Институт лингвистики и международных коммуникаций

Институт лингвистики и международных коммуникаций

ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ

Методические указания для студентов

направления 032000.62

«Зарубежное регионоведение»

Челябинск, 2017

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Настоящие методические рекомендации определяют состав и содержание организационных и учебно-методических мероприятий, осуществляемых в процессе подготовки и проведения учебной практики по образовательным программам высшего профессионального образования, осуществляемым вЮжно-Уральском государственном университете на кафедре «Международные отношения и зарубежное регионоведение».

Методические рекомендации разработаны на основе федерального закона “Об образовании” от 10.07.1992 г., № 3266-1, Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования от 23.03.2000 г., №183 и других нормативно-правовых документов, регламентирующих образовательный процесс в ЮУрГУ.

Методические рекомендации обязательны для всех подразделений кафедры, студентов и научно-педагогических работников кафедры «Международные отношения и зарубежное регионоведение», связанных с проведением учебной практики.

НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ

В настоящем документе использованы ссылки на следующие документы:

– рекомендации Министерства образования РФ “Рекомендации по организации практики студентов образовательных учреждений высшего профессионального образования”, №14-55-484;

– устав ЮУрГУ;

– правила внутреннего распорядка ЮУрГУ;

– порядок разработки, согласования, утверждения, издания, введения, учета и обращения учебно-методической литературы в ЮУрГУ;

– образовательные стандарты по направлениям и специальностям подготовки;

– терминология высшей школы (опыт международного словаря-справочника).

ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ

В настоящем документе используются следующие понятия, определения и сокращения.

Институт – Институт лингвистики и международных коммуникаций.

Объект изучения – конкретный объект из предметной области направления или специальности обучения, изучаемый в практических условиях.

Практика – часть основной образовательной программы высшего профессионального образования, обеспечивающая передачу и усвоение конкретных умений и (или) навыков в данной предметной области.

Предметная область – совокупность объектов (технических систем,

Университет – Южно-Уральский государственный университет.

Учебная практика – получение первичных профессиональных умений в учреждениях любых организационно-правовых форм.

ЦЕЛИ УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ

Основными целями организации и проведения учебной практики являются:

1. Закрепление и расширение теоретических и практических знаний, полученных за время обучения.

ЗАДАЧИ ПРОВЕДЕНИЯ УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ

Задачами учебной практики являются:

1. Приобретение и совершенствование навыков письменного и устного перевода.

2. Приобретение навыков коммуникации на иностранном языке.

3. Приобретение опыта межкультурной коммуникации.

4. Стимулирование принятия студентами самостоятельных решений.

5. Развитие навыков самостоятельной работы.

МЕСТО УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО БАКАЛАВРИАТ

Учебная практика студентов является составной частью профессиональной образовательной программы, предусмотренной Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования РФ 032000.62 «Зарубежное регионоведение».

Учебная практика базируется на освоении следующих дисциплин: Введение в теорию межкультурной коммуникации; иероглифика; практика аудирования (китайский язык); язык региона специализации (китайский),иностранный язык(английский язык).

7. ОРГАНИЗАЦИЯ И ПОДГОТОВКА ПРОХОЖДЕНИЯ ПРАКТИКИ

Учебная практика проводится индивидуально или в составе учебных групп или подгрупп. Распределение студентов по местам прохождения учебной практики осуществляется Институтом лингвистики и международных коммуникаций.

Общее и учебно-методическое руководство, принятие зачёта поручается ответственному за практику от кафедры в соответствии с учебной нагрузкой.

ФОРМЫ ПРОВЕДЕНИЯ УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ

Учебная практика проводится со студентами индивидуально, в составе учебных групп или подгрупп.

ПРОГРАММА ПРАКТИКИ

Студент может проходить практику следующим образом:

1) Участвовать в мероприятиях по продвижению Института лингвистики и международных коммуникаций.

2) Оказывать помощь в учебе и социо-культурной адаптации студентам из КНР, проходящим обучение в ЮУрГУ. Взаимодействие студентов должно проходить по трем направлениям:

- адаптация иностранных граждан;

- учебный процесс;

- участие в культурных и развлекательных мероприятиях.

Припрохождения практики первого типа, студент должен:

· принимать участие в организуемых университетом и институтом Днях открытых дверей;

· принимать участие в приемной кампании университета;

· под руководством ответственного лица принимать участие в иных мероприятиях, подразумевающих коммуникацию с абитуриентами и повышающими престиж института;

· проводить мероприятия, способствующие адаптации в университете студентов первого курса (сроки оговариваются руководителем практики).

При прохождении практики второго типа студент прикрепляется к учащемуся из КНР и должен обеспечить взаимодействие по всем указанным направлениям. Примеры совместной деятельности:

· знакомство с г. Челябинском (экскурсии по городу, посещение музея, церквей, парков и др.);

· помощь иностранцам в медобслуживании (прием у врача, посещение аптеки);

· помощь в решении бытовых проблем (знакомство с правилами проживания в общежитии, решение конфликтных вопросов с администрацией студгородка, посещение магазинов, банков, и пр.);

· совместное выполнение домашнего задания;

· освоение нового языкового материала;

· просмотр кино- и телепрограмм;

· спортивные мероприятия (товарищеские матчи, мини-олимпиада, совместное проведение конкурсов);

· кулинарные (изучение китайской и русской кухни, проведение кулинарного конкурса);

· Посещение развлекательных заведений (боулинг, бильярд, кинотеатр, пейнтбол, страйкбол).

· Проведение конкурсов (мистер/мисс ИЛиМК)

· Участие в мероприятиях ЮУрГУ

ДНЕВНИК ПРАКТИКИ

В течение прохождения практики студенты заполняют дневник, в котором отражают все выполненные мероприятия и их результаты.

При работе с гражданами КНР по каждому мероприятию готовится словарь использованной лексики, который прилагается к дневнику. Итоговый словарь должен содержать не менее 100 лексических единиц.

Дневник производственной практики систематически и подробно выполняется студентом.

В дневнике должно быть отражено содержание проделанной работы, анализируется практика осуществления различных видов деятельности, регистрируется время, затраченное на выполнение отдельных заданий.

Записи в дневнике служат характеристикой уровня теоретических знаний, практических умений и навыков студента и являются основой для оценки его деятельности во время практики.

ОТЧЕТ ПО УЧЕБНОЙ ПРАКТИКЕ

По окончании практики студентом готовится отчет, в котором описываются полученные в ходе практики знания и навыки. К отчету прилагаются отзывы кураторов групп студентов-иностранцев с указанием результатов, которых в течение практики достигли студенты-иностранцы, а также отзыв преподавателя китайского языка.

Отчет о прохождении учебной практики должен составляться следующим образом:

1) Титульный лист отчета (приложение 1);

2) Введение (общая характеристика проделанной работы);

3) Описание места прохождения практики (название, структура, цели и задачи);

4) Цели и задачи практики;

5) Сравнительная таблица, составленная в рамках разработки индивидуальной темы с комментариями;

6) Мероприятия (описание деятельности студента, в рамках которой осуществлялись цели и задачи практики);

7) Библиографический список (словари и книги, использованные в процессе работы);

8) Отзыв руководителя практики;

9) Отзыв преподавателя китайского языка (опционально);

10) Дневник практики (приложение к дневнику – словарь).

Отчет должен быть сшит, листы пронумерованы. Допускается наличие приложений в виде фото- и видеоматериалов.

Итоговая оценка ставится по итогам проверки дневника и отчета.

Приложение 1

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«ЮЖНО-УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(Национальный исследовательский университет)

ОТЧЕТ

ДНЕВНИК

Прохождения учебной практики

Студента_____________группы___________________

_______________________________________________________

Начало практики_________________

Окончание практики______________

Руководитель – старший преподаватель кафедры «Международные отношения и зарубежное регионоведение»

________________________________________

Челябинск, 2017

Приложение 3

ПРИМЕР ОФОРМЛЕНИЯ ДНЕВНИКА ПРАКТИКИ

Апреля

Мероприятие: посещение парикмахерской «…».

Участвовали: студент Ли Сяолунг (группа Хэйхе-1)

Перед посещением была проведена следующая подготовка:

1) Обсуждалась тема «посещение парикмахерской», разница между российскими и китайскими салонами красоты, а также китайская и российская индустрия красоты.

2) Освоена лексика, необходимая для посещения парикмахерской:

剪 短 Jiǎn Duǎn Стричь, постригать Короткий, коротко

Апреля

Мероприятие: совместное приготовление блюд китайской кухни

Участвовали: студент Ли Сяолунг (группа Хэйхе-1)

Мероприятие включало несколько этапов:

1) Совместное посещение магазина

2) Обсуждение особенностей национальной русской и китайской кухни

3) Приготовление блюд

Была освоена лексика:

百货大楼 鱼香肉丝   炒鸡蛋 烤 bǎihuòdàlóu yúxiāngròusī   chǎojīdàn kǎo Крупный магазин «Мясо с запахом рыбы» (название национального блюда) Яичница-болтунья Печь

Институт лингвистики и международных коммуникаций

ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ

Методические указания для студентов

направления 032000.62

«Зарубежное регионоведение»

Челябинск, 2017

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Настоящие методические рекомендации определяют состав и содержание организационных и учебно-методических мероприятий, осуществляемых в процессе подготовки и проведения учебной практики по образовательным программам высшего профессионального образования, осуществляемым вЮжно-Уральском государственном университете на кафедре «Международные отношения и зарубежное регионоведение».

Методические рекомендации разработаны на основе федерального закона “Об образовании” от 10.07.1992 г., № 3266-1, Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования от 23.03.2000 г., №183 и других нормативно-правовых документов, регламентирующих образовательный процесс в ЮУрГУ.

Методические рекомендации обязательны для всех подразделений кафедры, студентов и научно-педагогических работников кафедры «Международные отношения и зарубежное регионоведение», связанных с проведением учебной практики.

НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ

В настоящем документе использованы ссылки на следующие документы:

– рекомендации Министерства образования РФ “Рекомендации по организации практики студентов образовательных учреждений высшего профессионального образования”, №14-55-484;

– устав ЮУрГУ;

– правила внутреннего распорядка ЮУрГУ;

– порядок разработки, согласования, утверждения, издания, введения, учета и обращения учебно-методической литературы в ЮУрГУ;

– образовательные стандарты по направлениям и специальностям подготовки;

– терминология высшей школы (опыт международного словаря-справочника).

ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ

В настоящем документе используются следующие понятия, определения и сокращения.

Институт – Институт лингвистики и международных коммуникаций.

Объект изучения – конкретный объект из предметной области направления или специальности обучения, изучаемый в практических условиях.

Практика – часть основной образовательной программы высшего профессионального образования, обеспечивающая передачу и усвоение конкретных умений и (или) навыков в данной предметной области.

Предметная область – совокупность объектов (технических систем,

Университет – Южно-Уральский государственный университет.

Учебная практика – получение первичных профессиональных умений в учреждениях любых организационно-правовых форм.

ЦЕЛИ УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ

Основными целями организации и проведения учебной практики являются:

1. Закрепление и расширение теоретических и практических знаний, полученных за время обучения.

Наши рекомендации