Употребление настоящего времени конъюнктива
1. Конъюнктив как средство выражения реального (выполнимого) желания:
a) Es lebe der Frieden in der ganzen Welt! | Да здравствует мир во всем мире! |
б) Möge der Frieden in der ganzen Welt leben! | Да здравствует мир во всем мире! |
Для выражения реального желания используется Präsens Konjunktiv спрягаемого глагола или Präsens Konjunktiv модального глагола mögen + Infinitiv смыслового глагола.
При этом возможны две синтаксические конструкции простого предложения — конструкция а) и конструкция б).
2. Конъюнктив как средство выражения побуждения:
a) Man vernehme die Zeugen einzeln. | Свидетелей следует допрашивать по одному. |
б) Wer ein guter Fachmann sein will, (der) studiere die Rechtswissenschaft gründlich. | Кто хочет быть хорошим специалистом, пусть изучает основательно юриспруденцию. |
Для выражения побуждения (разного рода наставлений, указаний, рецептов, предписаний) используется Präsens Konjunktiv, при этом возможны две синтаксические конструкции в Präsens:
а) конструкция неопределенно-личного предложения с местоимением man,
б) конструкция сложноподчиненного предложения, в котором побуждение выражено в главном предложении.
Аналогичное значение побуждения может быть выражено посредством настоящего времени конъюнктива глагола sein и Partizip II переходных глаголов высказывания (sagen, erwidern, betonen, wiederholen и др.).
Es sei betont, daß dieser Mensch früher kein Verbrechen begangen hat. | Следует подчеркнуть, что этот человек раньше не совершал преступления. |
Настоящее время конъюнктива как средство выражения побуждения используется в научной и специальной литературе, а также в докладах, рефератах.
В разговорной речи средством выражения побуждения является императив (повелительное наклонение), модальные глаголы и другие грамматические средства.
Peter, entwickele den Film bei rotem Licht, sonst verdirbst du den Film. | Петя, проявляй пленку при красном свете, иначе ты ее испортишь. |
Peter, du sollst den Film bei rotem Licht entwickeln. | Петя, ты должен проявлять пленку при красном свете. |
Употребление форм прошедшего времени конъюнктива
1. Конъюнктив как средство выражения ирреальности (невыполнимого желания).
Wenn der Verbrecher seine Schuld gestände! Gestände der Verbrecher seine Schuld! | Если бы преступник признал свою вину! |
Wenn der Verbrecher damals seine Schuld gestanden hätte! Hätte der Verbrecher damals seine Schuld gestanden! | Если бы преступник признал тогда свою вину! |
Для выражения ирреального желания, относящегося к настоящему и будущему времени, употребляется Imperfekt Konjunktiv. Для выражения ирреального желания, относящегося к прошедшему времени, употребляется Plusquamperfekt Konjunktiv. При этом возможны две конструкции предложения с союзом wenn и конструкция бессоюзного придаточного предложения с постановкой спрягаемой части сказуемого на первое место.
Примечание.
Данные предложения являются придаточными лишь по форме, по содержанию они являются самостоятельными предложениями.
2. Конъюнктив для выражения ирреальной возможности (потенциальный конъюнктив).
a) Der Staatsanwalt nähme heute an der Verhandlung teil. Der Staatsanwalt würde heute an der Verhandlung teilnehmen. | Прокурор принял бы сегодня участие в судебном разбирательстве. |
б) Der Rechtsanwalt hätte gestern an der Verhandlung teilgenommen. Der Rechtsanwalt würde gestern an der Verhandlung teilgenommen haben. | Адвокат принял бы вчера участие в судебном разбирательстве. |
в) Beinahe (fast) hätte er sich zur Verhandlung verspätet. | Он чуть было не опоздал на судебное разбирательство. |
Imperfekt и синонимичный ему Konditionalis I служат средством выражения потенциальной ирреальной возможности в настоящем и будущем времени (при определенных условиях потенциально-ирреальная возможность все же может быть осуществлена). См. пример а).
Plusquamperfekt и синонимичный ему Konditionalis II служат средством выражения ирреальной возможности в прошедшем времени. См. пример б).
В конструкции предложений с наречиями beinahe, fast используется только Plusquamperfekt Konjunktiv. В отличие от русского языка в этой конструкции отрицание «не» (nicht) не употребляется. См. пример в).
Примечание.
Потенциальный конъюнктив используется не только в самостоятельном предложении, он может быть использован в разных видах придаточных предложений со значением ирреальной или потенциально-ирреальной возможности.
Der Richter sagte, daß der Zeuge hätte bessere Aussagen machen können. (придаточное дополнительное) | Судья сказал, что свидетель мог бы дать более полные показания. |
In unserem Institut gibt es keinen Stundenten, der diese Arbeit nicht erüllen könnte. (придаточное определительное) | В нашем институте нет ни одного студента, который бы не мог выполнить эту работу. |
Es wäre gut, wenn dieser Rechtsanwalt am Gerichtsprozeßteilnehmen könnte. (условное придаточное предложение) | Было бы хорошо, если бы этот адвокат принял участие в судебном процессе. |
3. Конъюнктив как средство выражения ирреального условия.
Wenn er unschuldig wäre, | wäre er nicht bestraft. würde er nicht bestraft. | |
Wäre er unschuldig, | wäre er nicht bestraft gewesen. würde er nicht bestraft gewesen sein. | |
Если бы он был невиновен, он не был бы наказан. | ||
Wenn er damals unschuldiggewesen wäre, | wäre er nicht bestraft gewesen. würde er nicht bestraft gewesen sein. | |
Wäre er damalsunschuldiggewesen, | wäre er nicht bestraft gewesen. würde er nicht bestraft gewesen sein. | |
Если бы он тогда был невиновен, он не был бы наказан.
Как видно из примеров, ирреальное условие заключено в придаточном предложении с союзом wennили в бессоюзном придаточном, входящем в состав сложноподчиненного предложения. Отсутствие союза wennхарактерно для придаточных условных предложений.
Для выражения ирреального условия в настоящем и будущем времени употребляется Imperfekt Konjunktiv. Для выражения ирреального условия в прошедшем времени употребляется Plusquamperfekt Konjunktiv. Поскольку в главном предложении всегда выражается ирреальная или потенциально-ирреальная возможность, средством ее выражения являются Imperfekt Konjunktiv или Konditionalis I (настоящее и будущее время), Plusquamperfekt Konjunktiv или Konditionalis II (прошедшее время).
4. Конъюнктив как средство выражения ирреального сравнения.
Das Kind sieht so aus, als ob es krank sei (wäre). Das Kind sieht so aus, als sei (wäre) es krank. | Ребенок выглядит так, как будто он болен. |
Das Kind sieht so aus, als ob es krank gewesen sei (wäre). Das Kind sieht so aus, als sei (wäre) es krank gewesen. | Ребенок выглядит так, как будто он был болен. |
Ирреальные сравнительные предложения сравнивают действия главного предложения с действием, не соответствующим действительности. В предложениях ирреального сравнения почти всегда используется конъюнктив.
Временные формы конъюнктива имеют относительное значение, а именно: Präsens и Imperfekt выражают одновременность, a Perfekt и Plusquamperfekt предшествование по отношению к действию главного предложения.
Эти предложения вводятся союзами als ob, als wenn, wie wenn, als. Эти союзы имеют одно и то же значение: как будто. При союзе als порядок слов в придаточном предложении особый: сказуемое стоит непосредственно после союза. Порядок слов, а также наклонение отличают союз als в предложениях ирреального сравнения от временного союза als. Сравните:
Als ich die Erzählung hörte, stellte ich mir alles so gut vor, als hätte ich alles schon einmal gesehen. | Когда я услышала рассказ, я представила себе все так хорошо, как будто я уже все видела. |
Конъюнктив в косвенной речи
Чужая речь, переданная необязательно дословно, называется косвенной речью.
Er sagte, daß er das Recht studiere. Er sagte, er studiere das Recht. | Он сказал, что изучает право. |
Er sagte, er habe das Recht studiert. Er sagte, er werde das Recht studieren. | Он сказал, что он изучал право. Он сказал, что будет изучать право. |
При помощи косвенной речи передаются:
• сказанные слова — косвенная речь в собственном смысле слова;
• невысказанные мысли и чувства — косвенная речь в широком смысле слова.
Косвенная речь в немецком языке оформляется двумя типами синтаксических моделей: моделью сложноподчиненного предложения и моделью особого вида самостоятельного предложения. Модель сложноподчиненного предложения состоит из главного предложения, вводящего пря-
мую речь (Er sagt,...), и придаточного предложения, содержащего косвенную речь (daß er das Recht studiere).
Косвенная речь может быть передана разного рода придаточными предложениями:
• придаточным дополнительным: | |
Er sagte, daß er das Recht studiere. | Он сказал, что он изучает право. |
• придаточным определительным: | |
Seine Worte, er studiere das Recht, klangen stolz. | Его слова, что он изучает право, звучали гордо. |
• придаточными предложениями-подлежащими:
Es wird gesagt, daß er das Recht studiere.
Говорят, что он изучает право.
В немецком языке в отличие от русского языка косвенная речь может быть оформлена в виде особого рода бессоюзного предложения. В этом случае конъюнктив является единственным признаком подчинения, а также косвенной речи.
Er sagte, er studiere das Recht.
В таком типе придаточного предложения спрягаемая часть глагола-сказуемого стоит на втором месте, как в самостоятельном предложении. Придаточные подобного рода могут образовывать «целые» предложения.
Er sagte, er studiere zur Zeit das Recht. Er werde im Jahre 2005 das | Он сказал, что в настоящее время он изучает право. В 2005 году |
Institut absolvieren. Dann werde er als Staatsanwalt in seine Heimatstadt zurückkehren. | он окончит институт. Затем он возвратится будучи прокурором в свой родной город. |
Для передачи косвенной речи используются, как правило, Präsens, Perfekt и Futurum конъюнктива.
Er sagt, er sei Untersuchungsführer. (Präsens) | Он говорит, что он следователь. |
Er sagt, er sei Untersuchungsführer gewesen. (Perfekt) | Он говорит, что был следователем. |
Er sagt, er werde bald Untersuchungsführer sein. (Futurum I) | Он говорит, что будет скоро следователем. |
Если формы конъюнктива совпадают с соответствующими формами изъявительного наклонения, то вместо Präsens Konjunktiv употребляется Imperfekt Konjunktiv, вместо Perfekt Konjunktiv — Plusquamperfekt Konjunktiv и вместо Futurum I Konjunktiv — Konditionalis I.
Sie sagen, sie vernahmen jetztviele Zeugen, (вместо vernehmen) | Они говорят, что теперь они допрашивают многих свидетелей. |
Sie sagen, sie hätten viele Zeugen vernommen. (вместо haben vernommen) | Они говорят, что допросили многих свидетелей. |
Sie sagen, sie würden noch viele Zeugen vernehmen. (вместо werden vernehmen) | Они говорят, что будут допрашивать еще многих свидетелей. |
Формы конъюнктива косвенной речи не имеют значения ирреальности и предположительности. Они используются исключительно для передачи косвенной речи. В форме косвенной речи могут быть переданы косвенный вопрос и косвенное приказание (просьба).
Косвенный вопрос вводится либо подчинительным союзом ob(косвенный вопрос без вопросительного слова), либо вопросительными местоименными наречиями.
Man fragte ihn, ob er diesen Verbrecher gesehen habe. | Его спросили, видел ли он этого преступника. |
Man fragte ihn, was er gesehen habe. | Его спросили, что он видел. |
Man fragte ihn, wo er diesen Menschen gesehen habe. | Его спросили, где он видел этого человека. |
Косвенное приказание, а также косвенная просьба передаются чаще всего бессоюзным придаточным предложением. В качестве сказуемого используются модальные глаголы sollen (приказание) и mögen (просьба) в форме конъюнктива.
Der Milizchef befahl, man solle auf den Rechtsverletzer eine Strafe auferlegen. | Начальник милиции отдал распоряжение, чтобы на правонарушителя наложили штраф. |
Der Verurteilte bat, man möge ihn freisprechen. | Осужденный просил, чтобы его помиловали. |
Г. ИМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА
Именными формами глагола называют инфинитив и причастия. Они носят это название потому, что наряду с глагольными особенностями инфинитив и причастия обладают рядом именных качеств.