ОМОНИМИЯ Определение омонимии
На фоне многозначности омонимия — отношение слов с совпадающим написанием (произношением) и несвязанными значениями — предстает как категория негативная. В отличие от значений (ЛСВ) многозначных слов отношения омонимов являются нерегулярными, изолированными, непропорциональными и непредсказуемыми: предложение 1 (внести предложение, сделать кому-нибудь предложение, спрос и предложение) и предложение 2 (бессоюзное сложное предложение); пол 1 (паркетный пол) и пол2 (мужской пол); планировать 1 С планировать строительство) и планировать 2 ('постепенно, плавно снижаться на самолете с выключенным мотором, на планере': Самолет планирует, идя на посадку).
Омонимия как лексическая категория — это семантическое отношение не связанных по значению слов, совпадающих по своему написанию (звучанию) и различающихся в тексте благодаря их разным, взаимоисключающим позициям. Семантическое отношение имеет здесь, таким образом, негативный смысл как отрицание живой смысловой связи слов. Пусть X1 и X — слова-омонимы; тогда формула омонимии примет следующий вид:
1 (Х'^Х2),
где "1 — знак отрицания (читается: неверно, что одинаковые по форме слова X1 и X2 семантически связаны). В этом смысле омонимия является отрицанием полисемии, а в семантическом плане варьирования последней — ее пределом.
Возникновение омонимов объясняется различными причинами: 1) формальным совпадением различных по происхождению слов в результате определенных исторических изменений их внешнего облика: пол[35] (в комнате), др.-русск. полъ — 'основание' — общеславянское слово, родственное др.-инд. рНа1акат — 'доска, планка' и пол (мужской, женский), др.-русск. и ст.-слав. полъ — общеславянское слово, вероятно родственное алб. ра1ё — 'сторона, партия, раздел, отделение'; 2) различного рода словообразовательными процессами, например, прибавлением к основе (корню) омонимичных суффиксов; ср. городище1 как увеличительное к город с суффиксом -ище1 (ср.: домище, хвостище) и городище[36] — 'место, где в древности был город' с суффиксом -ище2 как указанием на место, где прежде находился предмет или происходило действие (ср. пожарище), и 3) распадом полисемии, т. е. семантическим обособлением значений (ЛСВ) прежнего многозначного слова в отдельные слова-омонимы: лавка1 (сидеть на лавке) и лавка2 (книжная лавка); рак1 (ловить раков) и рак2 (рак желудка); долг1 (взять в долг) и долг2 (гражданский долг).
Классификация омонимов
При систематизации единиц лексической категории целесообразно выделять ее центр и периферию. Характерные особенности и закономерности тех или иных категориальных отношений ярче всего проявляются в центральной части классификационной структуры, «угасая» по направлению к ее периферии, в смежных явлениях категории. Одна из наиболее обстоятельных классификаций такого рода предложена В. В. Виноградовым в работе «Об омонимии и смежных явлениях» '.
Центр, или ядро, лексической омонимии образуют, по В. В. Виноградову, полная и частичная омонимия.
Полные лексические омонимы принадлежат к одной части речи и совпадают во всей системе их форм: блок1 (поднимать что-нибудь блоком) и блок2 (блок прогрессивных партий; шлакобетонный блок; блок электропитания); топить1 (топить печку) и топить2 (топить лодку); кормовой1 (кормовой севооборот, кормовая свекла, кормовое растение; ср. корм) и кормовой2 (кормовой флаг, кормовая часть судна, кормовое весло; ср. корма).
Частичные лексические омонимы могут принадлежать как к одной и той же, так и к разным частям речи. Один из таких омонимов во всех своих формах (или в единственной своей форме) совпадает с частью форм, например множественного (или единственного) числа существительных, несовершенного вида глагола или отдельной формой другого слова. Частичная омонимия примыкает к полной, так как один из членов омонимической пары (в нижеследующих примерах — второй) является «полным» омонимом по отношению к отдельным формам (отдельной форме) другого или других: хор/хоры1 (хор из оперы, народные хоры) и —/хоры2 (подняться на хоры, стоять на хорах); задаток/задатки1 (вносить задаток, задатки) и —/задатки2 (человек с хорошими задатками); долг1 /долги (взять в долг, огромные долги) и долг2/— (священный долг); расположить/располагать1 (расположить, располагать участников симпозиума в гостинице) и —/располагать2 (располагать временем); выговорить/выговаривать1 (выговорить, выговаривать слово) и —/выговаривать2 (выговаривать кому-нибудь за опоздание); ср. частичную омонимию в одной-единственной форме: стук1, скрип1 (формы им.-вин. п. ед. ч. существительных) и скрип2 (скрипнул), стук2 (стук в дверь) как «междометные формы» глагола; даром1, рядом (формы тв. п. ед. ч. существительных дар, ряд) и даром — 'бесплатно, бесполезно', рядом2 — 'близко'.
«Созвучие» языковых единиц, относящихся к явлениям, смежным с омонимией, т. е. находящимся на ее периферии, определяется в большей степени факторами грамматики, словообразования, фонетики (графики), чем лексики.
Омоформы — это совпадающие по звучанию и написанию формы разных слов одной и той же части речи или разных частей речи:
А что же делает супруга Одна в отсутствии супруга?
(А. С. Пушкин)
Ср.: одна из самых удивительных артистических карьер и пустить лошадь в карьер; разинуть пасть и пасть смертью храбрых; горячая печь и печь пироги. Здесь совпадение форм существительных: именительного падежа единственного числа слова супруга и родительного падежа единственного числа слова супруг (супруга1 — супруга2), родительного падежа множественного числа слова карьера и винительного падежа единственного числа слова карьер (карьер1 — карьер2), а также форм именительно-винительного падежа единственного числа существительных пасть, печь и инфинитива глаголов пасть, печь (пасть1, печь1 —пасть , печь2). Как видно, омонимическое совпадение таких слов имеет место в одной или нескольких формах их словоизменительных парадигм (ср. еще: супругу1 (вин. п. ед. ч.) — супругу2 (дат. п. ед. ч); супруг1 (род. п. мн. ч.) —супруг (им. п. ед. ч.).
Омоморфемы представляют собой омонимичные морфемы: суффиксы, префиксы, основы. Примерами омоморфем являются суффикс существительных среднего рода предметного значения -л-1 (шило, мыло, точило) и суффикс -л-2 как показатель прошедшего времени глагола (мыла, шила, точила). Аналогичные омонимичные морфемы представлены в серии существительных: хворост-ин1-а, изюм-ин1-а (ср.: хворост. изюм)\ свин- ин2-а, баран-ин2-а (ср.: свинья, баран); глуб-ин3-а, шир-ин^-а (ср.: глубокий, широкий). В русском языке значительно число омонимичных приставок: нах-колоть (дров) и на2-колоть (значок на куртку); надстроить (дач) и на2-строить (гитару); про1-смотреть (внимательно газету) и про2-смотреть (ошибку). В рядах слов право, правосудие, вправе и правый, вправо наблюдается омоморфемность основ прав-1 и прав-2. Обычно омоморфемные основы характеризуются различной членимостью: (за-говорить)1 — 'начать говорить' и (заговорить)2-, ср.: заговор, заговорщик; (нор-кУ-а, ср. нора и (норк) - а — 'пушной зверек из семейства куниц'; (жил-к)1 -а, ср. жила и (жилк) -а (артистическая жилка). Омонимия части (морфемы) неизбежно приводит к омонимии целого (слова): на}-строить — на2-строить > настроить1 — настроить ; (нор-к)1-а — (норк)2-а > норка1 — норка2.
Омофоны представляют собой разные слова, совпадающие по звучанию, но различающиеся по написанию: кот и код — [кот], косный и костный — [косньщ], бачок и бочок — [блчок] и т. п. Ср. созвучие ряда слов у Д. Минаева:
«Чья же пьеса ныиче шла?»
— «Александрова».— «Была
С шиком сыграна, без шика ли?»
— «С шиком, с шиком: громко
шикали-».
Омографы в отличие от омофонов совпадают по написанию, но различаются в произношении благодаря различному ударению: замок (на двери) и замок — 'дворец'; мука (пшеничная) и мука (Не жизнь, а мука); стрелки (часов) и стрелки, (из лука, ср. меткие стрелки).
Омонимия и многозначность
«Затемнение» внутренней формы слова, отдельных его ЛСВ может привести к нарушению их взаимной мотивированности и образованию омонимов. Это так называемые семантические омонимы. Обособление значений прежде единого многозначного слова в отдельные, самостоятельные слова-омонимы — процесс длительный и постепенный, поэтому резкой границы между многозначностью и омонимией во многих случаях нет.
Нет омонимии вообще — есть омонимия определенной исторической эпохи, известного «состояния» языка. То, что было многозначностью для одной эпохи, может оказаться разобщенным на омонимы для другой.
Одна из главных задач при рассмотрении взаимоотношения между омонимией и многозначностью — это определение критериев их разграничения. Главный критерий — семантический: утрата значениями (ЛСВ) прежнего многозначного слова их взаимной языковой мотивированности, т. е. способности обнаруживать общность или непрерывность их внутренних форм (см. 1, 5). Другими, дополнительными критериями разграничения многозначности и омонимии могут быть: образование у омонимов разных несоотносимых словообразовательных гнезд, развитие у них характерной несовпадающей лексической и фразеологической сочетаемости, различный характер членимости на морфемы, резкое изменение грамматического значения (например, его «преодоление») и др.
Причины возникновения омонимии из многозначности могут быть как экстралингвистическими (изменение обозначаемых реалий, их утрата и др.), так и собственно лингвистическими (различные изменения в самой системе языка). И в том, и в другом случае это приводит к нарушению былой связи ЛСВ слова, к «затемнению» их мотивированности. Важно учитывать тип полисемии слов: для метафорически связанных в прошлом значений при образовании омонимов существен такой показатель, как изменение самого предмета или знания о нем, для метонимически мотивированных значений — изменения в мотивирующем ЛСВ, при цепочечной полисемии — утрата «промежуточного звена» и т. п.
Обратимся к некоторым иллюстрациям этих положений.
Омонимы рак[37] — 'покрытое панцирем пресноводное или морское животное с клешнями и брюшком, называемым обычно шейкой' и рак[38] — 'злокачественная опухоль' возникли из полисемии. Название болезни дано по сходству внешнего вида рака со способом, формой распространения опухоли, т. е. на основе метафоры. Эта внутренняя форма была в свое время прозрачной, ясно ощутимой. В «Словаре Академии Российской по азбучному порядку расположенному» (Спб., 1822. Ч. 5. С. 940—941) читаем: «Болезнь, состоящая из опухоли... видом круглой, тугой, цветом синеватой или багровой, сопровождаемой жестокой болью. Величиной сначала бывает с горошину, но после распускается в раскинувшиеся вокруг себя наподобие раковых ног и будто коленчатые жилы, напыщенные черною и густою кровью...»1 Признак, положенный в основу производного значения, оказался внешним, случайным, далеко не отражающим сути обозначаемого: изучение различных видов и форм раковых заболеваний, не только внешних, но и внутренних процессов расширило и изменило представление об этой болезни, поэтому «связующий» признак перестал осознаваться. Семантический критерий омонимии (утрата значениями взаимной языковой мотивированности, общности внутренней формы) поддерживается другими, дополнительными: слова-омонимы входят в ряды несовместимых'лексических сочетаний; ср.: ловить, (варить, есть...) раков и рак желудка (пищевода, легких...), лечение (профилактика...) рака и др.; первый из омонимов противопоставлен второму кругом характерных фразеологических окружений: на безрыбье и рак рыба; показать, где раки зимуют; когда рак свистнет; как рак на мели; покраснеть как рак и др.; второй в отличие от первого имеет конструктивно обусловленное значение (рак чего: рак печени) и употребляется только в формах единственного числа; каждый из омонимов входит в свое семантическое (словообразовательное) гнездо: рак[, раковый1 (ср. раковые шейки), ракообразные, рачий, рачиха, раколов и рак2, раковый2 (раковое заболевание).
Омонимы такт1 — 'метрическая музыкальная единица; равномерно следующие друг за другом удары, ритм' (ср.: тактовый, тактный, тактировать) и такт2 — 'чувство меры, умение вести себя подобающим образом' (ср.: тактичный, тактичность, бестактный) представляли прежде единое многозначное слово со значениями, связанными по функции (намек на соблюдение такта в прямом и переносном употреблении слова; ср. соблюдать такт). Анализ употребления этого слова в прошлом веке подчеркивает живую тогда связь его значений, теперь — омонимов: Грановский был одарен удивительным тактом сердца. У него все было так далеко от неуверенной в себе раздражительности, от притязаний, так чисто, так открыто, что с ним было необыкновенно легко (Герц.), т. е. 'равномерное биение сердца' 'размеренность в поведении, тактичность'.
До середины прошлого столетия значения слова завод — 'действие по глаголу заводить', например, завод часов, и 'промышленное предприятие' и др. были тесно связаны метонимически как указания на действие и его результат: завод конский (овечий, кожевенный, мыловаренный, лесопильный, медный, ружейный) — это то, что «заведено»; ср. устаревшее для нашего времени словосочетание завести завод (фабрику). Глагол заводить обладал прежде более широким смысловым содержанием и мотивировал оба рассматриваемых значения: 'полагать начало или основание' (заводить училище), 'навивать часовую цепочку на барабан' (заводить часы) и др. В связи с сужением сферы употребления глагола заводить в значении 'основывать', т. е. причиной собственно языковой, а не экстралингвистической, постепенно исчезает представление о заводе как о чем-то «заведенном», ослабевает связь существительного с глаголом и «затемняется» его внутренняя форма, связывавшая значение 'промышленное предприятие' со значением действия: завод часов (механизма). Постепенно формируются несоотносительные семантические гнезда омонимов: завод1 (заводить, заводка, заводной) и завод2 (заводчик, заводоуправление, заводской, завком и др.). Омонимы дифференцируются по своей сочетаемости (сильным позициям): завод часов (пружины, механизма), завод ключом, суточный (недельный) завод и металлургический (автомобильный, судостроительный...) завод, строить завод, работать на заводе и др. Омонимы различаются в современном языке своей морфемной членимостью: «...то обстоятельство, что слово завод в контексте завод у игрушки имеет префикс за-, а в контексте консервный завод представляет собой основу непроизводную, лучше всяких других доводов объективно свидетельствует о том, что в данном случае мы имеем дело с омонимной парой, а не с двумя значениями одного слова»[39]. Ср.: при-ход1 (приходить) и приход[40] (церковный).
Омонимы лавка1 (сидеть на лавке) и лавка ниоЮ" ная лавка писателей) связывались прежде в одно слово по принципу цепочечной полисемии. Выпадение из структуры прежнего многозначного слова «промежуточного звена» — 'скамья, стол для товаров' (т. е. прилавок), связывавшего их, привело к образованию омонимов.
Функции омонимов
Как и многозначные слова, омонимы употребляются во взаимоисключающих друг друга сильных позициях. Это позволяет реализовать основную семантическую функцию омонимов — дифференцировать различные по значению и совпадающие по звуковым оболочкам слова. Так как эти слова не связаны по смыслу, не мотивированы, сила их взаимного исключения в тексте значительно больше, чем. у значений (ЛСВ) многозначного слова.
Ономасиологическая ценность омонимии неизмеримо меньше, чем у полисемии. Это тоже лексическая категория семасиологической ориентации. Лексическая омонимия — отношение созвучных внеположенных единиц с дизъюнктивной оппозицией и дополнительной дистрибуцией (см. 1, 6).
Контактное употребление омонимов в тексте или даже их «наложение», полное «слияние» в одной форме реализует определенные стилистические функции, являясь средством создания каламбура, образного столкновения разных смыслов, подчеркнутой экспрессии : Взять жену без состояния — я в состоянии, но входить в долги для ее тряпок я не в состоянии (П.); Платя свой долг, ты тем самым его выполняешь (Козьма Прутков) . Выразительность лозунга Миру — мир\ подчеркнута употреблением омонимов.