ИК: Сколько всего стран посетили, какие из них по работе?
ИК: Все-таки почему преподаватель английского языка?
ДД: Так получилось. В старших классах школы английский язык стал самым интересным предметом. Возможно, он давал возможность посмотреть на мир чуть шире. Особенно в 80-е годы прошлого века, когда еще не было интернета, зарубежные книги, фильмы и музыка проходили жесткую цензуру. А побывать в другой (развитой) стране было, как полететь на другую планету. А в старших классах мама дала мне деньги на серьезный радиоприемник, который позволял пробиваться через так называемые глушители (были и такие) и принимать передачи, в частности, и на английском языке. Это было действительно похоже на то, как попасть в другой мир. А очень хотелось его посмотреть. Кроме того, получалось, что английский язык у меня шел лучше других предметов. Ну, и после победы на областной олимпиаде по английскому языку решил поступать на любой факультет, где можно изучать иностранные языки. В Москве нужна была прописка, в Ленинградский университет также срезали почти тех, кто указывал в анкете, что нуждается в общежитии. Вот и «приземлился» в нашей родной Alma Mater, о чем нисколько не жалею. Даже не думал о том, что буду учителем. Но, возможно, в тот момент другой работы с иностранными языками больше не было.
ИК: Работали ли Вы кем-то помимо преподавателя в университете? (Если да, то что понравилось больше и почему?)
ДД: Было такое. Год в школе, 5 лет в нашем институте, потом представитель турецкой компании, строившей городок для военных, а потом назад в нашу обитель. Параллельно десять лет эпизодически (в общей сложности год наберется) работал сопровождающим-переводчиком в прекрасной программе «Открытый мир», помогая находить общий язык лидерам России, общавшимися со своими партнерами в США. Уже больше десяти лет работаю также преподавателем дополнительного образования в Гимназии №44 г. Курска. Нравится все (особенно, когда студенты могут и хотят учиться J), но, конечно же, работа переводчиком – это самые прекрасные дни в жизни. Очень много увидел, общался с замечательными людьми. А, главное, результаты работы видны мгновенно – ведь без тебя наши делегаты и их зарубежные партнеры не могут общаться. Иногда мои «подопечные» – судьи, врачи, музыканты, политики – буквально, как дети, без меня не могли и шагу ступить. И так приятно понимать две вещи: у тебя довольно неплохо получается делать свою работу и тебя ценят, потому что ты можешь и хочешь помогать людям.
ИК: Что Вы больше всего цените в своей профессии и работе? Что Вам не нравится? Что бы Вы изменили?
ДД:Ценю возможность помочь людям становиться настоящими профессионалами. Не люблю, когда вынужден возиться с теми, кому помощь не нужна, а требуется только бесполезная бумажка.
ИК: Что Вы больше всего цените в коллегах, а что в учениках?
ДД: И в коллегах, и в учениках больше всего ценю порядочность, доброту и стремление развиваться и хорошо делать свою работу.
ИК: Каким, Вы думаете, Вас видят студенты?
ДД: Думаю, стоит у них спросить. Но, полагаю, что ответы будут очень разные. Се ля ви…
ИК: А каким видите себя Вы?
ДД: Иногда человеком, который может чего-то дать другим, а иногда – доном кихотом.
ИК: Если бы Вы сравнивали бы себя с какой-либо лексико-грамматической единицей языка, что бы это было и почему :D?
ДД: Междометием J
ИК: Как Вам удается оставаться позитивным в наше время?
ДД: Когда есть возможность делать, что и с кем нравится. И стараться переключаться на авантюрные вещи.
ИК: Ваше хобби - ?
ДД: Английский язык, байдарки, аудиокниги, велосипед, письменные и устные переводы, путешествия (не обязательно далеко).
ИК: Когда Вы в первый раз поехали за границу (был ли это туристический визит или по работе?)
ДД: Это был очень неожиданный и совершенно необычный опыт. 1991 год. Заканчивался последний курс института. Выехать за границу было просто нереально. Во-первых, не было на это денег. Во-вторых, пока еще в далекие края могли ездить лишь начинающие, но быстро богатеющие бизнесмены, либо передовики производства. И вдруг наш замечательный педагог, Татьяна Владимировна Лотарева, подходит и спрашивает: «Дима, хочешь поехать в Англию?» !? Не особо веря услышанному, не нашел других слов, кроме: «А что, такое бывает?» Тогда как раз требовались молодые люди, владеющие английским языком, чтобы поехать в качестве «пионервожатых» и переводчиков с детьми (10-14 лет) в рамках гуманитарного проекта «Союз-Чернобыль», когда фонды различных стран организовывали возможность для детей из районов, пострадавших от чернобыльской аварии, отдохнуть за рубежом. Таких счастливчиков из нашего факультета (я имею ввидку сопровождающих) набралось больше 10. Подготовка проходила так быстро, что никто не воспринимал все реально. Буквально в течение недели были оформлены паспорта и визы. Вылетали с военного аэродрома на самолете Министерства обороны. Да еще в самолете нам раздали командировочные в размере 60 фунтов стерлингов. И весь полет, пока самолет не приземлился в Хитроу, у всех моих друзей-студентов не проходило чувство нереальности, будто в любой момент самолет приземлится и полетит обратно…
ИК: Ваше первое впечатление о стране, в которую Вы прибыли?
ДД: Чтобы это прочувствовать (не понять, а именно прочувствовать), надо было жить в 1991 г. Нищета, пустые полки магазинов, битвы за спиртным (использовавшим в качестве самой надежной валюты в стране), грязь, чумазые грузовики… Москва представляла собой огромный немытый рынок дешевых вещей. И вдруг мы оказались в скаутском лагере, где нет проблем с питанием, фруктами, удобными и качественными вещами (например, я до сих пор хожу в походы в куртке и тельняшке, подаренных в этом лагере). Забота о приехавших детях, практически никаких ограничений. Среди спонсоров поездки выступала, в частности, компании «Сникерс». Со мной было 10 десяти-тринадцатилетних детей, 9 из которых всю свою сознательную жизнь помогали родителям в колхозе. И только один был из города (по-моему, сын какого-то высокого начальника, но уже точно не помню). Когда мы зашли в большую комнату одного из домиков, там была огромная гора новых вещей, в которых каждого из нас можно было одеть несколько раз полностью, с головы до ног. И первое мое педагогическое испытание заключалось в том, чтобы не было кучи-малы детей, хватающих все, что можно и нельзя унести. Местный вожатый-скаут сказал, что он примерно подобрал для каждого размеры, при этом тут больше, чем надо. Но при этом необходимо, чтобы все и всё померили. Чтобы никому не было обидно, что он не первый, я, используя служебное положениеJ, сказал детям показать вскинуть любое количество пальцев одной руки, чтобы определить таким образом первого счастливчика. Примерка проходила несколько часов. Кормили, как принцесс на выдаче. При этом никогда не закрывалась кухня и кладовка, а, наоборот, детям сказали, что они могут брать все (бутерброды, фрукты, сладости и безалкогольные напитки), когда они захотят и в любом количестве. В первый день мои ребятки были все перемазаны шоколадом, а сникерсами и марсами оттопыривались карманы всех их штанов и курток. Но очень быстро все пришло в здоровую гармонию спроса и предложения, когда нет необходимости запасаться заранее. Помимо постоянного безумно веселого общения наших ребят с местными скаутами (при этом, помимо моих скромных трудов, всем англичанам и нашим детям раздали разговорники, причем, от простоты душевной, содержавшие весь спектр великих русского и английского языков), мы каждый день участвовали не менее в двух сногсшибательных мероприятиях (байдарки, яхты, мотоциклы, гоночные автомобили, прыжки с парашютом, плавание, альпинизм, спортивные игры, поездки в Лондон, Брайтон, Оксфорд и т.д., круиз на океанском лайнере по Ла-Маншу с разрешением порулить на капитанском мостике и т.д. и т.п.). За три недели не только дети, но и я получили больше опыта, чем за всю предыдущую жизнь. Наши дети наконец начали улыбаться прохожим (что потом их часто ставило в неловкое положение на обратной дороге в Москве и по приезду домой).
Помимо изобилия (по сравнению с нашей не очень избалованной жизнью), которым не кичились и активно делились, больше всего поразило искреннее участие к нам англичан, причем, практически всех, с которыми мы общались. Им было интересно все про и о нас, а я ловил каждый момент, чтобы узнать и прочувствовать эту гостеприимную страну. Я впервые имел возможность восхищаться другой педагогикой, а именно способность педагога профессионально просчитывать риски и позволять ученикам свободно экспериментировать, но при этом без вреда физическому и эмоциональному здоровью. Один маленьких пример из сотен. Мы на Ла-Манше в лагере морских скаутов. Сначала сказали, что с утра катаемся на пластиковых байдарках по озеру. Дети байдарку увидели впервые в жизни. Естественно, все в спасательных жилетах и касках. Научились грести, поплавали туда-сюда. Тренер смотрит, что становится скучновато. Просит всех собраться рядом, борт к борту на середине озера. А потом предлагает всем желающим поочередно бегать по байдаркам (прыгая с носа на нос лодок), а остальные могли веслом ставить подножки. У нас бы за это учителю расстрел. Визг, писк, ор и брызги. Но байдарки и весла пластиковые. Конечно, синяки были, но такого щенячьего восторга и счастья мы раньше не испытывали. Надоело, отдохнули. Теперь тренер предлагает каждому поупражняться в эскимосском перевороте (это когда в байдарке-одиночке нужно перевернуться в воде головой вниз и, оставаясь сидя в байдарке, с помощью мощного рывка бедрами и гребка веслом вернуться в исходное положение). Ну, у меня, с несколькими годами опыта и любви к байдарке (хотя раньше такое никогда не пробовал) это получилось. У детей (впервые севших в байдарку) далеко не всегда. И самое поразительное (я так никогда и не понял, как это у него получалось!) тренер успевал на своей байдарке «подлетать» к «перевернутышу» и возвращать его в естественное положение. Наигрались, пообедали, и тут подходит время второму этапу. Нам предлагается покататься по Ла-Маншу на небольших яхтах (естественно, в качестве пассажиров) или же капитанами в своих одноместных байдарках. И, конечно же, вижу трех моих самых больших шалопаев, выбирающих байдарки. Я начинаю подозревать их хитрый план. А тренер предлагает мне посидеть на берегу и поболтать. Морские скауты забрали наших ребят в яхты. А эти трое покатались минут пять в байдарках у берега и… резво пошли через Ла-Манш по направлению к Франции. Только я попытался открыть рот и показать всю силу своего голоса, как тренер говорит: «Дима, не волнуйся, никуда они не денутся. Тут больше 30 км. Надоест им чапать на веслах». И верно, минуты через 3 они повернулись и чуть позже, продолжили дурачиться в прибрежных волнах у наших ног.
Вот такие первые впечатления (это только первыеJ)…
ИК: Сколько всего стран посетили, какие из них по работе?
ДД: Не так много по сравнению с большинством молодых путешественников. По работе – Великобритания, Германия, Норвегия, США.