Группа совершённых времён.The Perfect Forms.
The Present Perfect Tense
Употребление
Для выражения действия, завершившегося к моменту речи. Время действия не указывается, важен сам факт совершения действия к настоящему моменту или его результат.
She has read this book. Она прочитала эту книгу. (Действие завершено к моменту речи.)
В этом значении Present Perfect часто употребляется с наречиями just – только что, already – уже, yet – ещё, lately – недавно, of late – в последнее время, recently – недавно.
The mail has just come. Почта только что пришла.
He has seen many films lately. В последнее время он посмотрел много фильмов.
Для выражения действия, которое завершилось, но тот период, в котором оно происходило, ещё продолжается и может быть обозначен обстоятельствами времени today – сегодня, this week – на этой неделе, this month – в этом месяце, this century – в нашем веке и др.
I have written a letter this morning. Я написал письмо сегодня утром.
Для выражения действия, которое началось в прошлом и продолжается до настоящего времени.
I have known him all my life. Я знаю его всю жизнь.
I have known him for 2 years. Я знаю его 2 года.
He has not seen his parents since January. Он не видел своих родителей с января.
Present Perfect может употребляться с наречиями always – всегда, often – часто, seldom – редко, ever – когда-нибудь, never – никогда.
She has never been to London. Она никогда не была в Лондоне.
Have you ever been to Moscow? Вы когда-нибудь были в Москве?
Образование
Present Perfect образуется при помощи глагола to have в Present Indefinite и Participle II (Причастия II) смыслового глагола.
Утвердительная форма | Отрицательная форма | Вопросительная форма | ||
I, we, you, they He, she, it | have seen has seen | I, we, you, they He, she, it | have not seen has not seen | Have I (we, you, they) seen? Has he (she, it) seen? |
I have = I've
He has = He's
I have not = I haven't
He has not = He hasn't
Страдательный залог
Действительный и страдательный залоги в английском языке совпадают со значением соответствующих залогов в русском языке. Глагол в действительном залоге (Active Voice) показывает, что действие совершает лицо или предмет, выраженный подлежащим.
He oftenasksquestions. Он часто задаёт вопросы.
Глагол в страдательном залоге (Passive Voice) означает, что действие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим.
Heis often askedquestions. Ему часто задают вопросы.
Формы страдательного залога образуются при помощи глагола to be в соответствующей форме и Participle II (Причастие II) смыслового глагола.
Present | Past | Future | ||||
Indefinite | I he (she) we (you, they) | am asked is asked are asked | I (he, she) we (you, they) | was asked were asked | I (we) he (she, you, they) | will be asked |
Continuous | I he (she) we (you, they) | am being asked is being asked are being asked | I (he, she) we (you, they) | was being asked were being asked | ||
Perfect | I, we, you, they he (she) | have been asked has been asked | I (he, she, we, you, they) | had been asked | I, we he, she, you, they | will have been asked |
Примеры.
Indefinite Passive (to be + Participle II)
1. The newspapersare deliveredevery morning. (Present Indefinite Passive) Газеты доставляются каждое утро.
2. This bookwas boughta month ago. (Past Indefinite Passive) Эта книга была куплена месяц назад.
3. The letterwill be mailedtomorrow. (Future Indefinite Passive) Письмо будет оправлено завтра.
Continuous Passive (to be + being + Participle II).
1. The houseis being repaired. (Present Continuous Passive) Дом ремонтируется.
2. When John was ill hewas being taughtat home. (Past Continuous Passive) Когда Джон болел, его обучали дома.
Perfect Passive (to have + been + Participle II)
1. This letterhas been broughtby the secretary (Present Perfect Passive). Секретарь принёс письмо. (Письмо принесено секретарём).
2. He decided to become a writer only when his first storyhad been published (Past Perfect Passive). Он решил стать писателем, только когда его первый рассказ был напечатан.
3. By the 1st of July the last examwill have been passed (Future Perfect Passive). К первому июля последний экзамен будет вами сдан.
Сказуемое в страдательном залоге может переводиться на русский язык:
а) кратким страдательным причастием; б) глаголом на -ся; в) неопределённо-личным глаголом.
The house is built. а) Дом построен. б) Дом строится. в) Дом строят.
Следует обратить особое внимание на перевод глаголов с предлогом в страдательном залоге. Наиболее распространённые из этих глаголов:
hear of – слышать о
laugh at – смеяться над
look after – присматривать за (кем-либо)
look at – смотреть на
rely on –полагаться на
send for – посылать за
speak of (about) – говорить о
pay attention to – обращать внимание на
take care of – заботиться о
The bookismuchspoken about. Об этой книге много говорят.
Hecan't be relied on. На него нельзя положиться.
В русском переводе не все глаголы сохраняют предлог:
to listen to – слушать что-либо, кого-либо
to look for – искать что-либо
to provide for – обеспечить кого-либо, чем-либо
to explain to - объяснять кому-либо
He was listened to with great attention. Его слушали с большим вниманием.