Имена существительные, имеющие парные соответствия в мужском и женском роде
Среди имен существительных, называющих лиц и животных мужского и женского пола, имеются парные соответствия. Род таких имен существительных различается либо лексически, либо соответствующими суффиксами.
1. Если существительное, называющее лицо или животное мужскогo пола, имеет конечный суффикс -о, то в большинстве случаев существительное, означающее представителя противоположного пола, оканчивается суффиксом -а:
Мужской пол -о -а Женский пол
мальчик парень взрослый брат врач волк кот | — el chico — el muchacho — el adulto — el hermano — el medico — el lobo — el gato | la chica la muchacha la adulta la hermana la médica la loba la gata | — девочка — девушка — взрослая — сестра — врач (женщина) — волчица — кошка и т.п. |
Иногда сходное соотношение наблюдается и у существительных мужского рода, имеющих конечный формант -е:
слуга — el sirviente la sirvienta — служанка
портной — el sastrela sastra — портниха
До недавнего времени формы la ministro, la médico, la abogado по отношению к женщинам считались нормативными, несмотря на (противоречие между выражаемым в слове полом и показателем грамматического рода, а формы la ministra, etc. — просторечными. В связи с массовым освоением «мужских» профессий и употреблением в разговорной речи форм типа la ministra. Испанская Академия считает теперь нормативными такие парные соответствия, как:
министр адвокат биолог | — el ministro — el abogado — el biólogo | — la ministra — la abogada — la bióloga |
Нормативными признаны также agrónoma, geógrafa, geóloga, filósofa, jurisperita, lexicóloga, política, inspectora, etc.
2. Если существительное мужского рода образовано при помощи суффикса, имеющего в конце согласную (например: -or, tor, -dor, -ión, -al и т.п.), то у существительного женского рода суффикс будет иметь в конце дополнительный формант -а:
сеньор преподаватель летчик генерал гость воробей лев | — el señor — el profesor — el aviador — el general — el huésped — el gorrión — el león | la señora la profesora la aviadora la generala la huéspeda la gorriona la leona | — сеньора — преподавательница — летчица — генеральша — гостья — воробьиха — львица |
3. Многие слова женского рода, имея одинаковую основу с соответствующими словами мужского рода, оканчиваются суффиксами -esa, -isa, -ina, -triz:
алькальд консул поэт питон герой петух дикий кабан актер избиратель | — el alcalde — el cónsul — el poeta — el pitón — el héroe — el gallo — el jabalí — el actor — el elector | la alcaldesa la consulesa la poetisa la pitonisa la heroina la gallina la jabalina la actriz la electriz | — жена алькальда — жена консула — поэтесса — самка питона — героиня — курица — кабаниха — актриса — избирательница |
4. Иногда существительные, называющие лиц или животных противоположного пола, образуются от совершенно различных основ:
мужчина отец конь бык баран | — el hombre — el padre — el caballo — el toro — el carnero | la mujer la madre la yegua la vaca la oveja | — женщина — мать — кобыла — корова — овца |
5. Многие существительные, называющие лица, имеют неизменяемую форму для двух родов:
(el, la) camarada — товарищ (он и она)
" " deportista — спортсмен, -ка
" " rival — соперник, соперница
(Подробнее смотри об этом в § 10.)
Примечание. В испанском языке есть большое число существительных, имеющих различных животных, зверей, птиц, рыб, насекомых и т.п. и оформленных в языке показателем лишь какого-либо одного рода. Речь идет о таких словах, как:
el cocodrilo la liebre el águila (f) el milano el colibn la araña | — крокодил (самка, самец) — заяц, зайчиха — орел, орлица — коршун (самка, самец) — колибри (самка, самец) — паук (самка, самец) и т.п. |
Испанская грамматика считает их существительными совмещенного рода, так как одна словоформа называет и самца и самку. Однако, видимо, нет оснований выделять какой-то особый грамматический род. Такие словоформы грамматически не отличаются от слов la mesa (стол) или el árbol (дерево). И вот почему: в силу тех или иных причин в их семантике понятие биологического пола недифференцировано и за ними традиционно закреплена либо форма мужского, либо женского рода. В словоформах el estudiante — la estudiante меняется артикль в зависимости от соотнесенности с лицом мужского или женского пола. В словах типа lа araña сменить артикль на противоположный по грамматическому роду нельзя, как нельзя это сделать со словом la mesa или un árbol. Коль скоро в лексическом значении слов типа lа araña представлено недифференцированное по признаку пола понятие о живом существе, то и грамматически у таких существительных не окажется противопоставления по роду. Недаром для указания различий пола живых, названных подобными именами, прибегают к Описательному способу, не меняя у слов их постоянного грамматического рода: la tortuga macho (черепаха-самец) — la tortuga hembra (черепаха-самка); el colibrí macho (колибри-самец) — el colibrí hembra (колибри-самка); un реz macho (рыба-самец) — un реz hembra (рыба-самка) и т.п.
Число существительных
В испанском языке существительные имеют формы единственного и множественного числа. Образование множественного числа (сходит по следующим правилам:
1. Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на неударную гласную, образуют множественное число прибавлением окончания -s:
Единственное Множественное
число число
комната — el cuarto los cuaitos
лицо — la саrа + s = las caras
племя — la tribu las tribus
нога — el pie los pies
Примечание. Немногие существительные, оканчивающиеся на -é ударное, также подчиняются этому правилу и образуют множественное число с помощью окончания -s:
café — cafés
canapé — canapés и др.
2. Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на согласную, на -у или ударную гласную (кроме -é) образуют множественное число прибавлением окончания -es:
Единственное Множественное
число число
бумага господин город месяц король закон обоз,конвой бигуди паша парча | — el papel — el señor — la ciudad — el mes — el rey — lа ley — el convoy — el bigudí — el bajá — el tisú | +es= + es = + es = | los papeles los señores las ciudades los meses los reyes las leyes los convoyes los bigudíes los bajaes los tisúes |
Этому же правилу подчиняется и образование множественного числа у названий всех гласных букв: las aes, las ees, las íes и т.д.
Примечание. В современном испанском языке нормативными считаются две формы множественного числа у слов alelí(левкой), maní (арахис), rubí (рубин) и некоторых других:
los alelíes и los alelís
los manesи los manís
los rubíesи los rubís
Причем оказывается более сильной тенденция к употреблению форм типа rubis.
3. Исключением из сформулированного в п. 2 правила являются слова: el papá— los papás; la mamá — las mamás; el sofá — los sofás и несколько других.
Исключение составляет также ряд заимствованных и неполностью ассимилированных слов, которые оканчиваются на согласную или ударную гласную, но образуют множественное число прибавлением -s:
Единственное Множественное
число число
совет клуб заговор лыжа фильм билет блок, блокнот рекорд трест дефицит | — el soviet — el club — el complot — el esquí — el film — el ticket — el blok — el récord — el trust — el déficit | + s= | los soviets los clubs los complots los esquís los films los tickets los bloks los récords los trusts los déficits и др. |
Примечание. Некоторые из подобных слов имеют две формы образования множественного числа:
ультиматум — el ultimátum — los ultimátum и los ultimátumes
сэндвич — el sandwich — los sandwich и los sandwiches
маузер — el máuser — los máuser и los mauseres и др.
4. Существительные, которые оканчиваются в единственном числе на согласную -z (и несколько малоупотребительных слов на -x), меняют во множественном числе букву -z(x) на -с:
карандаш — el lápiz — los lápices
голос — la voz — las voces
нoc — la nariz — las nances
оникс — la ónix — las ónices
Примечание. Имена собственные, оканчивающиеся на -z и не имеющие ударения нa последнем слоге, не изменяются во множественном числе. Например: Pérez, Álvarez, Díiaz, Téllez; но Oraz-Oraces и т.п.
Немногие слова, оканчивающиеся на согласную -с, меняют ее во множественном числе на -qu:
бивуак — el vivac — los vivaques
фрак — el frac— los fraques
бифштекс — el bistec — losbisteques
Три существительных изменяют во множественном числе ударение:
oбразец, экземпляр — espécimen — especímenes
режим, строй — el régimen — los regímenes
характер — el carácter — los caracteres
Слово el lord (лорд) во множественном числе имеет форму los lores.
5. Как правило, все существительные, оканчивающиеся в единственном числе на -s в неударном слоге, не изменяют окончания во множественном числе. Эти существительные имеют одну форму для двух чисел и различаются в числе с помощью артиклей и контекстуальных средств.
К словам этого типа относятся:
а) сложные имена существительные, образованные по схеме глагольная форма + существительное во множественном числе:
(el,los) cortaplumas " " guardacostas " " guardagujas " " lanzallamas " " lavamanos " " limpiabotas " " limpiadientes " " matasellos " " paracaídas " " paraguas | — перочинный нож — сторожевое судно — стрелочник — огнемет — рукомойник — чистильщик сапог — зубочистка — почтовый штемпель — парашют — зонт от дождя | ||
" " rascacielos " " sacacorchos | — небоскреб — штопор, пробочник и др. | ||
б) названия большинства дней недели:
(el, los) limes " " martes | — понедельник — вторник и т.п. |
в) некоторые другие слова, например:
(el,los) albatros " " extasis (la, las) crisis " " dosis | — буревестник, альбатрос — восторг — кризис — доза |
6. Сложные слова, последним компонентом которых является инфинитив глагола, личная форма глагола или одна из форм личного местоимения, также обычно не изменяются по числам; различия между единственным и множественным числом указываются артиклями и контекстуальными средствами:
Единственное Множественное
число число
шут, посмешище сплетник, доносчик игpa в поддавки | — el hazmerreír — el correveidile — el ganapierde | — los hazmerreír — los correveidile — los ganapierde |
Примечание. В современном языке наблюдается тенденция к образованию множественного числа таких существительных по общим правилам: los correveidiles.
7. Своеобразное оформление множественного числа наблюдается у сложных существительных, образованных путем соположения двух слов. Формант множественного числа в таких случаях прибавляется только к первому слову, входящему в состав сложного существительного:
вагон-ресторан спальный вагон детские ясли чайная роза нейлоновая одежда | — el vagón restaurante — el coche сama — la casa cuna — la rosa té — el traje nilón | — los vagones restaurante — los coches cama — las casas cuna — las rosas té — los trajes nilón |
Примечание. В сложных существительных gentilhombre (дворянин), mediacaña (желоб, прорезь) и некоторых других при образовании множественного числа изменяются обе части слова gentileshombres, mediascañas.
8. В испанском языке есть целый ряд существительных, которые употребляются лишь во множественном числе (pluralia tantum) тактически не имеют форм единственного числа:
las afueras las albricias los alicates los bártulos los celos los enseres los fastos las fauces | — окрестности, окраины — подарок за хорошую весть — плоскогубцы — пожитки — ревность — утварь, домашние вещи — хроника, летопись — глотка, гортань | ||
las gafas los grillos los modales las pinzas las serraduras los víveres | — очки — кандалы — манеры — пинцет, щипцы — опилки — продовольствие и др. | ||
Примечания. 1. Небольшая группа существительных может употребляться как в единственном, так и во множественном числе для обозначения одного и того же предмета:
la calza, las calzas la enagua, las enaguas el pantalón, los pantalones la tenaza, las tenazas la tijera, las tijeras | — чулки, носки — нижняя юбка — брюки, штаны — клещи, щипцы — ножницы и др. |
Однако следует отметить, что в современном языке более предпочтительно употребление формы множественного числа этих существительных.
2. Среди слов, употребляющихся только во множественном числе, есть некоторое количество географических названий (в русском языке они тоже употребляются лишь во множественном числе):
los Andes los Alpes las Antillas las Azores las Baleares los Cárpatos las Kuriles | — Анды — Альпы — Антильские острова — Азорские острова — Балеарские острова — Карпаты — Курильские острова и др. |
9. Наконец, очень много существительных, которые практически редко употребляются (а иногда и вовсе не употребляются) во множественном числе (singularia tantum). К таким словам относятся:
а) имена собственные — Juan, María, el Nevá, Moscú, España;
б) существительные, называющие единственные или мыслимые как единственные объекты, типа:
el sol la luna el cenit | — солнце — луна — зенит | el sur el norte el horizonte | — юг — север — горизонт |
в) существительные, которые называют вещества/материалы, злаки, некоторые продукты и т.п.
la leche el pan el carbón | — молоко — хлеб — уголь | la mantequilla el trigo | — масло — пшеница и т.п. |
г) отвлеченные существительные, обозначающие качество, действие или состояние:
la alegría la valentía el desarrollo | — радость — храбрость — развитие | la ingratitud el orgullo | — неблагодарность — гордость |
Примечание. Употребление отвлеченных существительных во множественном числе, как правило, связано с экспрессивно-стилистическими целями:
¡Yo tengo mis orgullos!. У меня своя гордость!
..Halló medio de aplacar sus iras. (Palacio Valdés) Он нашел средство смягчить свой гнев.
д) собирательные существительные типа:
la gente la muchachada | — народ — группа подростков | la rора el dinero | — одежда — деньги |
е) некоторые термины и наименования (обычно имеющие суффикс -ismo) научных, политических, литературных и т.п. направлений, а также названия наук:
itealismo impresionismo | — идеализм — импрессионизм | medicina ingenierra | — медицина — инженерное дело и т.п. |