Переложения вокальных произведений с сопровождением для солистов и хора
Тема№13. Взаимодействие солистов и хора при поочередном звучании.
Цель: Изучить способ переложения взаимодействия солистов и хора при поочередном звучании.
Сольные запевы очень распространены в хоровом пении. особенно широко они используются в русской народной песне. Нередко исполнение напева поручается двум или нескольким голосам, вступающим поочередно или одновременно. Запев солистов предшествует звучанию хора. он подготавливает собой последующее мелодическое развитие куплета.
Развитие солиста или ансамбля в дальнейшем развитии
Голоса солистов используются не только в запевах. Большими художественными возможностями обладает прием переклички солиста и хора, который может быть применен в самых различных частях хорового произведения.
Здесь очень важно, чтобы этот прием оправдывался содержанием музыки и текста. В противном случае он будет носить искусственный характер.
Для того, чтобы при исполнении произведений куплетной формы избежать однообразия, нередко прибегают к следующему: музыкальные построения, которые ранее поручались солисту или ансамблю солистов, при повторении куплета передаются хору; хоровые же эпизоды в последующих куплетах начинают звучать в партии солистов. Такая перестановка оживляет исполнение песни, способствуя более образному раскрытию ее художественного содержания.
Основная литература
1.М. Ивакин. Хоровая аранжировка. Московская типография№17 .-М.; 1980.- 131 с.
Дополнительная литература
1. Н. Римский- Корсаков. Основы оркестровки Ч.I(раздел о хоре) М.-Л. Музгиз,1946,112-119.
2. А. Егоров. Основы хорового письма. Л. –М. «Икусство»,1939.
3. А. Егоров.Очерки по методике преподавания хоровых дисциплин.(очерк шестой). Л. Музгиз. 1958,стр.158.
4.А. Юрлов. Хоровые переложения. Москва,1960.
5.И. Лицвенко. Практическое руководство по хоровой аранжировке. М., Музгиз,1962.
6. И. Лицвенко. Техника переложения сольных вокальных произведений для различных хоровых составов. М., Музыка,1964
Практические задания№13
Сделайте переложения, используя в первом и последующих куплетах различные варианты поочередного звучания хора и солистов.
Самостоятельная работа
Выполнить переложение с целью закрепления способа переложения используя в первом и последующих куплетах различные варианты поочередного звучания хора и солистов.
Тема №14. Взаимодействие солистов и хора при одновременном звучании.
Цель: Изучить способ взаимодействия солистов и хора при одновременном звучании.
В хоровом пении широкое распространение получил такой вид исполнения, когда на фоне хора, выполняющего роль сопровождения, звучит один или несколько сольных голосов. Очень часто в таких случаях хор поет закрытым ртом a-cappella. Он как бы выполняет роль гармонического фундамента, на который опираются голоса солистов.
Для того, чтобы сольная партия выделялась более рельефно, диапазон хора нередко ограничивается нижними и средними регистрами. Более мягкий, а иногда и приглушенный характер хорового звучания в этом случае помогает оттенить линию мелодического развития произведения.
Хоровое пение с закрытым ртом, сопровождающее развитие мелодической линии солиста, часто чередуется с пением со словами или на какую-то гласную букву (например, «а»). в этих эпизодах, где солист и хор поют словами, характерно несовпадение слогов и текста. Основное развитие поэтического содержания здесь обычно происходит в партии солиста, тогда как в хоровом изложении звучит сокращенный вариант текста.
Основная литература
1.М. Ивакин. Хоровая аранжировка. Московская типография№17. .-М.; 1980.- 131 с.
Дополнительная литература
1. Н. Римский- Корсаков. Основы оркестровки Ч.I(раздел о хоре) М.-Л. Музгиз,1946,112-119.
2. А. Егоров. Основы хорового письма. Л. –М. «Икусство»,1939.
3. А. Егоров .Очерки по методике преподавания хоровых дисциплин.(очерк шестой). Л. Музгиз.1958,стр.158.
4.А. Юрлов. Хоровые переложения. Москва,1960.
5.И. Лицвенко. Практическое руководство по хоровой аранжировке. М., Музгиз,1962.
6. И. Лицвенко. Техника переложения сольных вокальных произведений для различных хоровых составов. М., Музыка,1964
Практические задания№14
Сделайте переложения, сочетающие в себе одновременное звучания хора и солистов.
Самостоятельная работа
Выполнить переложение с целью закрепления способа аранжировки, сочетающие в себе одновременное звучания хора и солистов.
Контрольный урок I семестр
Сделайте переложения:
I. C четырехголосного хора на четырехголосный смешанный со сменой расположения голосов, а также сохранением фактуры однородного хора и транспонированием.
1. «Шла серебряною рощей» (Латышская народная песня), обработка А. Оре.
II. С однородного хора при переменном количествеиголосов на смешанный, сочетая в переложении различные способы.
2. «Ой, наступила та чорна хмара» (Украинская народная песня), обработка М. Лысенко.
III. Со смешанного хора на четырехголосный однородный с сохранением фактуры и транспонированием.
3. «Из- под дуба, из-под вяза» (Русская народная песня), обработка Н. Афанасьева.
IV. С четырехголосного смешанного хора на четырехголосный однородный, используя при переложении различные способы смешанного приема.
4. «Милая живет далеко» (Латгальская народная песня), обработка А. Юрьян.
V. с четырехголосного смешанного хора на трех- или двухголосный однородный.
5. Девица и пчелка (Латышская народная песня), обработка П. Юрьян.
Контрольный урок II семестр
I. На один из хоров a-cappella, изменив верхний голос сопровождения по вокальному голосу.
1. «Солдатская»(Русская народная песня), обработка В. Прокудина, редакуия П. Чайковского.
II. На двухголосный однородный.
2. «Пастушка»( Французская народная песня), обработка Ж. Векерлена.
III. На трехголосный однородный и неполный смешанный составы хора.
3. «Уж я золото хороню» (Русская народная песня), обработка Н. Римского- Корсакова, редакция П. Чайковского.
IV. На четырехголосный смешанный хор.
4. «Хороши ребята наши» ( Польская песня), слова Е. Житомирского русский текст А. Ситковского, музыка Э. Олеарчика.