Личные и возвратное местоимения

Личные местоимения (pronomĭna personalia) и возвратное местоимение (pronōmen reflexīvum) в индоевропейских языках имеют общее происхождение. Индоевропейским наследием является также супплетивность форм именительного и косвенного падежей личного местоимения первого лица единственного числа. Из двух форм родительного падежа множественного числа – nostrum, vestrum – употребляется при обозначении целого, из которого выделяется часть: nemo nostrum – никто из нас. Предлог cum в сочетании с аблативом личных и возвратного местоимений ставится после падежной формы и пишется слитно: mecum (со мной), nobiscum (с нами), secum (с собой) и др.

В латинском языке отсутствуют местоимения третьего лица единственного числа, их функцию выполняют указательные местоимения. Возвратное местоимение употребляется только применительно к третьему лицу и имеет одни и те же формы, как для единственного, так и для множественного числа.

Падеж singularis pluralis Возвратное местоимение
Nom. ego я tu ты nos мы vos вы -
Gen. mei меня tui тебя nostri нас vestri вас nostrum из нас vestrum из вас sui себя
Dat. mihī мне tibī тебе nobis нам vobis вам sibi себе
Acc. me меня te тебя nos нас vos вас se себя
Abl. me мной te тобой nobis нами vobis вами se собой

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Притяжательные прилагательные (pronomĭnă possessīvă): meus, meă, meǔm; tuus, tuă, tuǔm; suus, suă, suum; noster, nostră, nostrǔm; vester, vestră, vestrǔm – относятся к типу прилагательных I-II склонения и изменяются согласно их парадигме склонения (см. тему 7).

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Указательные местоимения (pronōmină demonstratīvă): is, eă, id (этот, ближайший к слушателю); ille, illă, illud (тот, далёкий от говорящего и слушающего); iste, istă, istud; hic, haec, hoc (этот, ближайший к говорящему) – могут употребляться также в значении личных местоимений 3-го лица («он, она, оно»). Особенности склонения заключаются в том, что genetīvus singulāris всех трёх родов оканчивается на – īus, а datīvus singulāris на -ī. Наиболее употребительно местоимение is, eă, id. В соответствии с представленной ниже парадигмой склоняются местоимение iste, istă, istud и указательно-определительное местоимение ipse, ipsa, ipsum (сам, самый).

падеж singularis pluralis
m f n m f n
Nom. is id ei (ii) eae
Gen. eius eōrum eārum eōrum
Dat. ei eis (iis)
Acc. eum eăm id eōs eās
Abl. eis (iis)
 
Nom. illĕ illă illǔd illī illae illă
Gen. illīus illōrum illārum illōrum
Dat. illī illīs
Acc. illǔm illăm illǔd illōs illās illă
Abl. illō illā illō illīs
 
Nom. hic haec hoc hi hae haec
Gen. huius hōrum hārum hōrum
Dat. huic his
Acc. hunc hanc ho hōs hās haec
Abl. hōc hāc hōc his

ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Определительные местоимения (pronomĭnă determinatīvă) близки по своему значению к указательным. Кроме названного выше местоимения ipse, ipsa, ipsum (сам, сама, само), к определительным относится местоимение īdem, eădem, ĭdem (тот же самый, он же), образованное путём присоединения к местоимению is, eă, id частицы – dem. При склонении частица не изменяется, но оказывает влияние на формообразование: например, -m переходит в –n в accusatīvus singulāris и genetīvus plurālis перед d (eundem, eandem; eorundem, earundem).

ОТНОСИТЕЛЬНО-ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Местоимения qui, quae, quod (который) и quis, (quae – данная форма употребляется при необходимости подчеркнуть категорию женского рода), quid (кто, что) выступают в значении вопросительных (pronomĭnă interrogatīvă) и относительных местоимений (pronomĭnă relatīvă). Особенности склонения следующие: genetīvus и datīvus singulāris этих местоимений образованы от основы –cu с помощью окончаний –īus и –ī; форма мужского рода в accusatīvus singulāris (quem) и формы datīvus и ablatīvus plurālis (quibus) имеют окончания третьего склонения; nominatīvus и accusatīvus plurālis среднего рода имеют окончания –ae.

падеж singularis pluralis
m f n m f n
Nom. qui, quis quae quod, quid qui quae quae
Gen. cuius quōrum quārum quōrum
Dat. cui quibus
Acc. quĕm quăm quod, quid quōs quas quae
Abl. quō quā quō quibus

НЕОПРЕДЕЛЁННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Неопределённые местоимения образуются из относительно-вопросительных путем присоединения частиц: частица ali- пишется перед местоимением, частицы -dam, -que, -quam, -piam, -lĭbet, -vis – после, например, aliquis, alĭquid (кто-нибудь, что-нибудь); quidam, quaedam, quoddam (некий, какой-то) и другие. Иногда неопределённые местоимения образуются путем удвоения: quisquis, quidquid ( кто бы ни, что бы ни).

При склонении изменяется только основная часть, т.е. местоимение.

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Отрицательные местоимения (pronomĭnă negatīvă) – nemo (никто; из nĕ-homo) и nihil (ничто). Nemo изменяется по образцу существительного homo, в косвенных падежах могут использоваться формы местоименного прилагательного nullus. Для образования косвенных падежей местоимения nihil используется сочетание nulla res («никакая вещь»), где склоняются оба слова.

МЕСТОИМЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Некоторые прилагательные обладают особенностями местоимённого склонения:

Unus, a,um – один

Solus, a,um – один только, единственный

Ullus, a,um – какой-нибудь

Totus, a,um – весь, целый

Nullus, a,um – никакой

Alius,alia, aliud – другой (из многих)

Alter, altera, alterum – другой (из двух), второй

Uter, utra, utrum – который из двух

Neuter, neutra, neutrum – ни тот, ни другой, никакой

Uterque, utraque, utrumque – и тот и другой, оба

Формы genetīvus и datīvus singulāris этих местоимённых прилагательных образованы с помощью окончаний –īus и –ī соответственно; в остальных падежах они имеют окончания прилагательных I-II склонения.

ЗАДАНИЯ

I. Переведите и сделайте грамматический анализ всех предложений текста.

De Aesculapio.

Multi apud Graecos clari medĭci sunt. Primus Graecōrum medĭcus Aesculapius est, vir doctus, perītus et ingeniōsus. Postea Aesculapius medicōrum deus est. In libris Ноmēri de libĕris Aesculapii legĭmus. Multa templa Graecōrum Aesculapio sacra sunt. Templa Aesculapii plerumque in lucis sunt. Luci quoque deo sacri sunt. Medĭci Graecōrum ad templa domicilia habent. Virum aegrum medĭci in templo poněre solent. Cum aeger addormit, deus ei in somno medicīnam demonstrat. Aeger somnium suum medĭcis narrat, et medĭci ei remedium designant. Si convalescit aeger, morbum suum et remedium in tabŭla inscrībit et muro templi eam ponit. Ita gratias deo agit.

II. Латинские афоризмы.

1. Et tu, Brute? 2. Alter ego. 3. Absolvo te. 4. Cognosce te ipsum. 5. Medĭce, cura te ipsum! 6. Aut Caesar, aut nihil. 7. Cui bono? Cui prodest? 8. De te fabŭla narātur. 9. Post hoc non est propter hoc. 10. Umbram suam metuit. 11. Nihil habeo, nihil curo. 12. Vita aliōrum est nobis magistra. 13. Mea culpa. 14. Vade mecum. 15. Habent sua fata libelli.

III. К каким латинским словам восходят дериваты: либретто, антиквариат, декларация, филиал, амикошонство, анимация, публика, сервировка, бонус, магистратура, стиль, астроном, либерализм, магнат, фирма, орнамент, провокация, меморандум, актив, схоластика, гербарий, виза, тривиальный?

IV. Просклонять словосочетания, перевести, составить с каждым из них предложение.

ille poēta clarus, is magister justus, illud pericǔlum magnum, eădem femĭna pulchra, eă littera, aliud fatum.

V Перевести с русского на латинский.

1. Его враги – наши друзья. 2. Никому из поэтов (= никакому поэту) не нравится та книга. 3. «Второе я» – говорит Цицерон о друге. 4. Приходи ко мне, я часто к тебе прихожу. 5. Из того же самого письма я узнаю много нового о жизни моего друга в Риме.

VI. Лексический минимум.

pello, pepŭli, pulsum,ĕre

paro, āvi, ātum, āre

teneo, tenui, tentum, ēre

voco, āvi, ātum, āre

moveo, movi, motum, ēre

trado, dĭdi, dĭtum, ĕre

antiquus, a, um

tener, ĕra, ĕrum

firmus, a, um

niger, nigra, nigrum

varius, varia, varium

alter, altĕra, altĕrum

honestus, a, um

oppĭdum, i

novus, a, um

copia, ae

initium, i

vir, i

libellus, i

inimĭcus, i

VII. К каким латинским глаголам, образованным от базового слова приставочным способом, восходят дериваты?

личные и возвратное местоимения - student2.ru

Тема 9. Imperfectum.

Imperfectum одно из прошедших времён, которое обозначает действие, происходившее в прошлом и к настоящему моменту незаконченное. На русский язык традиционно переводится глаголом несовершенного вида. Образуется от основы инфекта с помощью суффиксов –bā- (для глаголов I и II спряжений) и -ēbā (для глаголов III и IV спряжений) и окончаний активного или пассивного залога. В форме первого лица единственного числа для активного залога используется окончание -m, а для пассивного – -r.

Наши рекомендации