bow down, All kneel down, All fall down. Во время пения дети водят хоровод, в конце два раза подпрыгивают (uр down), а затем выполняют движения: садятся, кланяются, становятся на колени, падают.
Пасхальный кролик хвалит детей, поздравляет с Пасхой, угощает сладостями.
Вunnу: Спасибо ребята. Мне у вас очень понравилось, и я приготовил для вас угощение. А мне пора домой. До новых встреч. Good –bye!
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ, ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ ПРОГРАММЫ
1. Астафьева, М.Д. Праздники для детей, изучающих английский язык [Текст]: сборник сценариев праздников для детей 6-7 лет / М.Д. Астафьева. – М.: Мозаика-Синтез, 2006. – 72с.
2. Белоножко, Н.Е. Английский с удовольствием [Текст] / Н.Е. Белоножко. – Донецк: ООО ПФК «БАО», 2006. – 64 с.
3. Захарченко, И.А. Семьсот английских рифмовок [Текст] / И.А. Захарченко. - М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1999. – 120 с.
4. Конышева, А.В. Английский для малышей [Текст]: стихи, песни, игры, рифмовки, инсценировки, утренники / А.В. Конышева. - СПб.: КАРО, Мн: Издательство «Четыре четверти», 2005. – 160 с.
5. Тагирова, А.Р. Поурочные разработки по английскому языку к учебному комплекту И.Н. Верещагиной, Т.А. Притыкиной (1-ый год обучения, новое издание) [Текст] / А.Р. Тагирова. – М.: ВАКО, 2005. – 288 с.
6. Шишкова, И.А. Английский для малышей 4-6 лет [Текст]: руководство для преподавателей и родителей / Под ред. Н.А. Бонк. - М.: ООО «Издательство «Росмэн – Пресс», 2004. – 192 с.
7. Штайнепрайс, М.В. Английский язык и дошкольник [Текст] / М.В. Штайнепрайс. - М.: ТЦ Сфера, 2007. – 160 с.
8. Stella Maidment and Lorena Roberts, Happy House 1. - OUP. – 80 c.
9. Stella Maidment and Lorena Roberts, Happy House 2, - OUP. – 48 c.
10.Сорока, О. Определяем уровень овладения языком [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://solnet.ee