Факторы, определяющие значение лексических единиц

Основной функцией лексической единицы является номинация, т. е. называние предметов, существ, явлений, признаков, отношений, действий и др. Между такой единицей и соответствующим предметом (в широ­ком смысле этого слова) устанавливается определенная отражательная связь, закрепленная в практике рече­вого общения, в силу чего слово обладает известным предметно-понятийным, или лексическим, значе­нием.

Эта функция качественно отличает лексическое значение от слово­образовательного и грамматического, которые обозначают прежде всего смысловые отношения между производящей основой и основой производного слова или различными взаимосвязанными граммати­ческими формами слов. Значение слова как номинации всегда конкрет­нее значения корневой морфемы, так как последняя не может быть непосредственно наименованием предмета, лишена лингвистической категориальности (значения предметности, свойства, признака, дей­ствия и др.) и передает лишь общее понятие чего-либо; ср., с одной стороны, теплый, тепло, теплота, теплеть и -тепл с другой.

Значение лексической единицы определяется рядом факторов, важнейшими из которых являются отражае­мая в языке внеязыковая действительность, мышление и система языка. Взаимосвязь и взаимодействие этих факторов могут быть наглядно представлены в виде трапеции


Факторы, определяющие значение лексических единиц - student2.ru
значение
внутре ЗНЭ1
знак
предмет

понятие

\


 


В лексическом значении находит обобщенное отра­жение определенный предмет, «сегмент», «кусочек» действительности; слово является названием не отдель­ного предмета, а целого класса предметов, так как «в языке есть только общее» Лексические единицы являются обозначениями множества подобных предме­тов.

Предметы и явления действительности отражаются в сознании человека в виде логических понятий и языковых значений.

Понятие как форма мышления и категория логи­ки представляет собой отражение всех существенных с точки зрения общественной практики признаков и свойств предмета, итог его познания. Научное описание понятия «вода» занимает, например, много столбцов убористого текста в энциклопедиях; ему посвящены целые монографии. Оно неизмеримо богаче по содержа­нию, чем значение слова. Отметим в этой связи, что главное значение слова вода кратко определяется в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова как 'прозрач­ная бесцветная жидкость, представляющая собой в чи­стом виде химическое соединение водорода и кисло­рода'.

Лексическое значение слова — категория языка. Это специфически языковое отражение предмета, его краткая характеристика. Если основное назначение понятия — давать полное научное отражение объекта, то главная функция значения — экономно и эффективно намекать на определенное внеязыковое содержание, на специальные знания, имеющиеся в человеческом опыте. Лексическое значение — это минимальный набор наиболее характерных дифференциальных признаков (взятых обычно из числа признаков понятия), позво­ляющий экономным образом «опознать» обозначаемый
предмет. В отличие от научного понятия языковое значение называют «наивным понятием», т. е. обыден­ным представлением о предмете (явлении), характер­ным для среднего интеллигентного носителя языка и основанным часто на донаучных понятиях, закреплен­ных в языке '; такие понятия могут иногда существенно не совпадать: ср. понятие высоты в геометрии (перпен­дикуляр, опущенный из вершины геометрической фигу­ры на основание; в треугольнике, например, их три) и в повседневной практике (вертикальная линия, иду­щая снизу вверх: высота дома).

Являясь составной частью лексической единицы, значение оказывается неразрывно связанным в системе языка с соответствующим знаком — внешним и внут­ренним. Внешний (материальный) знак, представляю­щий слово в устной или письменной речи,— это звуко­вая (графическая) оболочка слова: вода [влда]; внут­ренний знак — психический образ звучащего или написанного слова, его аналог во внутренней речи. При помощи внутренних знаков и соответствующих значе­ний человек формирует мысль, думает «про себя», при помощи внешних — «переводит» мысль в устную или письменную речь, делая ее доступной для других. За каждым знаком закрепляется определенное значе­ние. Их единство и образует лексические единицы, с помощью которых членится в языке отображаемый в них мир. Поскольку количества знаков, а также характер их соотношения при обозначении определен­ного «сегмента» действительности в разных языках обычно не совпадают, постольку значения слов в таких языках могут различаться по своему смысловому объ­ему. В этом смысле состав и взаимоотношение наличных знаков в системе языка оказываются существенной предпосылкой, определяющей объем содержания и смысловые границы слов.

Лексическое значение, тесно связанное в составе слова с определенным языковым знаком, соотносится благодаря отражательной деятельности мышления с предметами внеязыковой действительности. Прямой связи между знаком и предметом нет: она опосредована мышлением и языком, отражающими объективно суще­ствующий мир. Исключение составляют лишь звуко­подражания: апчхи, капать (ср. кап-кап), кукушка, мяукать и т. п.

Так лексическое значение единицы, обусловливаясь рассмотренными выше факторами, получает в языке свою определенность и специфику.

Виды лексического значения

У языковой единицы можно выделить различные виды лексического значения, взаимосвязанные друг с другом в пределах единого целостного объекта.

1. Сигнификативное значение лексической единицы представляет собой специфически языковое отражение действительности. В этом своем аспекте лексическое значение выступает как «собственно семан­тическое», намекающее на определенное внеязыковое содержание. Такое значение прежде всего и раскрывает­ся в словарях. По определению А. И. Смирницкого, это — «известное отображение предмета, явления или отношения в сознании... входящее в структуру слова в качестве так называемой внутренней его стороны, по отношению к которой звучание слова выступает как материальная оболочка...» '. Сигнификативное значе­ние отвечает на вопрос: «Что значит данное слово?»

2. Структурное значение является формальной характеристикой свойств лексической единицы, фикси­рующей ее место в системе. В его основе лежит отноше­ние знаков друг к другу. Выделяются два типа структур­ного значения: синтагматическое и парадигматическое.

Синтагматическое структурное значение, или валентность, характеризует линейные отношения лексической единицы, ее характерную сочетаемость с другими единицами. Совокупность слов, с которыми может сочетаться лексическая единица, образует ее дистрибуцию.

В собственно лексическом плане сочетаемость язы­ковой единицы с другими регулируется законом се­мантического согласования слов, согласно которому в смысловую связь вступают только те едини­цы, в значении которых есть общие, повторяющиеся семантические компоненты (см. /, 4). Например, в соче­таниях пить воду (чай, кофе, сок) таким повторяющим­ся, общим семантическим компонентом является 'жид­кость'; он входит в толкование всех этих слов: пить — 'проглатывать жидкость', вода — 'прозрачная бесцвет­ная жидкость', существительные чай, кофе, сок толкуют­ся через слово напиток — 'жидкость для питья' [ср. в этой связи невозможность таких сочетаний, как «пить хлеб (бутерброд, яблоко)»]. Слова идти, ехать, с одной стороны, и медленно, быстро — с другой, семантически согласуются между собой благодаря общему смысло­вому компоненту — 'скорость', сочетание же «стоять медленно» оказывается невозможным, так как глагол стоять обозначает статическое состояние и не содержит в своем значении указанного компонента.

Синтагматическое структурное значение (валент­ность) лексической единицы — одна из ее важнейших характеристик, раскрывающая закономерности упо­требления слов в тексте. Важно знать не только то, что значит слово, но и то, как оно употребляется в языке.

Парадигматическое структурное значение характеризует нелинейные отношения лексических еди­ниц, образующих в силу их семантической общности определенный класс (парадигму в широком смысле это­го слова). Эту разновидность структурного значения, с помощью которой определяется место данной единицы в парадигме путем ее противопоставления другим еди­ницам класса, называют значимостью (ср. уа1еиг Ф. де Соссюра). В качестве примеров лексических пара­дигм могут быть названы синонимический ряд, антони­мическая пара (группа), лексико-семантическая группа (например, название частей тела), семантическое поле (обозначение наименований родства, времени, прост­ранства и т. п.). Каждая единица лексики, помимо своего собственно смыслового содержания, характери­зуется не только свойственной ей валентностью (соче­таемостью в тексте), но и определенной значимостью в системе. Так, значимость слова утро (=х) определяет­ся его промежуточным положением в парадигме между словами ночь и день: ... ночь — утро — день — вечер..., т. е. ночь — х — день; ср. сигнификативное значение этого слова — 'начало дня'.

Парадигматическое и синтагматическое значения лексических единиц оказываются соотнесенными как их взаимосвязанные структурные характеристики. Чем ближе друг другу такие единицы в парадигме, тем больше сходства в их употреблении. Абсолютные или очень близкие по значению синонимы, например, упот­ребляются совершенно или почти одинаково.

Структурное значение образует формальный «кар­кас» лексического значения, который позволяет отожде­ствлять и различать языковые единицы по их валент­ности и значимости и наполняется конкретным содер­жанием в ином — отражательном, сигнификативном аспекте.

Важно подчеркнуть, что один и тот же «сегмент» действительности, одно и то же понятийное содержание могут быть по-разному распределены между словами в различных языках, и тогда значимости соотноситель­ных лексических единиц, их сочетаемость и объемы значения полностью не совпадают; ср. англ. шазЬ — 'мыть', 'стирать' и русск. мыть и стирать:

  мыть
   
  стирать

Англ. (о шазЬ опе'5 Гее( (а сир, 1Ье Ноог); 1о шазЬ а Йгезз (а зЫг!), русск. вымыть ноги (чашку, пол), но: высти­рать платье (рубашку). Английский глагол шазЬ лишь частично соответствует русскому глаголу мыть в силу их различной значимости в системах сопоставляемых язы­ков, а последний «покрывает» лишь часть содержания первого.

3. Эмотивное значение представляет собой оце­ночный, эмоционально-экспрессивный компонент значе­ния лексической единицы, выражаемый обычно с помо­щью стилистически окрашенных слов (эти слова снаб­жены в словарях специальными стилистическими поме­тами). Выбор стилистически маркированного слова слу­жит выражением того или иного закрепленного в языке оценочного отношения говорящих к обозначаемым фак­там; последнее же оказывает соответствующее интел­лектуально-эмоциональное воздействие на тех, кто вос­принимает речь.

Толкование слов с эмотивным значением представ­ляет двучленную структуру: М ' С, где М («модальная рамка», по терминологии А. Вежбицкой ') символизи­рует эмоционально-оценочное отношение к обозначае­мому и представляет эмотивное значение (эстетическую, переживаемую информацию), а С — сигнификативное значение (семантическую информацию).

Различие в эмотивном значении лексических еди­ниц становится особенно ощутимым, если сопоставить стилистически разные слова с одинаковыми сигнифика­тивными значениями, т. е. стилистические синонимы; ср. нейтр. идти с высок, шествовать (+ М " С) и прост. топать — (—М С): [Репин] шествовал — именно ше­ствовал! (словно под музыку!) по залам Третьяковской галереи, среди своих прославленных картин, а за ним в отдалении шла толпа почитателей (Чук.); Топай от­сюда! Ср. еще: глаза — очи, гляделки; знамя — стяг; выгнать — вытурить и т. п. Эмотивное значение как эмоционально-экспрессивное выражение положитель­ной или отрицательной оценки качественно отличается от «собственно отражательного», сигнификативного. Вместе с тем они взаимодействуют в составе лексиче­ского значения. Стилистическая маркированность слова может приводить к определенной модификации его значения: шествовать, например, значит не просто 'ид­ти', а 'идти, двигаться торжественно, важно', уплетать (разг.) значит 'есть быстро, с аппетитом'.

4. Денотативное значение [27] — предметное зна­чение, характеризующее связь лексической единицы с обозначаемым объектом, определенную ее направлен­ность на него.

В зависимости от того, как употребляется в тексте то или иное слово, какой конкретный предмет оно назы­вает, какую конкретную ситуацию обозначает, в нем реализуется то или иное актуальное значение (тот или иной актуальный смысл). В отличие от сигнификатив­ного аспекта значения здесь уместен вопрос не «Что зна­чит (вообще) слово?», а «Что обозначает слово (в дан­ном случае, в данной ситуации)?».

Характер «денотативной ориентации» языковой еди­ницы актуализирует различное ее значение: от основ­ного, первичного, главного до вторичных, частных, контекстуальных; ср.: лес — 'деревья, стоящие во мно­жестве на корню; пространство, обильно заросшее де­ревьями' в употреблениях типа густой лес, сосновый лес, собирать грибы в лесу и лес вышек (мачт, штыков) — о большом количестве возвышающихся предметов, где первичной номинацией является слово множество; ср. также: голубое море и море людей (ржи, веселья); литься (о воде и голосе) и т. п. «Прямое» и «смещенное» употребление слова благодаря его двойной «денотатив­ной ориентации» может приводить к каламбурному столкновению исходного и актуализируемого смысла. В. В. Виноградов в статье «Основные типы лексических значений слова» приводит диалог, напечатанный в од­ном из журналов прошлого века: «"У меня сегодня весь день в голове стреляет.— Сами виноваты, зачем завели в ней так много дичи". Без понимания семанти­ческих отношений соответствующих слов в лексической системе русского языка нельзя лингвистически осмыс­лить, в чем соль этой остроты, этого каламбура...» [28](ср.: стреляет в голове и стрелять дичь на охоте, дичь как обозначение диких птиц, объекта стрельбы и дичь как синоним слов чепуха, ерунда, вздор, т. е. первичных номинаций).

Существенно заметить, что изменение денотатив­ного значения слова, расширение его референтных свя­зей приводит к перестройке лексического значения и в других ярусах. Так, слово дичь в приведенном выше употреблении получает вторичное производное сигни­фикативное значение: 'чепуха, ерунда, вздор', входит в новые синтагматические и парадигматические отноше­ния: говорить (слушать) дичь (ср. стрелять дичь) — класс слов со значением 'нелепость' (ср. дикие птицы) и др., приобретает оттенок оценочно-сниженного упот­ребления (ср. в словарях стилистическую помету «разг.»: не говори дичи).

Таким образом, различные виды значения, отражая разные стороны одного и того же объекта — лексиче­ского значения, оказываются тесно взаимосвязанными. Сигнификативное значение лексической единицы отра­жает окружающий нас мир, структурное — фиксирует ее место в системе, эмотивное — выражает эмоциональ­но-экспрессивную оценку обозначаемого, денотатив­ное — характеризует актуальную соотнесенность слова с предметом (ситуацией).

§ 4. единицы и категории лексической системы языка

Конкретизируем понятие лексической единицы.

Основной единицей в лексикологии является слово, рассматриваемое с точки зрения его предметно-поня- тийного содержания.

Трудности определения слова, учета всех его свойств и противопоставлений смежным единицам в общей дефиниции не должны подвергать сомнению сам факт его существования.

Анализ показывает, что большинство употребитель­ных слов представляют собой структуры, состоящие из элементарных лексических единиц, «слов-понятий», например: вода =э водах — 'прозрачная бесцветная жидкость' (речная вода, стакан воды); вода2 — 'напи­ток для утоления жажды или лечебный' [фруктовая (газированная, минеральная) вода]; водаА — 'водная поверхность и ее уровень' (отражаться в воде, высокая вода); вода4 — 'водное пространство какого-нибудь района' [мн. ч.: внутренние (территориальные) воды]; вода5 — 'потоки, струи, волны, водная масса' (мн. ч.: весенние воды, воды Днепра); водаб — 'минеральные источники, курорт с такими источниками' (мн. ч.: ле­читься на водах, поехать на воды), вода7 — 'нечто бес­содержательное и многословное' (переносное, ед. ч.: Не доклад, а сплошная вода!) '.

Слово как основная лексическая единица — структура взаимосвязанных элементарных лексических единиц — его лексико-семантических ва­риантов (ЛСВ): вода взводах, водаъ, вода3 и т. д. ЛСВ слова различаются своими лексическими значе­ниями и совпадают по своей форме (написанию и произ­ношению). Если слово однозначно, оно представлено одним ЛСВ: врач\ <^врач.

ЛСВ и слово являются единицами двусторонними: это единство знака (звукового, графического) и значе­ния как идеального отражения предметов или явлений действительности. ЛСВ — это совокупность всех грам­матических форм слова, имеющих определенное лекси­ческое значение. Так ЛСВ водач представляет собой парадигму грамматических форм падежей и числа: вода [влда], воды [влды], воде [влд'э] ... воды [воды], вод [вот], водам [водъм] ... со значением 'напиток'.

ЛСВ представляет собой, так сказать, «клеточку» лексической системы языка, ее исходную «рабочую» единицу. Различные формальные и семантические ком­бинации лексико-семантических вариантов дают в итоге многозначные слова, синонимические ряды, антоними­ческие противопоставления и т. п.

План выражения слова и ЛСВ называется лексе­мой, а план их содержания — семемой Лексема — знак, звуковая или графическая оболочка лексической единицы, ее форма; семема — ее элементарное значе­ние, содержание, которое реализуется в тексте каждый раз, когда употребляется эта единица. Семемы имеют коммуникативный, социальный характер. Словари фик­сируют их в качестве значений слов.

Итак, ЛСВ представляет собой единство лексемы (формы) и семемы (содержания):

пгп — лексема ■'"-'В ~ семема! •

слово — структуру взаимосвязанных между собой ЛСВ:

Г ПОВО — _лексема_ лексема лексема

семема1 семема2 ^ семемаз "'

(см. выше смысловую структуру слова вода).

Конкретная реализация лексемы в тексте выступает как л е к с а: словоформы вода, воде, водами — три лексы одной и той же лексемы вода.

Совокупность всех леке слова образует его лексему, совокупность всех семем — его значение.

Будучи элементарной единицей плана содержания в языке, семема в то же время не является предельной в анализе: она состоит из сем. Сема — минимальная, предельная единица плана содержания, выделяемая в результате специального компонентного анализа зна­чения слова.

Семема представляет собой структуру сем. Цент­ральной и главной в структуре семемы является архи­сема — общая сема, свойственная всем единицам оп­ределенного класса, например обозначениям родства. В значении слова отец — 'мужчина по отношению к своим детям', как и во всех других названиях родства, выделяется архисема (родственник). Единицы класса объединяются и различаются с помощью архисемы и дифференциальных сем, входящих в семемы этих единиц. Пять дифференциальных сем, с помощью которых структурируется указанное выше значение слова отец ((мужской пол), (родитель), (прямое родство), (кровное родство), (первое поколение)) 1 и уточняется архисема (родственник), служат основанием для про­тивопоставления этого слова другим наименованиям родства: отец — мать ((мужской пол) — (женский пол)), отец — сын ((родитель) — (рожденный)), отец — дядя ((прямое родство) — (непрямое родст­во)), отец — отчим ((кровное родство) — (некровное родство)), отец — дед ((первое поколение) — (второе поколение) [родителя]) и т. п.

Кроме указанных сем, обеспечивающих устойчи­вость смысловой структуры слова, в его значении (се­меме) выделяются также контекстуальные семы, возникающие в определенных ситуациях употребления лексической единицы. За счет таких сем создаются раз­личного рода оттенки значения, на основе которых могут развиваться новые производные значения: Жу­ковский— отец современной аэродинамики ((осново­положник) ); Полковник наш рожден был хватом: слуга царю, отец солдатам (Л.), т. е. (отечески заботящийся о других).

С помощью сем описываются сходства и различия лексических единиц, осуществляется их отождествле­ние и противопоставление. В отличие от семемы, которой свойственно содержание социального характера, сема — операциональная единица плана содержания, исполь­зуемая в лингвистическом анализе.

Лексическим единицам свойственны не только инди­видуальные, но и категориальные значения. Например, слова типа веселиться и радоваться, страх и ужас, родина и отчизна или добро и зло, подниматься и опу­скаться, живой и мертвый характеризуются не только конкретными, но и обобщенными, категориальными зна­чениями эквивалентности или противоположности, кото­рые вскрываются в противопоставлении целых серий аналогичных языковых единиц. Это дает основание вы­делить такие, например, категориальные отношения, как многозначность, омонимия, синонимия, конверсия, антонимия, и соответствующие классы единиц: много­значные слова, омонимы, синонимы, конверсивы, анто­нимы, дающие в совокупности представление об основ­ных категориях лексики.

Лексическая категория — это единство обобщенного лексического значения, соответствующих форм выражения (тождества, совпадения или различия лексем) и функций, характеризующих определенный класс единиц. Например, синонимия как лексическая категория — это семантическая эквивалентность, выра­жаемая формально различными словами, которые реа­лизуют в тексте функции замещения и уточнения, а так­же стилистические функции.

$ 5. смысловая структура слова

Значение слова — не простая сумма, аструктура элементарных значений — семем. (В ином плане можно говорить о структуре лексико-семантических вариантов, образующих слово, что то же.) Смысловая структура слова предполагает определенную взаимосвязь и иерар­хию (последовательность подчинения) его значений.

Значения (ЛСВ) слова взаимосвязаны друг с дру­гом, семантически мотивированы относительно друг друга благодаря общности или непрерывной последо­вательности их внутренних форм. Внутреннюю форму можно определить как способ представления в языке внеязыкового содержания Это то, как пред­ставляется говорящим на данном языке та или иная его единица. В ряду значений слова, последовательно выте­кающих друг из друга, каждое предшествующее высту­пает как внутренняя форма последующего. Внутренняя форма слова наиболее явно обнаруживается в исходном (основном) значении, которое создает перспективу це­лостного восприятия лексической единицы, взаимосвязи внутренних форм значений в составе единого целого.

Общность внутренних форм значений (или иначе: наличие у них общей внутренней формы) отчетливо выступает, например, в слове кольцо. См. в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова:

кольцо, -а, мн. кольца, колец, кольцами, ср. 1. Предмет в форме окружности, обода из металла, дерева, кости и т. п. Золотое к. Костя­ное к. Гимнастические кольца. 2. То, что имеет такую форму. Гобыч­ное к. (слой, ежегодно нарастающий в стволе дерева). Пускать дым кольцами. Трамвайное к. (поворотный круг иа трамвайных путях). 3. перен., чего. Положение, при котором кто-и. полностью изолирован от окружающего, замкнут круговой линией чего-и. К■ блокады. Вы­рваться из кольца окружения.

Значения слова объединяются в единое смысловое целое благодаря представлению о кольце, присутствую­щему в их толковании.

Сложнее и разнообразнее опосредованы общим спо­собом представления ('пространство, свободное от чего- нибудь или предназначенное для чего-либо') значения слова поле в том же словаре [29] (см. 1, 6).

Внутренняя форма периферийных, переносных зна­чений может «затемняться», что нередко ведет к их семантическому обособлению. «Затемнение» внутренней формы многозначного слова вызывает распад слова на омонимы (см. 2, 8).

В основе семантической мотивированности лежит не только сходство, но и регулярная непрерывная по­следовательность внутренних форм значений (ЛСВ) слова типа 'действие' — 'место этого же действия':

Переход через улицу запрещен — подземный переход; 'действие' — 'результат этого действия': сочинение сти­хов — собрание сочинений поэта; 'действие' — 'дея­тель': Команда пошла в нападение — Хорошая игра нападения московского «Динамо» и т. п.

Для понимания иерархии смысловой структуры сло­ва необходимо обратить внимание на два типа отноше­ния значений: инвариантное — вариантное и главное — частное.

В ЛСВ, образующих семантическую структуру сло­ва, можно выделить теоретически некое общее содержа­ние подобно тому, как в многочлене выделяется общий множитель: аЬ + ас + ас1 = а(Ь + с + й). Это о б- щее, или инвариантное значение слова, свойст­венное всем семантическим вариантам слова и опреде­ляющее его детерминирующее содержание; оно являет­ся предельно обобщенным и семантически наиболее простым и представляет собой лингвистическую абст­ракцию, полезную для семантического анализа слов и лексических категорий более высокого порядка. Общее (инвариантное) значение слова вода (см. 1, 4), раскры­вающее семное соотношение его лексико-семантических вариантов, можно определить, например, как 'Н20' [30]. В семантическом поле (см. 2, 12) выделение общего значения имеет первостепенное значение для системного описания лексики. Так, для большого класса слов, обо­значающих передачу (передать, подарить, вручить, про­дать, завещать, сообщить и др.) общее значение может быть определено в терминах семантического языка модели «Смысл •«-> Текст» как 'каузировать кого-нибудь начать иметь что-то'. Отношение значений слова к его общему значению (т. е. общему содержанию лексико- семантических вариантов) позволяет установить их се­мантическую иерархию по степени близости к нему: центральные, доминирующие значения оказы­ваются семантически наиболее простыми; периферий­ные, зависимые — семантически более сложными и по­тому дальше отстоящими от общего значения слова.

В ином плане иерархическая смысловая структура основной лексической единицы проявляется в различ­ном характере взаимоотношения слова — в его разных значениях — с контекстом. В слове выделяется главное значение, которое в наименьшей степени обусловлено контекстом, и частные значения, которые в большей степени зависят от него: в них к се­мантическому содержанию главного значения как бы присоединяются содержательные элементы (семы) кон­текста '. В отличие от общего значения, данного в спе­циальном научном анализе, главное и частные значения слова являются непосредственно воспринимаемыми в тексте.

Слово в главном значении обладает самой широкой и разнообразной сочетаемостью; в этом проявляется его относительная независимость от контекста: ср. вода.\ — 'прозрачная бесцветная жидкость' — чистая (прозрачная, мутная, грязная, холодная, теплая, сырая, питьевая, дождевая, речная, морская...) вода; пить (пробовать, переливать, проливать, носить, черпать, качать, подогревать, кипятить, охлаждать, очищать...) воду; цвет (вкус, запах, состав, стакан, бутылка, бочка, запас, глоток, движение, течение, напор, энергия...) воды; обливаться (обрызгиваться, мыться) водой и мн. др. В частных значениях сочетаемость слова, наобо­рот, предстает как ограниченная, избирательная, иногда «жесткая», позволяющая опознать, выделить тот или иной ЛСВ; ср.: вода2 — 'напиток' — минеральная (га­зированная, фруктовая, содовая...) вода; вода4 — 'вод­ное пространство какого-нибудь района' — мн. ч.: внут­ренние (территориальные, нейтральные) воды.

Главное значение слова является семантически наи­более простым (водах — 'прозрачная бесцветная жид­кость') и наиболее близким к его общему значению ('Н20', аяиа (КвШЫа). Частные значения обнаружи­вают более сложную семную структуру: так, значение второго ЛСВ этого же слова (еог)а2 — 'напиток') может быть истолковано через содержание первого как 'вода + приготовленная путем насыщения газом' или 'вода + с добавлением фруктовой эссенции': газированная (фруктовая) вода. Между значением слова (семанти­ческой простотой ~ сложностью) и его сочетаемостью обнаруживаются отношения обратной пропорциональ­ности: чем беднее содержание слова, тем шире его сочетаемость, и наоборот.

Главное и частные значения выделяются на функ­циональной основе взаимодействия слова с контекстом. Поэтому главное значение рассматривается как реали­зация детерминирующей первичной семантиче­ской функции слова, а частное — его зависимых вторичных семантических функций[31]. Соот­ветственно этому можно говорить о главном (первич­ном) и частных (вторичных) ЛСВ слова.

Тождество звуковой (графической) оболочки глав­ного и частных значений и их внутренняя семантическая взаимосвязь объединяют эти значения в единую смысло­вую структуру. Это проявление принципа семантиче­ской интеграции значений слова. Одновременно с этим частные значения должны чем-то формально противо­поставляться главному и друг другу, что реализует уже иной, органически взаимосвязанный с первым прин­цип — семантической дифференциации значений в сло­ве; такие значения воспринимаются и дифференцируют­ся в тексте благодаря дополнительным «опознаватель­ным признакам»: характерной ограниченной сочетае­мости ЛСВ, отличительной (часто единственной) син­таксической функции, определенной грамматической конструкции [32].

Отсюда возникает необходимость рассмотреть хотя бы в общих чертах типы лексических значе­ний слова. Наиболее полная и глубокая разработка этого вопроса дана в статье В. В. Виноградова «Основ­ные типы лексических значений слова» [33].

По В. В. Виноградову, в слове выделяется прежде всего прямое, номинативное значение, непо­средственно направленное на предметы, явления, дейст­вия, качества действительности. «Номинативное значе­ние слова — опора и общественно осознанный фунда­мент всех других его значений и применений» Номина­тивное значение совпадает по своему содержанию с рас­смотренным выше главным значением; тут сочетае­мость определяется предметно-логически и не знает соб­ственно языковых ограничений. В слове может быть не­сколько номинативных значений. Тогда по отношению к основному, номинативному значению (главному) остальные выступают как номинативно-производные. Они бывают обычно уже и специализированнее, чем основное номинативное значение, и нередко закреп­ляются за какими-либо грамматическими формами, на­пример формами числа: капли — 'жидкое лекарство, принимаемое по числу капель'; трения — 'враждебные столкновения, споры, мешающие ходу дела' (ср. основ­ные номинативные значения этих слов; капля — 'ма­ленькая отдельная частица жидкости округлой формы'; трение — 'сила, препятствующая движению одного тела по поверхности другого').

Наряду с прямыми, номинативными значениями В. В. Виноградов выделяет три типа лексических значе­ний, которые по-разному обусловлены синтагматически и являются по своей природе частными значениями, реализующими вторичные семантические функции. На употребление слов в таких значениях накладываются некоторые языковые ограничения, которые и служат их формально выраженными показателями.

Фразе о л огически связанные значения реализуются в словах (ЛСВ), которые способны соче­таться в определенных смыслах только с небольшим кругом слов. Они противостоят свободным, несвязан­ным значениям (ср. сочетаемость слова в его главном значении). Одно из значений глагола лопнуть является фразеологически связанным, выделяясь лишь в несколь­ких устойчивых оборотах типа лопнуть со смеху (со зло­сти, от злобы, от зависти); ср. свободу сочетания этого глагола в прямом, номинативном значении: канат (ста­кан, трос) лопнул; веревка (нитка, струна, ваза, обивка, подкладка) лопнула; стекло лопнуло и мн. др. Ср. так­же: горючий — 'горький': горючие слезы; безысход­ный — 'непоправимый, не имеющий исхода': безысход­ное горе (положение), безысходная тоска (скорбь, нужда); брать — 'охватывать': тоска (досада, зло, смех, сомнение) берет. Употребление слов во фразеоло­гически связанных значениях ограничено самой систе­мой языка, а не предметно-логически. Сочетаемость слов с такими значениями нельзя расширять, так как это приводит к нарушению языковой нормы, хотя и не всегда лишено смысла: «восторг (счастье) берет», «карий чемодан» и т. п. У некоторых слов фразеологи­чески связанное значение является единственным: карие глаза (очи).

Синтаксически ограниченные (обус­ловленные) значения обнаруживаются в словах (ЛСВ), за которыми закрепляются строго определен­ные функции в предложении. Таковы, например, преди­кативно-характеризующие значения у вторичных ЛСВ, которые употребляются в отличие от первичных только в роли сказуемого (реже — обращения, обособленного определения и приложения): медведь — 'неуклюжий, неповоротливый человек'; осел — 'тупой упрямец'; шля­па — 'безынициативный человек, растяпа'; петух — 'забияка'; орел — 'гордый, сильный, смелый человек'; блеск в значении 'замечательно': Он у нас настоящий герой. Орел!; Мороженое — блеск!; Эй, шляпа, чего стоишь! Работать надо; Я этого упрямца, осла, слышать больше не хочу. Закрепление за вторичными ЛСВ определенной, изолированной от других, синтаксиче­ской функции приводит к обособлению их семантики, приобретающей оценочный характер. Синтаксически ограниченное значение может быть у слова его единст­венным значением: Картина — загляденье! (т. е. 'на что нельзя не заглядеться').

Конструктивно обусловленные значе­ния реализуются во вполне определенных конструкциях слов, требуют для своего раскрытия отличительных форм их синтаксических сочетаний. Например, у гла­гола втянуться наряду с конструктивно необусловлен­ным значением 'вобраться внутрь, впасть' (Его щеки после болезни втянулись, ср.: живот сильно втянулся) есть значение, обусловленное конструкцией «глагол + предлог в + существительное в винительном падеже» — 'привыкнуть, найдя удовлетворение в чем-нибудь': втя­нуться в работу (дело, учебу, занятия, какую-либо игру). Ср. также: разобраться в ком или в чем-нибудь — 'изучив, хорошо понять': разобраться в чьем-нибудь характере (вопросе, деле, обстоятельствах чего-нибудь) (прямое номинативное значение — 'привести в порядок; разобрать свои вещи': Разобрался на столе и сел рабо­тать). Различная конструктивная обусловленность слу­жит формальным средством дифференциации значений слова: играть во что-нибудь — 'участвовать в спортив­ных соревнования, проводить время в каком-нибудь занятии': играть в футбол (волейбол, теннис) и играть на чем-нибудь — 'исполнять музыкальное произведе­ние': играть на рояле (скрипке, гитаре). Конструктивно обусловленное значение может быть номинативным, исходным и даже единственным в слове: плакаться на свою судьбу (свои несчастья).

Следует подчеркнуть, что отмеченные вторичные, синтагматически обусловленные значения могут пере­крещиваться как выделяемые на разных основаниях. Так, конструктивно обусловленное значение у глагола втянуться (втянуться в работу) является в ином плане фразеологически связанным, так как этот глагол входит в сочетание с вполне ограниченным кругом слов, обо­значающих какое-либо занятие.

И еще одно замечание. Противопоставление рас­смотренных трех типов вторичных значений первичному, номинативному не является абсолютным: они по-своему номинативны; это вторичные номинации, опирающиеся на первичные значения слова.

$ 6. СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ И ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В ЛЕКСИКЕ

Наши рекомендации