BHRA’NTI CHILO TAHA’ NA’HI BUJHITA’M
BHU’L BHENGE GECHE SAMVIT ESECHE
TOMA’R KARE MORE NA’O GO MANORAMA
GHARE ESO A’JI MAMA
О Господь, приди сегодня ко мне.
Я приготовил для Тебя гирлянду и украсил дом.
О мой Возлюбленный, приди ко мне с улыбкой.
У меня нет ничего, что бы я мог назвать своим.
Но даже то временное, что у меня есть, я хочу забыть.
О Несравненный Господь, прошу Тебя, прими всё это.
Пребывая в иллюзии, я считал что-то своим по ошибке.
Ошибка исправлена, я познал реальность,
Прими меня и сделай меня Своим, о Чарующее Существо!
D
TUMI ESE CHILE DHARÁ DIYE CHILE,
SE KATHÁ BHULITE PÁRIBO NÁ
ÁMI, SE KATHÁ BHULITE PÁRIBO NÁ
TUMI ESE CHILE DHARÁ DIYE CHILE,
SE KATHÁ BHULITE PÁRIBO NÁ
MADHUR CÁHANI 2
MADHUR CÁHANI MADHUR LÁVAŃI,
MADHUR CHANDE ÁNÁ GONÁ
TUMI ESE CHILE DHARÁ DIYE CHILE, ...
RÚPERA SÁGARE 2
RÚPERA SÁGARE D́ÚB DIYE ÁMI, ARÚP RATAN PEYE CHINU 2
KÁUNGÁL HRIDAYE 2
KÁUNGÁL HRIDAYE SMARAŃE MANANE RÁJÁR SHIROPÁ PARE CHINU 2
TOMÁR NÁMETE 2
TOMÁR NÁMETE GÁITE GÁITE, SPANDITA HOYE SE BHÁVANÁ 2
TUMI ESE CHILE DHARÁ DIYE CHILE, ...
ÁJ, DHYÁN DHÁRAŃÁY 2
DHYÁN DHÁRAŃÁY DIVASE NISHÁY
SÁRTHAKA MAMA ÁRÁDHANÁ 2
TUMI ESE CHILE DHARÁ DIYE CHILE,
SE KATHÁ BHULITE PÁRIBO NÁ
ÁMI, SE KATHÁ BHULITE PÁRIBO NÁ
О Господь, Ты пришел,
И я потерялся в Тебе.
Это невозможно забыть.
Твое сладостное притяжение и очарование
Накатывали и отступали снова и снова в сладостном ритме.
Погружаясь в океан форм,
Я нашел бесформенное сокровище.
Подобно нищему, надевающему в воображении царскую корону,
Я погрузился в идеацию на Тебя, произнося Твое имя.
В концентрации и медитации, днём и ночью,
Моя любовь находит высшее выражение.
TUMI ÁMÁR DHYÁN
TUMI ÁMÁR JINÁN
TUMI ÁMÁR SAM'SÁR
TOMÁY HÁRIYE KÁNDI
TOMÁY PHIRIYE HÁSI
TUMI MOR JIVANER SÁR
TUMI ÁMÁR SÁMSÁR
PURVÁSHVE DEKHI TOMÁR ARUN'IMÁ
PASHIMÁSHVE HERI TOMÁRA LÁLIMÁ
MADHYA GAGAN'E TUMI SUTIIBRA DRÁGHIMÁ
TOMÁR LIILA APÁR
TUMI ÁMÁR SAM'SÁR
JIVANERA PRABHÁTE TUMI PRIO UTSABA
MADHYAHNE TUMI KARMERI ÁSABA
SÁYÁHNE TUMI PRIYA DHARE RÚPA ABHINAVA
T'ENE NÁO KÁCHE TOMÁR
TUMI ÁMÁR SAM'SÁR
Ты – моя дхъяна и источник моего знания.
Ты – всё, что у меня есть.
Я плачу, тоскуя по Тебе.
Твой образ радует меня, и я улыбаюсь.
Ты – суть моей жизни, всё, что у меня есть.
На востоке
Я вижу Тебя в багровых лучах восходящего солнца,
На западе я вижу Твою славу.
В полуденном солнце я чувствую Твою нерушимую силу.
Невозможно понять Твою игру.
В юности Ты мой праздник.
В зрелости Ты – вдохновение в моих делах.
Ты открываешься мне на закате жизни.
Пожалуйста, приблизь меня к Себе.
K
JIIVANE MARAŃE TOMÁKEI ÁMI JÁNI
ÁLOKE ÁNDHÁRE TOMÁKEI SHUDHU CINI
JIIVANE MARAŃE TOMÁKEI ÁMI JÁNI
RÚPÁTIITA TUMI PRIYA ESECHO RÚPSÁYARE
BHÁVÁTIITA CINMAYA , BHÁLOBESECHO ÁMÁRE
BUDBUDA ÁMI TUMI MAHODADHI TOMÁKE MÁNI
JIIVANE MARAŃE TOMÁKEI ÁMI JÁNI
ESECHI TAVA EŚÁŃÁY , BHESECHI SE URMI MÁLÁY
HESECHI TAVA PREŚAŃÁY NECECHI TAVA JYOTSNÁY
ÁSÁ JÁ OÁ THÁKÁ MOR , TAVA SVAPANE VIBHOR ,
SE SVAPAN GHIRE ÁMÁR JATA RÁUNGÁ JÁL BUNI
JIIVANE MARAŃE TOMÁKEI ÁMI JÁNI
ÁLOKE ÁNDHÁRE TOMÁKEI SHUDHU CINI
JIIVANE MARAŃE TOMÁKEI ÁMI JÁNI
О Господь, в жизни или смерти, я знаю только Тебя,
Я узнаю тебя в свете и в тьме.
Ты, о мой возлюбленный, не имеешь формы,
но сейчас появился в океане форм.
Никакая мысль не может объять тебя, о чистое сознание, но Ты изливаешь на меня свою любовь.
Ты – океан, и я маленький пузырек в нем
Я признаю только Тебя и подчиняюсь только Тебе.
Я пришел по Твоей воле, и плыву по Твоим волнам.
Я смеялся, испытывая Твое вдохновение,
я танцевал в Твоем лунном свете.
Мой приход сюда и уход отсюда, мое существование
– все это очаровано Твоим сном
И вокруг этого сна, я сплетаю бесчисленные красочные паутины.
D
TOMÁR E GÁN ANÁDI KÁLER, ANANTE MESHE
SURE TÁLE NABHANIILE JÁY JE BHESE
KABE SHURU KEU JÁNENÁ, ÁÁ
KABE SHURU KEU JÁNENÁ,
DHAREO DHARE RÁKHÁ CALE NÁ
MARMA MÁJHE ÁNÁ GONÁ,
KARE THÁKE SHEŚA ASHEŚE
SURE TÁLE NABHANIILE JÁY JE BHESE
TOMÁR GÁNE TUMI ÁCHO, ÁÁ
TOMÁR GÁNE TUMI ÁCHO,
VISHVE DOLÁ JÁGIYECHO
PÚRŃA PRÁŃER CHANDE NÁCO,
MADHURATAMA ÁVESHE
SURE TÁLE NABHAH NIILE JÁY JE BHESE
TOMÁR E GÁN ANÁDI KÁLER,
ANANTE MESHE
SURE TÁLE NABHAH NIILE JÁY JE BHESE
Эта песня, принадлежащая Тебе,
начинается в вечности,
Она течет в бесконечность,
В бесчисленных мелодиях и ритмах
она струится в небесной синиве
Никто не знает, когда она началась.
Даже уловив, ее невозможно удержать
В самом сокровенном уголке ума, она приходит и уходит
В бесчиленных последовательностях бесконечного и ограниченного
В Твоих песнях Ты присутствуешь всегда, Ты наполнил Вселенную вибрациями;
Ты танцуешь в ритме с душой, достигшей цели,
В сладчайшем божественном экстазе.
K
EK PHÁLI CÁNDA SHUDHU ÁKÁSHE,
TÁTEI DHARÁ ÁLOTE BHÁSE
PÚRŃA CANDRA TUMI PÚRŃA RÚPE ESO
JYOTSNÁY BHARO MOR CIDÁKÁSHE
TÁTEI DHARÁ ÁLOTE BHÁSE
AKHAŃD́A CETANÁY TUMI MAHÁ SINDHU, ÁÁ
TOMÁTE UDBHÁSITA ÁCHE JATA VINDU
TOMÁKE BHOLÁ JÁY NÁ, MEGH JÁY ÁR ÁSE
TÁTEI DHARÁ ÁLOTE BHÁSE
JENE VÁ NÁ JENE SABÁI TOMÁRE CÁY, ÁÁ
PRIITI D́ORE TOMÁRE SABÁI KÁCHE PÁY
TUMI ÁCHO TÁI ÁCHI, TAVA SUDHÁ RASE
TÁTEI DHARÁ ÁLOTE BHÁSE
EK PHÁLI CÁNDA SHUDHU ÁKÁSHE,
TÁTEI DHARÁ ÁLOTE BHÁSE
Серпа луны уже достаточно, чтобы осветить землю.
О Господь, ты – полная луна, прийди в своей полной форме,
и залей светом небосклон моего разума.
Ты океан света в безграничном сознании.
Каждое существо сияет Твоей лучезарностью.
Облака приходят и уходят, но память о Тебе не исчезает.
Осознанно или нет, все стремятся к Тебе
За нить любви они могут приблизить Тебя
Ты существуешь, поэтому существую и я,
В сладостном потоке Твоего божественного нектара.
K
JANAME JANAME ÁMI, CEYECHI PRIYA TOMÁRE
BHÁLOBÁSO KI NÁ BÁSO, JÁNINÁ TUMI ÁMÁRE
CEYECHI PRIYA TOMÁRE
TOMÁR MÁJHEI MADHURATÁ, ÁÁ
TOMÁR MÁJHEI MADHURATÁ,
SVAPNERI MÁDAKATÁ
JIIVANERI ITIKATHÁ NÁCE TOMÁY GHIRE GHIRE
CEYECHI PRIYA TOMÁRE
THEKO NÁ KO ÁR DÚRE, ÁÁ
THEKO NÁ KO ÁR DÚRE,
ESO MANER ANTAH PURE
THEKO SÁTHE CIRATARE,
GÁNE GÁNE SURE SURE
CEYECHI PRIYA TOMÁRE
Жизнь за жизнью, я любил Тебя, о мой дорогой
Я не знаю любишь ли Ты меня, но я знаю что Ты- мой.