Роль и значение русского языка в современном обществе и мире
О КУРСЕ
Свободное владение родным русским языком в современных экономических условиях во многом определяет профессиональный успех людей, занимающихся самыми различными видами деятельности: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, журналистов, менеджеров, информатиков, руководителей всех уровней. Умение четко и ясно выражать свои мысли, говорить грамотно, убедительно, способность не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение правильным русским языком - своеобразная характеристика профессиональной пригодности всех специалистов, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу. Дисциплина «Русский язык» обобщает и систематизирует знания студентов об устройстве и функционировании языка в различных сферах общественной деятельности, формирует общую систему теоретических представлений о нормах русского литературного языка, а также развивает ряд практических умений и навыков, позволяющих студентам устанавливать эффективные коммуникативные отношения как при непосредственном контакте, так и опосредованно - в письменной речи.
ЦЕЛЬ:
Цели изучения дисциплины:
· выработать у студента языковое чутье;
· научить правильно оценивать языковые факты и отбирать языковые средства в зависимости от содержания, сферы и условий общения;
· сформировать и развить коммуникативную компетенцию специалиста - участника профессионального общения на русском языке.
Задачи:
· формирование системного представления о нормах современного русского литературного языка;
· формирование навыков и умений правильного употребления языковых средств в речи в соответствии с конкретным содержанием высказывания, целями, которые ставит перед собой говорящий (пишущий), ситуацией и сферой общения.
ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ:
В процессе изучения дисциплины студенты должны:
Иметь представление:
· об основных терминах и понятиях литературного русского языка.
Знать:
· нормы употребления языковых средств в различных речевых ситуациях.
Уметь:
· правильно употреблять языковые средства в соответствии с современными нормами литературного языка;
· составлять тексты разных жанров в устной и письменной формах;
· анализировать тексты различной функционально-стилевой ориентации с целью выявления используемых языковых средств на всех уровнях структуры языка;
· обнаруживать речевые ошибки на всех уровнях структуры языка.
Владеть:
· культурой мышления; способностью интеллектуального, культурного и нравственного самосовершенствования;
· основными нормами русского литературного языка;
· навыками литературной и деловой письменной и устной речи на русском языке;
· навыками работы со словарями русского языка.
ВВЕДЕНИЕ
ЯЗЫК И РЕЧЬ
Язык –стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных (членораздельных) знаков, служащая для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность знаний и представлений о мире.
Язык, таким образом, система знаков (знак – выразитель определенного значения). Реализацию же, использование языка в процессе общения обозначают особым термином – речь.
Речь как реализация языковой системы
ЯЗЫК (система) | РЕЧЬ (реализация системы) |
1. Орудие, средство общения. 2.Общая, отвлеченная от конкретных жизненных ситуаций система. 3. К языку не применимы нравственные категории правдивости и ложности. 4. Не целенаправлен, а лишь создает возможности для целенаправленной деятельности людей. 5. Абстрактен. 6. Является результатом коллективного опыта людей, он обязателен. 7. Язык образуется регулярными, закономерными чертами, упорядочен. | 1. Само общение с помощью языка. 2. Конкретно связана с жизненными ситуациями (в трудовой деятельности, в бытовых отношениях) 3. То, что высказано в речи всегда или истинно или ложно. 4. Всегда направлена к достижению какой-либо цели. 5. Материальна, конкретна. Воспринимается чувствами (слухом, зрением). 6. Речь индивидуальна произвольна, субъективна. 7. Допускает э |
Следовательно, язык воспринимается как система, представленная в моделях, как нечто абстрактное, существующее в потенции, т.е. не в явном, а в скрытом виде, и проявляется при известных условиях. Изучить речь - значить познать, усвоить особенности звучащей речи, ее специфику. В противоположность языку речь представляется как нечто материальное, мы ее слышим (устная речь) или воспринимаем зрением (письменная речь).
Язык - продукт деятельности коллектива. Представление о характерных чертах того или иного языка мы имеем благодаря огромной работе многих лингвистов, которые исследуют индивидуальные языки, зафиксированные в различных памятниках письменности (летописи, договоры, грамоты, указы, письма, научные труды, художественные и публицистические произведения), изучают всевозможные записи устной речи. Данные о фонетике, лексике, морфологии, синтаксисе обобщаются, описываются в научных статьях, монографиях, грамматиках, словарях. Так вырисовывается системная организация структуры национального языка. Язык объективен и обязателен для всех.
Речь отражает опыт индивидуума. У каждого человека свой больший или меньший словарный запас, свое знание и умение использовать слова, модели их сочетаемости, модели построения предложений. Поэтому речь субъективна и произвольна.
Крупнейший русский и польский языковед И.А. Бодуэн де Куртенэ один из первых заявил о необходимости разграничивать язык и речь. Он доказал, что сущность языка раскрывается в речи, речевой деятельности.
Устная и письменная речь
Отличительной чертой литературного языка является наличие двух форм: устнойи письменной речи.Их названия свидетельствуют о том, что первая — звучащая речь, а вторая — графически закрепленная. Это их основное различие. Если спросить, какая из форм возникла раньше, то каждый ответит: устная. Для появления письменной формы необходимо было создать графические знаки, которые бы передавали элементы звучащей речи. Для языков, не имеющих письменности, устная форма является единственной формой их существования.
Письменная речь обычно обращена к отсутствующему. Пишущий не видит своего читателя, а может только мысленно представить его себе. На письменную речь влияет реакция тех, кто ее читает. Напротив, устная речь предполагает наличие собеседника, слушателя. Говорящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга. Поэтому устная речь нередко зависит от того, как ее воспринимают. Реакция одобрения или неодобрения, реплики слушателей, их улыбки и смех — все это может повлиять на характер речи, изменить ее в зависимости от этой реакции, а то и прекратить.
Говорящий создает, творит свою речь сразу. Он одновременно работает над содержанием и формой. Пишущий имеет возможность совершенствовать написанный текст, возвращаться к нему, исправлять.
Языковые нормы
Правильность речи – это соблюдение языковых норм современного русского литературного языка (исторически сложившихся и закрепленных правил):
· орфоэпических (фонетических);
· лексико-фразеологических;
· словообразовательных;
· морфологических;
· синтаксических;
· стилистических.
Орфоэпические нормы –нормы произношения звуков современного литературного языка (например, музей[з], постановки ударения в словах например, звонишь, звонит, звонят) и соблюдение правильной интонации.
Лексико-фразеологические нормы –это нормы употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении (например, командированный: Всех командированных просят собраться в актовом зале; командировочный: Просим срочно оформить командировочное удостоверение) и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении (например, карие глаза, а не карие сапоги).
Морфологические нормы – это нормы словоизменения при склонении именных частей речи, местоимения, причастия и при спряжении глаголов (например, горячий кофе, Дарвином, пять пар чулок, пять бананов, гектаров, саней и т.д.)
Синтаксические нормы – это нормы построения синтаксических конструкций-словосочетаний, предложений.
Стилистически нормы – это владение языковыми средствами и умение их использовать в том или ином функциональном стиле (например, объявить благодарность доктору Ивановой).
ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
Культура речи– это неотъемлемая часть общей культуры человека.
Культура речи – это, прежде всего речь литературная, построенная по установленным нормам (общепринятым правилам) русского языка.
Культура речи – это совокупность признаков речи и, значит, свойств текста, то есть коммуникативно-содержательной.
К характеристикам культурной речи относятся:
· правильность;
· чистота;
· точность;
· выразительность;
· логичность;
· уместность;
· богатство.
Речь должна быть правильной, то есть соответствующей норме. Соблюдать нормы современного литературного языка – это знать традиции употребления единиц языка в области орфоэпии, лексики, грамматики, правописания (для письменной речи), стилистики и в соответствии с этим строить высказывания.
Слова – «строительный материал» языка, но каждое слово занимает свое место, т.е. употребляется в определенном значении, в соответствующем контексте. Так, слово обратно имеет значение «назад, в противоположную сторону», поэтому нельзя сказать, что «обратно пошел снег».
Необходимо постоянно помнить о правильном произношении слов: звонит (не «звонит»), облегчит (не «облегчит»), повторим (не «повторим»), красивее (не «красивее»).
Во многих заимствованных словах согласные перед е произносятся мягко: ака[д'] емия, [д']екада, му[з']ей и др.
Следует различать употребление похожих слов, например: надеть (что?) пальто, но одеть (кого?) ребенка.
Необходимо правильно использовать выражения с управлением глаголов: согласно (чему?) приказу (дат. п.), оплатить (что?) проезд (вин. п.), но заплатить (за что?) за проезд (вин. п.), тормозить (что?) движение (вин. п.), но препятствовать (чему?) движению (дат. п.).
Чистота – это важное качество правильной речи. Чистая речь свободна от нелитературных слов, не засорена жаргонизмами, диалектизмами, словами-«сорняками». Так, в литературной речи неуместны диалектные слова поребрик – бордюр, обыккнуться – привыкнуть, облекнуть – испугаться и др. В художественном произведении диалектизмы употребляются как экспрессивные, эмоционально окрашенные слова. Они помогают автору точнее отобразить действительность, полнее раскрыть характеры героев. Диалектизмы умело использовали в своих произведениях Н.В. Гоголь, И.С.Тургенев, Л.Н.Толстой, А.П.Чехов, С.Есенин, М.Шолохов, В.Распутин и др.
Чистота речи предполагает и выдержанность стиля, отсутствие элементов других речевых стилей.
Засоряют речь жаргонизмы и арготизмы: бабки – деньги, хата – квартира, сачковать – бездельничать и др.; лишние выражения-клише: так сказать, ну, собственно говоря, как бы, знаете ли, значит и др.
Точность речи предполагает наиболее полное и адекватное замыслу, адресату и ситуации выражение мысли. Точность речи – это соответствие слов содержанию. Истинный мастер слова Л.Н.Толстой отмечал, что слово является выражением мысли – и поэтому оно должно соответствовать тому, что выражает.
Точная речь предполагает наиболее полное умение пользоваться синонимами, антонимами, другими языковыми средствами. Стремясь сделать свою мысль точной, а содержание достоверным, автор приходит, по выражению Л.Н.Толстого, к «единственно нужному расположению единственно нужных слов».
Выразительность речи помогает говорящему отобразить свои чувства и воздействовать на чувства слушающего или читающего. Выразительная речь – это речь, в которой используется изобразительно-выразительные средства языка: эпитеты, сравнения, метафоры, олицетворения, гиперболы, литоты, оксюмороны и др.
ВАРИАНТЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ
Н. В. Гоголь
Благозвучие в русском языке в основном определяется соотношением гласных и согласных в тексте ( в среднем в русской речи гласные составляют 42,35% , согласные – 59,65% ) , а также преобладанием «красивых звуков» - гласных , сонорных , звонких согласных , которые по отношению к «немузыкальным» шумным глухим составляют в русской речи 74,5%.
Для создания образцовой в звуковом отношении речи звуки в речевом потоке должны быть подобраны так, чтобы речь была легко произносимой и в то же время отчетливой.
Чрезвычайно важным и существенным стилистическим приемом, усиливающим выразительность художественной и частично публицистической речи, является звукопись (звуковая, словесная, инструментовка) – использование таких слов, звучание которых образно передает рисуемое явление и тем самым способствует раскрытию смыслового и художественного содержания образа, усиливает его выразительность.
Различают два основных типа звуковой инструментовки, заключающиеся в подборе слов близкого звучания:
1. аллитерация –повторение согласных (например: Город грабли, грёб, грабастал. ( М);
2. ассонанс -повторение гласных (например: Скучно нам слушать осеннюю вьюгу. (Н).
Аллитерация и ассонанс усиливают образность и фонетическую выразительность речи.
Примером смыслового использования аллитерации могут служить следующие строки В. Маяковского: Где он, бронзы звон или гранита грань? , где повтор звуков [зв]тесно связывает слова бронзы звон, а повтор звуков [гр] - словосочетание гранита грань. Повтор этих звуков концентрирует внимание на основной мысли строфы – речь идет о памятнике, высекаемом из гранита и отливаемом из бронзы.
Очень выразителен прием совмещения ассонанса с аллитерацией, например у В. Маяковского в поэме «Облако в штанах»: Значит – опять темно и понуро сердце возьму, слезами окапав, мести, как собака, которая в конуру несет перееханную поездом лапу. (Аллитерация на п и б сочетаются с повтором гласных у, а).
БЕЗУДАРНЫЕ ГЛАСНЫЕ В КОРНЯХ
В соответствии с общим правилом написание букв на месте безударных гласных в корнях устанавливается путем проверки словами и формами с тем же корнем, в которых проверяемый гласный находится под ударением, напр.: вода (ср. воды, водный), сады (сад, садик), свинья (свиньи), яйцо (яйца), говорить (говор, разговор), молодой (молод, молодость, молоденький), жара (жар, жаркий), шалун (шалость).
Ср. попарно слова: частота́ (ча́стый) и чистота́ (чи́стый), поласка́ть (ла́ска) иполоска́ть (поло́щет), пары́ (мн. ч., ср. пар) и до поры́ (ср. досихпор), леса́ (мн. ч., ср. лес) и лиса́ (ср. ли́сы, ли́сонька), посиде́ть (си́дя) и поседе́ть (сед, кр. ф. от седой),развива́ть (разви́ть) и развева́ть (ве́ять), разряди́ть (разря́д) и разреди́ть (ре́дкий),освети́ть (свет, осве́тит) и освяти́ть (свят, свя́тость), примеря́ть (ме́рить) ипримиря́ть (мир).
Примечание 1. Буква е после парных мягких согласных и шипящих пишется в соответствии как с ударным е, так и с о (на письме ё). Ср., напр.: бели́ть (бе́лый)иве́ла (вёл), село́ (сёла и се́льский), шелесте́ть (ше́лест) ишелка́ (шёлк), жемчуга́ (же́мчуг) ижелуде́й (жёлудь).
Примечание 2. При выборе написания о или а в безударных глагольных корнях не следует использовать для проверки глаголы несовершенного вида с суффиксом -ыва- (-ива-). Например, для проверки безударной гласной в корнях глаголов броса́ть, топта́ть, смотре́ть, молча́тьследуетпривлекатьтакиесловаиформы, какбро́сить, перебро́ска, разбро́с, топче́т, смо́трит, смотр, мо́лча, умо́лкнуть, нонеглаголытипанабра́сывать, выта́птывать, рассма́тривать, ума́лчивать, длякоторыххарактерночередованиегласныхо— а (ср.зарабо́тать—зараба́тывать, усво́ить—усва́иватьит. п.).
Написание букв на месте безударных гласных корня, которое не может быть установлено по общему правилу (непроверяемых гласных), определяется в словарном порядке, напр.: аляповатый, ананас, атавизм, бечева, ватрушка, винегрет, есаул, икебана, игумен, кавычки, каравай, коридор, мизинец, месяц,оладьи, паро́м, пескарь, по́лымя, сироп, собака, тарелка, ураган, эликсир, эшелон, январь, язык, янтарь.
Многозначные слова
Наличие у многих слов русского языка не одного, а нескольких значений составляет богатство речи и позволяет использовать эту особенность как средство изобразительности. Вот некоторые примеры многозначных слов: лист (клена) – лист (картона); глухой (старик) – глухая (стена); ручка (ребенка) – ручка (двери); резать (ножом) – резать (студентов на экзамене); идет (человек) – идет (фильм) – идет(в значении "согласен").
Разные значения могут иметь слова, обозначающие отвлеченные понятия, в разных сочетаниях. Например, словоабсолютный может обозначать: 1) "безотносительный, взятый сам по себе" (абсолютная истина); 2) "полный, безусловный" (абсолютный покой); 3) "неограниченный" (абсолютная монархия).
Стилистическое использование многозначности основано на возможности употребления слов не только в прямом, но и в переносном значении: Танки утюжили окопы противника (ср.: утюжить простыни).
Некоторые слова могут употребляться с разным значением в различных стилях речи. Например: слово переизбрать в книжной речи обозначает "избрать вторично, заново", а в разговорной – со значением "заменить кого-либо".
Многозначность лексики – неисчерпаемый источник обновления, переосмысления слова. Писатели находят в многозначности источник яркой эмоциональности, живости речи. Определите, сколько значений поэт нашел у словадорога.
Дорогой зовут автостраду,
И тропку, бегущую рядом,
И шлях, что бежит по равнине,
И путь каравана в пустыне,
И шаг альпиниста по круче
К вершине, упрятанной в тучах,
И след корабля над волнами,
И синие выси над нами…
А вскоре пополниться новым
Значеньем привычное слово.
Представьте: готова ракета
К прыжку на другую планету.
Прощаясь с ее экипажем,
Стоящим у звезд на пороге,
Мы просто и буднично скажем:
"До встречи! Счастливой дороги!"
(В. Остен)
Омонимы
Омонимы (от греч. homos – "одинаковый" и omyna – "имя") – это слова, которые одинаково произносятся, но обозначают различные, никак не связанные между собой понятия: ключ1 ("источник") – ключ2 ("для отпирания замка") – ключ3 ("к шифру"); коса1 ("орудие") – коса2 ("волосы") – коса3 ("вид отмели или полуострова").
Существуют разные виды омонимов. Омонимами являются слова, которые одинаково звучат, но по-разному пишутся:труд – трут, лук – луг.
К омонимам относят слова, которые звучат по-разному, но пишутся одинаково: мука – мука, парить – парить, замок – замок.
Иногда на почве омонимии возникает двусмысленность:
Побывать на дне науки. (День науки или дно науки?)
К вечеру все будет готово. (Вечерние часы или вечернеепредставление?)
Авторы сознательно используют омонимы в каламбурах: Взять жену без состояния я в состоянии; "Защитник вольности и прав в сем случае совсем не прав" (А.С. Пушкин).
Омонимы придают особую стилистическую выразительность пословицам и поговоркам: Каков ни есть, а хочет есть;На мирной ниве и на поле брани умей командовать без брани.
Различаются омонимы полные и частичные. Полные лексические омонимы представляют собой слова одной и той же части речи и совпадают во всех основных грамматических формах.
Частичная (или неполная) омонимия характеризуется тем, что разные по значению слова совпадают по звучанию и написанию не во всех грамматических формах.
Признаки омонимии обладают также:
Омоформы -совпадение только отдельной формы слов : лечу (от лечить) -лечу (от летать); мой (притяжат. местоимение) - мой (повелит. наклонение от глагола мыть );
Омофоны – так называемые фонетические омонимы (слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению): Серый волк в густом лесувстретил рыжую лису (С. Маршак ).
Омографы – графические омонимы ( слова пишутся одинаково, но произносятся по – разному, главным образом в зависимости от ударения; иногда в связи с тем, что не всегда употребляются точки над ё ): поем – поём; полет – полёт; атлас – атлас.
Антонимы
Антонимы (от греч. anti – "против" и onyma – "имя") – это разные по звучанию слова, которые выражают противоположные, но соотносительные друг с другом понятия: свет – мрак, жар – холод, говорить – молчать.
Антонимы бывают разнокоренные: любовь – ненависть, юг – север и однокоренные: приход – уход, правда – неправда.
Антонимы употребляются как выразительное средство для создания контраста. Многие пословицы и поговорки содержат антонимы: Сытыйголодного не разумеет; Худой мир лучше доброй ссоры.
Явление антонимии используется также в качестве особого стилистического приема – соединения несоединимого:начало конца, оптимистическая трагедия, горячий снег, плохой хороший человек. Это излюбленный прием публицистов при создании или заглавий статей, очерков: Дорогая дешевизна; Холода – сезон жаркий; Большие беды малого предприятия.
Специфика русского языкового мышления заключается в том, что экспрессивное в нем преобладает над рациональным, поэтому в русском языке так много антонимических образований: да нет; конечно, нет; самый заурядный; необыкновенно банальный; ужасно хорошо; жутко смешной; невероятно простой и др.
В русском языке существует особая группа слов, содержащих противоположные (антонимические) компоненты значений, например: Он прослушал урок [1) "внимательно слушал преподавателя"; 2) "ничего не слышал"]. Клумбыразбиты нашими школьниками [1) "клумбы созданы"; 2) "клумбы разрушены"]. Чаще антонимичность толкования проявляется в разных контекстах. Например: Он просмотрел все фильмы с участием этого актера ("видел") и Онпросмотрел эту ошибку в работе ("не увидел"); Она обошла всех гостей ("уделила внимание каждому") и Судьбаобошла ее ("обделила вниманием").
СИНОНИМЫ
Синонимы (от греч. synonymos – "одноименный") – это близкие по значению слова, принадлежащие к одной и той же части речи. Синонимы могут отличаться следующими признаками:
а) оттенками значений: труд – работа, дефект – недостаток – изъян;
б) эмоциональной окраской: немного – самая малость;
в) стилистической функцией: спать – дрыхнуть – почивать.
Синонимы, различающиеся оттенками значений, называются смысловыми: пожилой – старый – дряхлый; багровый – алый – красный. Смысловые синонимы вносят различные оттенки в характеристику одного и того же понятия или явления. Так, например, профессия синонимична специальности, но не во всем. Профессия – род занятий как таковой, а специальность – видовое понятие, обозначающее какую-либо конкретную область науки или производства, в которой занят человек, например: профессия – учитель, специальность – учитель-словесник или учитель-физик;профессия – врач, специальность – врач-кардиолог и т.д.).
Синонимы, различающиеся разным отношением к обозначаемому предмету или явлению, называются эмоционально-экспрессивными: полный – толстый – жирный.
Стилистические различия синонимов определяются сферой их употребления, соответствием тому или иному стилю.Стилистические синонимы – это абсолютно одинаковые по значению слова, например: дефицит (официально-деловой стиль) и нехватка (разговорный) (см. 3.1.2.3.).
Синонимичные слова могут различаться также степенью современности (очень – зело, стрелец – солдат).
Особый вид синонимии создается при помощи замены однословного названия описательным выражением, что дает возможность охарактеризовать предмет с разных сторон: Москва – Белокаменная – Третий Рим.
Паронимы
Паронимы(от греч. para – "около" и onyma – "имя") – это слова, в большинстве случаев однокоренные, близкие по звучанию, но имеющие различные значения: адресант – "отправитель" – адресат – "получатель"; эмигрант – "выезжающий из страны" – иммигрант – "въезжающий".
Паронимами являются слова методичный – методический – методологический, значение каждого из этих слов обусловлено первообразным словом в процессе словообразования (методичность – методика – методология). Так, мы говорим методичный обстрел – "строго последовательный, по плану", методическое пособие – "сделанное по методике", методологический анализ –"совокупность приемов исследования".
Паронимами являются слова дипломатический и дипломатичный. Дипломатическим может быть то, что относится к дипломатии (дипломатическая почта); дипломатичным – что-то корректное, соответствующее этикету (дипломатичное поведение сторон).
Типичной речевой ошибкой является путаница слов-паронимов представить и предоставить. Справка о болезни ребенка представляется в школу, новый учитель представляется классу, о вот возможность совершить учебную экскурсию предоставляется. Следует таким образом определять значение этих паронимов: представить: 1) дать, вручить, сообщить о чем-либо для ознакомления, осведомления; 2) показать, продемонстрировать что-то;предоставить: 1) дать возможность обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо; 2) дать возможность делать что-либо, поручить кому-либо исполнение какого-либо дела.
Смешение паронимов часто приводит к искажению смысла: Верней клади ступень ноги (вместо: ступню); Он щелкнул щиколоткой калитки (вместо: щеколдой).
Смешение паронимов также свидетельствует о недостаточной речевой культуре говорящего: Он одел свитер (вместо:надел); Это экономный способ проверки тестов (вместо: экономичный = "выгодный").
Фразеологизмы
Подразделом лексикологии является фразеология, где изучаются лексически неделимые, устойчивые сочетания слов – фразеологизмы(«битьбаклуши» - бездельничать).
Значение слов и фразеологизмов рассматриваются в семасиологии – раздел лексикологии, посвященном изучению значений слов и фразеологизмов.
Фразеологизмы в предложении являются одним членом предложения.
Фразеологизмы имеют синонимы и антонимы – другие фразеологизмы;
например, синонимы: на краю света - куда ворон костей не заносил; антонимы: возносить до небес – втаптывать в грязь.
Фразеологизмы характеризуют все стороны жизни человека – его отношения к труду, например: золотые руки, бить баклуши, отношение к другим людям, например: закадычный друг, медвежья услуга, личные достоинства и недостатки, например: не теряет головы, водить за нос.
Фразеологизмы используются в обычной речи, в художественных произведениях, в публицистике. Они придают высказыванию выразительность, служат средством создания образности.
Виды лексических ошибок
1. Употребление слова в несвойственном ему значении: Старцев гарцует на бричке с ленивым кучером. (Гарцевать можно только верхом на лошади).
2. Неверное использование иноязычных слов: В плеяде образов помещиков особенно страшен Плюшкин. (Слово «плеяда» мы употребляем, когда говорим о группе выдающихся людей, но никак не о гоголевских помещиках).
3. Неточное разграничение значений паронимов, т.е. близких по звучанию однокоренных слов, но имеющих разное значение: Ему была представлена возможность поехать на юг. (Перепутаны значения паронимов представить и предоставить. Нужно употребить глагол предоставить, т.е. дать возможность).
4. Нарушение лексической сочетаемости слов: Большую роль в экономике нашей страны имеет нефтяная промышленность. Слово «роль» сочетается с глаголом «играть», а глагол «иметь» сочетается со словом «значение»).
5. Ненужное многословие, употребление лишних слов: Я впервые познакомилась с ней в прошлом году.(Познакомиться - это и есть встретиться первый раз. Слово «впервые» лишнее). Ошибки также в сочетаниях: главная суть, коллеги по работе, неиспользованные резервы.
СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
Раздел лингвистики, который изучает морфемы, называется морфемикой.
Словообразование(от лат. — отведение) — это образование нового слова на базе однокоренного слова (или слов) по существующим в языке словообразовательным моделям.
Словообразование — это раздел науки о языке, который изучает строение слов и способы их образования.
Слово состоит из основы и окончания. В основу входят приставка, корень, суффикс. Части слова называютсяморфемами.
Морфема — это минимальная значимая часть слова, которая не членится на более мелкие единицы того же уровня. Морфема обладает грамматической формой и грамматическим значением. Она способна передавать разные типы значений: 1) лексическое (носителем его является корневая морфема); 2) грамматическое (носителем его являются служебные морфемы); 3) словообразовательное (оно вносится аффиксами).
Кроме материально выраженных, в языке иногда встречаются нулевые морфемы, т.е. морфемы, материально не выраженные, но обладающие грамматическим значением, например, в слове дом материально не выражено окончание.
Главной морфемой слова является корень (общая часть родственных слов), соотносящийся с понятием и предопределяющий лексическое значение слова. Корень обязательно присутствует в слове, он может употребляться и без аффиксальных морфем, тогда как аффиксы без корня употребляться не могут.
Приставка служит для образования новых слов или форм слов (ход — вход; добрый — предобрый).
В слове могут быть не одна, а, две и более приставки: выход, безвыходный.
В русском языке большая часть приставок исконно русские (без-, от-, под-, над-, в-,) но есть и иноязычные приставки; суб-, анти-, контр-, экс-, например: субъект, контракт, экс-президент.
Некоторые приставки имеют несколько значений, например: приставка при- может обозначать приближение (приплыть), близость (прибрежный), неполное действие (прилег).
Морфема, стоящая после корня, называется суффиксом. Суффикс также служит для образования новых слов (школа — школьник) или новых форм (играть — играл). Многие суффиксы свойственны определенным частям речи, например, суффиксы -чик, -щик, -тель, -ниц свойственны именам существительным: резчик, летчик, сварщик, учитель, ученица.
Морфема, стоящая в конце слова и служащая для связи слов в словосочетании или предложении, называетсяокончанием или флексией.
Окончание выражает разные грамматические значения: у существительных, числительных и личных местоимений — падеж и число; у прилагательных, причастий и некоторых местоимений — падеж, число, род: у глаголов — лицо и число.
Окончание может быть нулевым, т.е. таким, которое не выражено звуками, например: нос, конь, мел.
Основные способы образования слов в русском языке:
I. Морфемные
1. С помощью приставок, суффиксов:
а) суффиксальный способ: биатлон + ист – биатлонист;
б) приставочный: под + заголовок – подзаголовок;
в) приставочно-суффиксальный: под + окно + ник – подоконник;
г) бессуффиксный: выходить - выход;
2. Сложение:
а) без соединительной гласной: специальный + курс – спецкурс;
б) с соединительной гласной: сухие + о + фрукты – сухофрукты;
в) с одновременным присоединением суффикса: сок + 0 + выжимать + лк – соковыжималка;
II. Неморфемные
1. Переход из одной части речи в другую:ванная (прил.) комната – ванная (сущ.);
2. Сращение слов в одно:мало понятный – малопонятный.
3. Аббревиация – сложение начальных букв: СНГ, РФ, ОАЭ.
Словообразовательная пара – это два однокоренных слова, одно из которых непосредственно образовано от другого:елка от ель (ель – елка), отбежать от бежать (бежать – отбежать).
Словообразовательная цепочка – это ряд однокоренных слов, которые последовательно образуются друг от друга. Словообразовательная цепочка может состоять из трех и более однокоренных слов:
Грамота –∞ грамотный – неграмотный.
Вред – вредить – вредитель – вредительство.
Составление словообразовательных цепочек помогает лучше понять его лексическое значение и морфемное строение.
Иск – а – ть – С – ыск – а – ть – с – ыщ – ик.
Словообразовательное гнездо – это группа однокоренных слов, расположенных в определенном порядке, который показывает последовательность образования родственных слов друг от друга.
Во главе каждого гнезда стоит исходное слово.
С точки зрения своей структуры основы как части слова, заключающие в себе его лексическое значение, делятся нанепроизводные (производящие) и производные.
Непроизводная основа (производящая) основа является целым, которая далее со структурной точки зрения раздроблена быть не может.
Производная основавыступает в качестве единства, состоящей со структурной точки зрения из отдельных значимых частей – морфем.
Одним из важнейших качеств, отличающих производную основу от непроизводной, является зависимость первой от производящей:
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ. ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ И ТЕРМИНОВ.
Основу стилистических ресурсов в словообразовании составляют суффиксы и приставки субъективной оценки, или эмоционально-экспрессивные. За определенными морфемами в русском языке закрепились свои значения. Оттенок уменьшительности сопровождается экспрессией ласкательности, иногда шутливости и ироничности. Оттенок увеличенности - экспрессией грубости, иногда пренебрежения, иронии. Суффиксы субъективной оценки более свойственны устной разговорной речи, чем книжной.
Оттенок уменьшительности у существительных могут придавать суффиксы -ок- (-ек-): снежок, камешек; -очек- (-ечек-): лепесточек, пенечек; -чик-: колокольчик, трамвайчик; -ец-: братец; морозец; -ушк- (-юшк-): бабушка, заюшка;-оньк- (-еньк-): кисонька, зоренька.
У имен прилагательн