Функции причастия в предложении

1. Определение а) перед определяемым словом б) после определяемого слова (с зависимыми словами) The smiling child looked pretty. Улыбающийся ребенок выглядел чудесно. A new car costs more than a used car. Новая машина стоит больше, чем подержанная. A car used more than 10 years is not worth buying. Машину, которую использовали более десяти лет, не стоит покупать.
2. Обстоятельство а) образа действия и сопутствующих обстоятельств б) причины в) времени She sat in the armchair studying the map. Она сидела в кресле, изучая карту (и изучала карту). Not having understood the instruction, the passenger asked the customs officer to explain it to him. He поняв инструкции, пассажир попросил таможенника разъяснить ее. Having arrived at the airport, he went to the registration desk. Прибыв в аэропорт, он прошел к регистрационной стойке.

Объектный причастный оборот
(The Objective with the Participle Construction)

Объектным причастным оборотом называется конструкция:

Существительное в общем падеже или местоимение в именительном падеже Глагол-сказуемое в действительном залоге Существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже Participle I Participle II

Объектный причастный оборот употребляется:

1. С причастием настоящего времени (Participle I) в основном после глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств I heard her playing the guitar. Я слышал, как она играет на гитаре. We watched him walking along the street. Мы наблюдали, как он шел по улице.
2. С причастием прошедшего времени (Participle II) а) после глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств б) после глаголов со значением желания в) после глагола "to have" конструкция обозначает, что действие производится не подлежащим предложения, а другим лицом I heard my name pronounced by somebody. Я услышал, как кто-то произносит мое имя. I want the work done before I leave. Я хочу, чтобы работа была сделана до того, как я уйду. She had her hair cut and waved. Ей постригли и завили волосы.

Независимый причастный оборот
(The Nominative Absolute Participial Construction)

Независимым причастным оборотом называется конструкция:

Существительное в общем падеже или местоимение в именительном падеже Действие, обозначенное причастием и относящееся к стоящему перед ним существительному или местоимению (а не к подлежащему предложения) Подлежащее Сказуемое Второстепенные члены предложения

Соответствует русскому деепричастному обороту или придаточному предложению.

Если оборот стоит в начале предложения, то он переводится на русский язык придаточным предложением условия, причины, времени и вводится союзами так как; поскольку; когда; после того как.

The job being done we went home.
После того как работа была закончена, мы пошли домой.

Если независимый причастный оборот стоит в конце предложения, то он обычно выражает сопутствующие обстоятельства и

переводится на русский язык самостоятельным предложением, вводимым словами: причем, при этом, в то время как.

We had three lectures yesterday, the last being on literature.
У нас было вчера три лекции, причем последняя была по литературе.

Exercises

1. Complete the sentences using Participle I or Participle II:

1. (to drown) That brave man once saved a____girl.

2. (to interest) She is____in stories about great people.

3. (to fly) Have you ever seen a____dog?

4. (to wash) The boy____the car around the corner is my brother-in-law.

5. (to travel) Anyone____to a foreign country needs special papers.

6. (to please) I am sure your teacher is____with your English.

7. (to cry) We couldn’t sleep the whole night because there was a baby____in the next room.

8. (to spiff) Don’t cry over____milk.

2. Translate into Russian. Find sentences with the Nominative Absolute Participial Construction:

1. Having returned from his business trip, Mr Davis began preparing a report to be submitted to the Board of Directors.

2. Mr Davis having returned to London, some of his colleagues came to see him on the same day.

3. They spent the whole evening together, Mr Davis telling them about the results of his business trip.

4. He was asked a great many questions, some of them requiring a long explanation.

5. Having been away from London for a long time, Mr Davis wanted, in his turn, to know about the progress in the work being carried on in the R & D Department.

6. One of his colleagues being at the head of the Department, Mr Davis wanted him to describe the results obtained while he was away.

7. The first part of the work having been completed, the results were published in the form of an article.

8. Having been shown the article, Mr Davis asked the author to let him have it for a couple of days.

9. The article being well written, Mr Davis read it with pleasure. 10. The magazine contained a number of interesting publications, one of them being on the subject of Mr Davis’s research.

Наши рекомендации